Proxxon MBS 240/E Manual De Instrucciones

Proxxon MBS 240/E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MBS 240/E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MBS 240/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon MBS 240/E

  • Página 1 MBS 240/E Manual...
  • Página 2 Deutsch 6 … 10 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 11 … 15 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 16 … 20 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 21 …...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 17...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Verwendung eines Staubsaugers ………………………8 tet auch Glas und Sägen …………………………………………………………8 Keramik. Freihandsägen ……………………………………………8 Die MBS 240/E besitzt einen 230 Volt- Motor mit elektro- Sägen mit dem Winkelanschlag …………………………8 nischer Drehzahlregelung zur Einstellung der richtigen Gehrungsschnitte …………………………………………8 Bandgeschwindigkeit für optimale Arbeitsergebnisse.
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Arbeitstisch montieren Messing-Verschlußschraube 1 am Sägespalt (Fig. 3) des Nennspannung: 220-240 Volt 50 Hz Arbeitstisches abschrauben. Aufnahmeleistung: 85 Watt 1. Arbeitstisch 3 (Fig. 4) in die dafür vorgesehene Aus- Schutzart: IP 24 sparung einsetzen und mit Sterngriffschraube (2) und Unterlegscheibe (1) befestigen.
  • Página 8: Verwendung Eines Staubsaugers

    Bitte beachten Sie beim Sägen von Rundmaterialien, daß • Unser Angebot finden Sie in unserem Micromot-Geräte- diese sich ggf. durch die Sägebandbewegung drehen katalog oder auch im Internet unter www.proxxon.com. können und daher besonders fest gehalten werden müs- sen! Achtung: Bitte verwenden Sie eine geeignete Haltevorrichtung für...
  • Página 9: Einstellung Der Oberen Sägebandführung

    • Das Band darf nicht schräg von den Rollen ablaufen. bändern, die andere Abmessungen haben, ist es ggf. not- wendig, die Lager der Sägebandführung einzustellen. Achtung: 1. Innensechskantschraube 3 (Fig. 14) leicht lösen. Gerät vor dem Auswechseln des Sägebandes abschalten 2.
  • Página 10: Betrieb Mit Diamantsägeband

    6-10, Härebierg Pinselstrichen das Band. L-6868 Wecker Das Schneiden von Radien kleiner als 15 mm ist nicht möglich! (siehe Fig. 19). Produktbezeichnung: MBS 240/E Wichtig: Artikel Nr.: 27172 Diamantsägebänder nicht für Metall, Kunststoff oder Holz verwenden. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Pro-...
  • Página 11: Description Of The Machine

    Sawing ……………………………………………………13 band it will also cut glass and ceramics. Free hand sawing ………………………………………13 The MBS 240/E has a 230 volt motor with electronic Sawing with the angle stop ……………………………13 speed control to set the correct band speed for optimal Mitre cuts …………………………………………………13...
  • Página 12: Technical Data

    Technical data Assembling the work table Unscrew the brass screw plug 1 at the sawing gap (Fig. 3) Rated voltage: 220-240 Volt 50 Hz of the work table. Rated input: 85 watt 1. Insert the work table 3 (Fig. 4) into the designated cut- Protection class: IP 24 out and fasten with the star knob screw (2) and the flat...
  • Página 13: Using A Vacuum Cleaner

    (B) loosens it. A too greatly tensioned saw band can tear apart and damage When using the Proxxon CW-matic vacuum cleaner, man- the device. ual switching on and off is no longer necessary. The CW- 3.
  • Página 14: Adjusting The Upper Saw Band Guide

    8. Check if the band runs correctly in the lower guide 1 1. Unscrew the four Allen screws 2 (Fig. 12) and remove (Fig. 15). The guide slot must be exactly perpendicu- the housing cover 1. lar. Adjust the band guide by releasing the clamping 2.
  • Página 15: Cleaning, Maintenance And Care

    - as long as the machine is still running! This could result in injuries. Product designation: MBS 240/E The machine is largely maintenance free. To ensure a long service life, however, the machine should be cleaned Article No.:...
  • Página 16: Cher Client

    Monter le plateau de travail ……………………………17 et la céramique. Ce qu'il faut savoir sur la mise en service et sur La MBS 240/E possède une moteur de 230 volts avec ré- le travail avec l'appareil …………………………………17 glage électronique du régime pour régler la vitesse de Utilisation d'un aspirateur ………………………………18...
  • Página 17: Mise En Service

    Monter le plateau de travail Indice de protection : IP 24 Fonctionnement bref KB 15 min Dévisser la vis en laiton 1 montée sur la fente de passage Vitesse de ruban : 20 - 250 m/min, de ruban de scie (Ill. 3) du plateau de travail. à...
  • Página 18: Utilisation D'un Aspirateur

    Le ruban de scie est correctement tendu lorsqu'il se dé- Si vous utilisez l'aspirateur CW-matic de Proxxon, la mise place sans bruit et sans vibrations (pas de « flottement »). en marche et l'arrêt gênants seront supprimés. Le CW- matic est équipé...
  • Página 19: Réglage Du Guide-Ruban Supérieur

    Régler le guide-ruban supérieur à la • Le ruban ne doit pas se déplacer en oblique sur les roues. largeur de ruban correspondante : Attention ! Le guide-ruban est réglé en usine à la largeur de ruban Avant tout remplacement du ruban de scie, couper l'appa- de série.
  • Página 20: Utilisation Avec Ruban Diamanté

    6-10, Härebierg L-6868 Wecker Important : ne pas utiliser de rubans diamantés pour le métal, le plas- Désignation du produit : MBS 240/E tique ou le bois. Réf. : 27172 Attention ! Pour les rubans diamantés, le réglage de la largeur du Nous déclarons en toute responsabilité...
  • Página 21: Descrizione Della Macchina

    Un altro suggerimento …………………………………23 mante anche vetro e ceramica. Segare ……………………………………………………23 La MBS 240/E è dotata di un motore da 230 Volt con re- Segare a mano libera ……………………………………23 golazione elettronica del numero di giri per la regolazione Tagli obliqui ………………………………………………23 della giusta velocità...
  • Página 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Montare il banco di lavoro Svitare la vite di chiusura di ottone 1 sulla fessura della Tensione nominale: 220-240 Volt 50 Hz sega (Fig. 3) del banco di lavoro. Potenza assorbita: 85 Watt 1. Inserire il banco di lavoro 3 (Fig. 4) nell’apposita rien- Tipo di protezione: IP 24 tranza e fissare con la vite a stella (2) e la rondella (1).
  • Página 23: Utilizzo Di Un Aspirapolvere

    Il nastro della sega è teso correttamente quando scorre Un altro suggerimento: regolarmente e senza vibrazioni (non ''sbatte“). Quando si utilizza l’aspiratore Proxxon CW-matic non è 1. Svitare la vite di serraggio 2 (Fig. 11) di mezzo giro in necessario accendere e spegnere continuamente. CW- direzione A.
  • Página 24: Regolazione Della Guida Della Lama A Nastro Superiore

    1. Svitare quattro viti esagonali 2 (Fig. 12) e rimuovere la 2. Spingere il pezzo di regolazione 2 in modo tale che il copertura dell’alloggiamento 1. bordo posteriore del nastro della sega scorra sul cusci- netto posteriore. I contrassegni dei numeri possono 2.
  • Página 25: Informazioni Sulle Operazioni Con Il Nastro Della

    In ogni caso è necessario accertarsi che il rivestimento di diamante effettivo non venga toccato da Cognome ed indirizzo: un cuscinetto. La regolazione dello spessore deve essere PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker eseguita piuttosto lenta. Denominazione prodotto: MBS 240/E N.
  • Página 26: Descripción De La Máquina

    Aserrar ……………………………………………………28 diamante, también vidrio y cerámica. Aserrado a pulso …………………………………………28 La MBS 240/E posee un motor de 230 Volt con regula- Aserrado con tope angular ……………………………28 ción electrónica de revoluciones para el ajuste de la co- Cortes a inglete …………………………………………28 rrecta velocidad de la cinta para óptimos resultados de...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Datos técnicos Montar la mesa de trabajo Destornillar el tornillo de cierre de latón 1 en la hendidura Tensión nominal: 220-240 Volt 50 Hz de la sierra (Fig. 3) de la mesa de trabajo. Potencia consumida: 85 Watt 1. Colocar la mesa de trabajo 3 (Fig. 4) en entalladura Tipo de protección: IP 24 prevista y fijarla con el tornillo de empuñadura en estre-...
  • Página 28: Empleo De Una Aspiradora De Polvo

    Una tensión excesiva puede dañar el aparato y romper la Aún una pequeña sugerencia: cinta de hoja de sierra. Al emplear la aspiradora de polvo Proxxon CW-matic se La cinta de hoja de sierra estará correctamente tensada omite la molesta conexión y desconexión manual. La CW- cuando marche suavemente y libre de vibraciones (sin matic está...
  • Página 29: Ajuste De La Posición De La Guía Superior De

    ¡Atención! en caso dado, necesario ajustar los cojinetes de las guías de cinta de hoja de sierra. Antes de sustituir la cinta de hoja de sierra desconectar y 1. Aflojar ligeramente el tornillo de hexágono interior 3 extraer la clavija de la red. (Fig.
  • Página 30: Operación Con Cinta De Hoja De Sierra De Diamante

    Importante: L-6868 Wecker No emplear cintas de hoja de sierra de diamante para metal, plásticos o madera. Denominación del producto: MBS 240/E ¡Atención! Artículo nº: 27172 El ajuste de la anchura de la cinta de hoja de sierra (véase también bajo el capítulo "Ajustar la guía superior...
  • Página 31: Beschrijving Van De Machine

    Een stofzuiger gebruiken ………………………………33 band, ook glas en keramiek. Zagen ……………………………………………………33 Zagen vanuit de hand……………………………………33 De MBS 240/E beschikt over een motor van 230 volt met Zagen met de hoekaanslag ……………………………33 een elektronische toerentalregeling voor het instellen van Verstekzagen ……………………………………………33 de juiste bandsnelheid voor een optimaal werkresultaat.
  • Página 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Werktafel monteren Nominale spanning: 220 - 240 volt 50 Hz Schroef messing sluitschroef 1 in de zaaggleuf (afb. 3) van de werktafel eraf. Verbruiksvermogen: 85 watt 1. Plaats werktafel 3 (afb. 4) in de daarvoor voorziene uit- Beschermingsgraad: IP 24 sparing en bevestig deze met stergreepschroef (2) en Kortstondig bedrijf...
  • Página 33: Een Stofzuiger Gebruiken

    1. Maak klemschroef 2 (afb. 11) los met een halve slag in de richting van A. bij het gebruik van de Proxxon-stofzuiger CW-matic is het onhandige handmatige in- en uitschakelen niet langer 2. Door instelschroef 1 in richting (A) te draaien wordt de nodig.
  • Página 34: De Bovenste Zaagbandgeleiding Instellen

    Bovenste zaagbandgeleiding op de 6. Draai instelschroef 4 (afb. 12/13) totdat de zaagband licht is gespannen. betreffende zaagbanddikte instellen: 7. Draai klemschroef 3 (afb. 12) vast en plaats messing 1. het is mogelijk de zaagbanddikte te corrigeren door sluitschroef 1 (afb. 13) weer terug. middel van stelschroef 4 (afb.
  • Página 35: Reiniging, Onderhoud En Verzorging

    Zagen van een radius kleiner dan 15 mm is niet mogelijk! 6-10, Härebierg (zie afb. 19). L-6868 Wecker Belangrijk: Productnaam: MBS 240/E gebruik diamantzaagbanden niet voor metaal, kunststof of Artikelnr.: 27172 hout. Let op: Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product...
  • Página 36: Beskrivelse Af Maskinen

    Endnu et godt råd ………………………………………38 bånd også glas og keramik. Savning……………………………………………………38 MBS 240/E er udstyret med en 230 Volt-motor med elek- Frihåndssavning …………………………………………38 tronisk hastighedsregulering til indstilling af den rigtige Savning med vinkelanslag………………………………38 båndhastighed for at opnå...
  • Página 37: Tekniske Data

    Tekniske data Montering af arbejdsbordet Skru messing-låseskruen 1 på arbejdsbordets savspalte Mærkespænding: 220-240 Volt 50 Hz ud (fig. 3). Optagen effekt: 85 Watt 1. Sæt arbejdsbordet 3 (fig. 4) ind i den dertil bestemte Kapsling: IP 24 udsparing og fastgør med stjernegrebsskrue (2) og spændeskive (1).
  • Página 38: Brug Af Støvudsugning

    Endnu et godt råd: 2. Ved at dreje indstillingsskruen 1 i retning (A) strammes Hvis man benytter en Proxxon-støvsuger CW-matic slip- savbåndet, ved at dreje den mod (B) slækkes det. Et per man for at tænde og slukke. CW-matic er forsynet for stramt opspændt savbånd kan rive itu og beskadige...
  • Página 39: Indstilling Af Øverste Savbåndføring

    8. Kontroller, om båndet løber korrekt i nederste føring 1 2. Løsn skrue 2 (Fig. 15) med en unbrakonøgle og drej (fig. 15). Styrekærven skal være indstillet præcis lod- båndføringen i den rigtige position. ret. Juster båndføringen evt. ved at løsne spænde- 3.
  • Página 40: Udskifte Indsatspladen

    6-10, Härebierg Det kan også anbefales at benytte en støvudsugning. L-6868 Wecker OBS! Produktnavn: MBS 240/E Huset kan rengøres udvendigt med en blød, evt. fugtig klud. Artikel nr.: 27172 Hertil kan der benyttes en mild sæbe eller et andet egnet rengøringsmiddel.
  • Página 41: Beskrivning Av Maskinen

    Uppställning av maskinen ………………………………42 även glas och keramik. Montera arbetsbordet ……………………………………42 MBS 240/E har en 230 voltsmotor med elektronisk varv- Värt att veta inför idrifttagning och arbete med talsstyrning för inställning av korrekt varvtal för optimalt bandsågen ………………………………………………42 resultat.
  • Página 42: Tekniska Data

    Tekniska data Montera arbetsbordet Skruva av mässingsskruven 1 i sågöppningen (bild 3) i ar- Märkspänning: 220-240 volt 50 Hz betsbordet. Effekt: 85 watt 1. Sätt i arbetsbordet 3 (bild 4) i därför avsedd öppning Skyddsform: IP 24 och fäst med vredet (2) och bricka (1). Observera vin- kelindikatorn! För raka skär ska markeringen ställas in Kortvarig drift KB 15 min...
  • Página 43: Användning Av En Dammsugare

    Ytterligare ett tips: späns sågbandet, genom att vrida i riktning (B) lossas sågbandet. Ett för kraftigt spänt sågband kan brista och Vid användning av Proxxon-dammsugaren CW-matic behö- skada maskinen. ver denna inte slås på och av manuellt. CW-matic är utrus- 3.
  • Página 44: Inställning Av Den Övre Sågbandsstyrningen

    (enligt beskrivning i avsnittet "Kontrollera och ställ in 4. Skruva åter fast huskåpan. den nedre sågbandsstyrningen“). 9. Montera huskåpan 1, dra åt insexskruvarna 2. Byta plastringarna på löphjulen 10. Efterjustera eventuellt sågbandspänningen. Löphjulen är överdragna med en plastring för att skydda sågbandet.
  • Página 45: Byta Bordsinsats

    För detta får mild tvål eller ett annat lämpligt rengörings- 6-10, Härebierg medel användas. L-6868 Wecker Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller sprit Produktbenämning: MBS 240/E (t ex bensin, tvättsprit etc.) ska undvikas, eftersom de kan angripa husdelar av plast. Artikelnr: 27172 Byta bordsinsats Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt...
  • Página 46: Popis Stroje

    Uvedení do provozu wwwwwwwwwwwwwww47 Instalace zařízení wwwwwwwwwwwwwww47 Montáž pracovního stolu wwwwwwwwwwww47 Pásová pila Micro MBS 240/E řeže ocel, neželezné kovy, Co je dobré vědět k uvedení do provozu a práci ww47 dřevo a umělé hmoty, a pokud je stroj vybaven diamanto- Používání...
  • Página 47: Technické Údaje

    Technické údaje Montáž pracovního stolu Měděný uzavírací šroub 1 odšroubujte od štěrbiny pily Jmenovité napětí: 220-240 V 50 Hz (obr. 3) pracovního stolu. Příkon: 85 W 1. Pracovní stůl 3 (obr. 4) vsaďte do určeného výběru a Typ krytí: IP 24 upevněte pomocí...
  • Página 48: Používání Vysavače

    2. Otáčením nastavovacím šroubem 1 ve směru (A) se pi- lový pás napíná. Otáčením ve směru (B) se pilový pás Při použití vysavače Proxxon CW-matic není nutné nepo- uvolňuje. Příliš silné napnutí může přístroj poškodit a hodlné ruční zapínání a vypínání. CW-matic je vybaven přetrhnout pilový...
  • Página 49 8. Zkontrolujte, zda pás správně prochází dolním vede- Toto je správné nastavení. Pokud by ve výjimečných pří- ním 1 (obr. 15). Štěrbina vedení musí být nastavena padech bylo nutné dodatečně nastavit vedení pásu 1 (obr. přesně svisle. Vedení pásu případně nastavte povole- 15), postupujte prosím následovně: ním upevňovacího šroubu (jak je popsáno v části 1.
  • Página 50: Es Prohlášení O Shodě

    L-6868 Wecker dokud ještě dobíhá! Následkem mohou být úrazy. Stroj je do značné míry bezúdržbový. K prodloužení život- Označení výrobku: MBS 240/E nosti je ale třeba stroj po každém použití vyčistit měkkým, případně navlhčeným hadrem, ručním smetáčkem nebo Položka č.: 27172 štětcem.
  • Página 51: Makinenin Açıklaması

    Makinenin açıklaması Cihazı kurunuzwwwwwwwwwwwwwwwww52 Çalışma tezgahının monte edilmesiwwwwwwww52 Mirco Şerit Testeresi MBS 240/E çelik, NE -metal, ahşap Devreye alma ve çalışma ile ilgili bilinmesi gerekenler 52 ve plastik keser ve elmas şerit ekipmanıyla da cam ve se- Bir elektrik süpürgesinin kullanılması wwwwwww53 ramik de kesmektedir.
  • Página 52: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Çalışma tezgahının monte edilmesi Çalışma tezgahının testere boşluğundaki (şek. 3) pirinç Nominal voltaj: 220-240 Volt 50 Hz sıkıştırma cıvatasını 1 çıkarınız. Kapasite gücü: 85 Watt 1. Çalışma tezgahını 3 (şek. 4) bunun için öngörülen ara- Koruma tarzı: IP 24 lığa yerleştiriniz ve yıldız başlı...
  • Página 53 Aşırı gerilmesi cihaza zarar verebilir ve testere şeridini ko- parabilir! Küçük bir ipucu: Eğer çalışma sessiz ve titreşimsiz gerçekleşirse (''Dalga- Proxxon toz emici CW-matic kullanıldığında manuel ola- lanma“ olmadan çalışması) rak açma kapama zahmetinden de kurtulursunuz. CW- matic otomatik bir kumandaya sahiptir, elektrikli alet 1.
  • Página 54 Üst testere şeridi kılavuzunu ilgili tes- 5. Yeni testere şeridi dişli olmayan tarafıyla testere aralı- ğına öyle yerleştirilmelidir ki testerenin dişleri aşağı tere şeridi kalınlığına göre ayarlayınız: yöne (kesim tezgahına) baksın. 1. Testere şeridi kalınlığı ayar cıvatası 4 (şek. 14) ile dü- 6.
  • Página 55: At Uygunluk Belgesi

    Elmas şerit testere, metal, plastik veya ahşap için kullanı- L-6868 Wecker lamaz. Dikkat: Ürün adı: MBS 240/E Testere bıçağının eninin ayarlanması (bkz „Üst testere şe- Ürün No: 27172 ridi kılavuzunu ilgili testere şeridi enine veya kalınlığına göre ayarlama" bölümüne bakınız, elmas şeritte farklı...
  • Página 56: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Uruchamianie wwwwwwwwwwwwwwwwww57 Ustawianie urządzenia wwwwwwwwwwwww57 Opis maszyny Montaż stołu roboczegowwwwwwwwwwwww57 Przydatne informacje dotyczące uruchamiania i Piła taśmowa Micro MBS 240/E służy do cięcia stali, me- pracy wwwwwwwwwwwwwwwwwwww57 tali nieżelaznych, drewna i tworzyw sztucznych, a po jej Użycie odkurzacza wwwwwwwwwwwwwww58 wyposażeniu w diamentową piłę taśmową również szkła i Cięcie piłąwwwwwwwwwwwwwwwwwww58...
  • Página 57: Dane Techniczne

    Dane techniczne Montaż stołu roboczego Odkręcić mosiężną śrubę zamykającą szczelinę piły 1 Napięcie znamionowe: 220-240 V 50 Hz (rys. 3) na stole roboczym. Pobór mocy: 85 W 1. Założyć stół roboczy 3 (rys. 4) do przewidzianego do Stopień ochrony: IP 24 tego celu wycięcia i zamocować...
  • Página 58: Cięcie Z Wolnej Ręki

    Zbyt mocne naciąganie może doprowadzić do uszkodze- W przypadku zastosowania urządzenia odpylającego nia urządzenia i do zerwania taśmy piły! CW-matic firmy Proxxon odpada uciążliwe ręczne włącza- nie i wyłączanie. Urządzenie odpylające CW-matic wypo- Taśma piły jest prawidłowo naciągnięta, gdy porusza się...
  • Página 59 • Taśma nie może zbiegać z rolek. 2. Tak przesunąć element regulacyjny 2, aby tylna kra- wędź taśmy piły zsuwała się z tylnego łożyska. Nume- Uwaga: rowane znaczniki mona wykorzystać do orientacji. Przed wymianą taśmy piły zawsze wyłączać urządzenie i Krawędź...
  • Página 60: Deklaracja Zgodności We

    6-10, Härebierg Cięcie łuków o promieniu mniejszym od 15 mm jest nie- L-6868 Wecker możliwe! (patrz rys. 19) Ważne: Oznaczenie produktu: MBS 240/E Nie należy używać diamentowej taśmy piły do cięcia me- Nr artykułu: 27172 talu, tworzyw sztucznych lub drewna. Uwaga: Oświadczamy z całą...
  • Página 61: Нию, Использование Данного Руководства

    Отрегулируйте верхнюю направляющую пильного Для получения оптимальных результатов работы полотна в соответствии с шириной полотна ………64 пила MBS 240/E имеет электродвигатель на 230 В с Отрегулируйте верхнюю направляющую пильного электронным регулированием частоты вращения для полотна в соответствии с толщиной полотна ………64 выбора...
  • Página 62: Объем Поставки

    Объем поставки: нимайте и тем более не переносите устройство, дер- жась за съемные защитные ограждения! 1 шт. Ленточная пила MBS 240/E При этом можно повредить ограждения, которые при определенных обстоятельствах станут неэффектив- 1 шт. Упор угловой ными. Опасность получения травмы! 1 шт.
  • Página 63: Использование Пылесоса

    механических компонентов и к повышенному износу 3. Отрегулируйте скорость пильного полотна регуля- компонентов привода. Заедание можно предотвра- тором 3. Оптимальную скорость полотна см. на тить, если скорректировать скорость подачи, ско- диаграмме 5. Необходимо учитывать следующее: рость пильного полотна и усилие подачи в указанные...
  • Página 64: Пильного Полотна

    Регулировка положения верхней • Просьба незамедлительно заменять изношенные пильные полотна! Мы рекомендуем использовать направляющей пильного полотна фирменные пильные полотна компании Proxxon. Перед началом работы отрегулируйте направляющую • Наше предложение Вы можете найти в нашем ката- пильного полотна таким образом, чтобы она находи- логе...
  • Página 65: Ного Полотна

    Проверка и регулировка нижней стакан воды и регулярно охлаждайте ленту эконом- ными мазками кистью. направляющей пильного полотна Не предназначено для резки радиусом менее 15 мм! В нижней направляющей пильное полотно проходит (см. рис. 19). через паз. На заводе направляющая пильного по- Важно: лотна...
  • Página 66: Декларация Соответствия Требованиям Ес

    Название и адрес: PROXXON S.A. или в другие коммунальные службы соответствую- 6-10, Härebierg щего профиля. L-6868 Wecker Наименование изделия: MBS 240/E Артикул №: 27172 Настоящим мы под свою единоличную ответствен- ность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива...
  • Página 67: Liste De Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON-Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) ET-Nr.: Benennung Designation 27172 - 01 Unteres Rahmenteil Lower frame 27172 - 02 Oberes Rahmenteil Upper frame 27172 - 03 Vordere Gehäuseabdeckung Front housing cover 27172 - 04...
  • Página 68 27172 - 77 Halter für Bürste Holder for brush 27172 - 78 Bandführung Blade guide 27172 - 79 PROXXON-Label PROXXON Label 27172 - 80 Drehzahltabelle Speed table 27172 - 81 Typenschild für Motor Rating plate for motor 27172 - 82 Sägeband...
  • Página 69 ET-Nr.: Benennung Designation 27172 - 97 Schraube Screw 27172 - 99 Anleitung (o. Abb.) Instructions (not shown) 27172 - 100 Klemme Zugentlastung Clamp strain relief 27172 - 101 Schraube Screw 27172 - 102 Netzkabel Mains cable 27172 - 103 Sockel Zugentlastung Holder strain relief 27172 - 104 Schraube...
  • Página 70 Notes...
  • Página 72 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Tabla de contenido