Página 4
Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen Schutzklasse II-Gerät Sehr geehrter Kunde! Gerät bitte nicht über Die PROXXON Super-Stichsäge STS/E ist ein den Hausmüll entsorgen. handliches und dennoch leistungsstarkes Gerät mit hervorragender Schnittleistung. Die vorliegende Anleitung umfasst: • Sicherheitsvorschriften Nicht ohne Staubschutzmaske •...
Página 5
2 St. Stichsägeblätter aus HSS-Stahl mit ge - schliffener und gewellter Verzahnung (Zahnteilung 1,06 mm). Zum Trennen Die Angaben zu Vibration und zur Geräuschemis- von Stahl, NE-Metall, GFK, Pressstoffen, sion sind in Übereinstimmung mit standarisierten Hartgewebe, Plexiglas und Isolationsma- und normativ vorgeschriebenen Messverfahren terial.
Página 6
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei- tung kann auch metallene Geräteteile unter Span- nung setzen und zu einem elektrischen Schlag Achtung! führen. Bei allen Einstell- und Montagearbeiten Netzste- cker ziehen, um ein versehentliches Anlaufen des Gerätes zu vermeiden! Wenn Sie Hinweis das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren •...
Página 7
Adresse an. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 PROXXON-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten mit unseren Maschinen konzipiert und damit opti- mal für die Verwendung mit diesen geeignet. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 Wir übernehmen bei der Verwendung von Ein- satzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei Datum: 30.09.2021...
Página 16
Classe di protezione apparecchio II Alla fine della vita dell’utensile non Gentile cliente! gettarlo nella spazzatura normale Il seghetto alternativo PROXXON STS/E è un bensi nella apposita raccolta apparecchio maneggevole e tuttavia efficiente, differenziata! con una straordinaria capacità di taglio.
Página 17
sione denti 1,06 mm). Per tagliare acciaio, metalli non ferrosi, P.R.F.V., materiali pressati, tessuti duri, Plexiglas e materiale isolante. Le informazioni sulle vibrazioni e la rumorosità 1 pz. Chiave esagonale (per cambio lama) sono state rilevate in conformità con le procedure 1 pz.
Página 18
• Per la conservazione degli utensili, si prega di Azionare l’apparecchio con l’interruttore 2 (Fig. 5) accertarsi che siano protetti da qualsiasi tipo e regolare il numero di giri con il tasto 1 in base al di danneggiamento! lavoro che deve essere eseguito. Di regola vale quanto segue: 1.
Página 19
L-6868 Wecker Denominazione prodotto: STS/E N. articolo: 28530 Gli utensili di impiego PROXXON sono realizzati per operare con le nostre macchine e pertanto Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsa- indicati in modo ottimale per il loro utilizzo. bilità, che il prodotto è conforme alle seguenti...
Página 32
Använd bara internt Skyddsklass II appara Värderade kund! Förbrukade och trasiga maskiner får PROXXON sticksåg STS/E är en lätthanterad och inte slängas som avfall, utan de ska ändå effektstark maskin med utmärkta skäregen- lämnas för återvinning. skaper. Den föreliggande handboken omfattar: Vissa trästycken eller lackrester...
Página 33
1 Insexnyckel (för byte av sågblad) 1 Insexnyckel (för justering av bord) Beroende på driftsförhållandena kan de faktiska utsläppen avvika från de värden som anges ovan! Detta gäller i synnerhet beroende på det arbetss- stycke som ska bearbetas och det infällda verkty- För särskilt höga krav på...
Página 34
Observera: PROXXON-tillbehör är utformade för användning med våra maskiner och passar därför optimalt för Slå till strömbrytaren 2 (Fig. 5) och ställ in lämpligt användning med dessa.
Página 35
Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller material som kan återvinnas. Vid frågor Navn og adresse: angående detta, var god vänd dig till ett lokalt PROXXON S.A. återvinningsföretag eller renhållningen i din 6-10, Härebierg kommun. L-6868 Wecker Produktnavn: STS/E Artikel nr.: 28530 Vi erklærer på...
Página 36
ˇ ních, kryty ´ ch protorech Ochranná izolace pr ˇ ístroje tr ˇ ídy II Vážený zákazníku! PROXXON Super-děrovka STS/E je snadno ovla - Pri likvidaci nevhazujte do domácího datelný, lehký a přitom výkonný nástroj s vynika - odpadu.
Página 37
niny, plexiskla a izolačního materiálu. 1 ks klíč s vnitřním šestihranem (pro výměnu V závislosti na provozních podmínkách se pilového listu) skutečné emise mohou od výše uvedených 1 ks klíč s vnitřním šestihranem (pro seřízení hodnot lišit! stolu) To platí zejména v závislosti na obráběném obrobku a břitové...
Página 38
Držení obrobku rukou nebo opření o vlastní tělo je nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly. Nástavce PROXXON jsou koncipovány pro práci s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro Zapněte přístroj vypínačem 2 (Obr. 5) a knoflíkem používání s nimi.
Página 39
Prosím nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Přístroj obsahuje hodnotné látky, které Název a adresa výrobce: mohou být recyklovány. Pokud budete mít dotazy, PROXXON S.A. obraťte se prosím na místní podnik pro likvidaci 6-10, Härebierg odpadu nebo jiné podobné místní zařízení.
Página 40
Orijinal iflletim kılavuzunun çevirisi Süper Oyma Testeresi STS/E Sayın müflteri! PROXXON Süper Oyma Testeresi STS/E, ev art›klar› üzerinden yapmay›n. mükem mel kesim sa¤layan rahat kullanımlı ve yüksek perfor manslı bir cihazdır. Bu kılavuz afla¤ıdakileri kapsamaktadır: • Güvenlik kuralları • Kullanım ve bakım •...
Página 41
Ölçümler, a¤ırlık: Testere a¤ızını gerin, de¤ifltirin Uzunluk: 230 mm Dikkat! A¤ırlık: 530 g Motor: Voltaj: 230 Volt, 50/60 Hz Bilgi: Enerji sarfiyati: 80 Watt, KB 5 Poet zdvih: 2000 - 4500 min Tutma kabzasindaki: < 2,5 m/s Gürültü yayilimi: LPA 87 dB(A) LWA 100 dB(A) Genel ölçüm güvensizli i...
Página 42
fiiv açısını ayarlayın 1. Sıkıfltırma cıvatasını altı köfleli imbus anahtarı 1 ile (fiekil 3) çözün. 2. Testere sehpasını (2) istedi¤iniz fliv açısına ayarlayın ve sıkıfltırma cıvatasını tekrar sıkın. Paralel dayamayı ayarlayın 1. Sıkıfltırma cıvatası 1’i (fiekil 4) birlikte verilmifl altı köfleli imbus anahtar ile çözün. Dikkat: 2.
Página 43
Cihacın ortadan kaldırılması (Atılması) Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz Üreticinin adı ve adresi: içerisinde geri dönüşümü mümkün parçalar var- PROXXON S.A. dır. Bu konuyla ilgili sorularınızı lütfen çöp toplama 6-10, Härebierg kuruluşuna veya di er belediye kurumlarına L-6868 Wecker yöneltebilirsiniz.
Página 57
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Página 58
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.