Truma Combi Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Combi:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Truma Combi
LP gas furnace with supplementary
indirect water heating
Operating instructions
To be kept in the vehicle.
This document is part of the product.
Conforms to ANSI Std. Z21.47
Certified to CSA 2.3
4010007
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death or prop-
erty damage.
Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Evacuate all persons from the vehicle.
• Shut off the gas supply at the gas contain-
er or source.
• Do not touch any electrical switch or use
any phone or radio in the vehicle.
• Do not start the vehicle's engine or electric
generator.
• Contact the nearest gas supplier or certi-
fied service technician for repairs.
• If you cannot reach a gas supplier or certi-
fied service technician, contact the nearest
fire department.
• Do not turn on the gas supply until gas
leaks have been repaired.
Installation and service must be performed
by a certified service technician, service
agency, or the gas supplier.
loading

Resumen de contenidos para Truma Combi

  • Página 1 Truma Combi LP gas furnace with supplementary indirect water heating FIRE OR EXPLOSION HAZARD Operating instructions Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or prop- To be kept in the vehicle. erty damage. This document is part of the product.
  • Página 2 Consumer Safety Information Truma Combi referred to as Combi below. Safety symbols and signal words ........6 Safety behavior and practices ..........6 Truma CP plus reffered to as CP plus below. Safety features ..............8 Operating Instructions Intended use How the Combi furnace works ...........
  • Página 3 C Room temperature sensor I Wall outlet vent D Opening for circulated air intake J Non-return valve (with mounted grid) K Truma water pressure regulator E Truma pressure relief/drain valve L Insulating sleeve F Wall cowl with exhaust venting system (duct in duct)
  • Página 4 Furnace diagram 1 (top) Fig. 2 1 (top) Fig. 3...
  • Página 5 1 Combi furnace with supplementary indi- rect water heating 2 Connection for combustion air supply duct 3 Connection for exhaust duct 4 Switch for gas shut-off valve 5 Connection cover 6 Warm air outlets (upper) 7 Warm air outlets (lower)
  • Página 6 Do not put any material into the warm air outlets. Safety symbols and signal words • In order to avoid overheating of the Combi This is the safety alert symbol. This symbol furnace, keep the air inlets of the Combi alerts you to potential hazards that can kill or furnace (Fig. 2 –...
  • Página 7 In the case of moisture damage, – Never actuate the pressure relief/drain the qualified service technician must replace valve (Fig. 1 – E) as long as the Combi fur- damaged gas controls, control system parts nace is under water pressure and/or still and/or electrical parts, or provide a new hot.
  • Página 8 Overcurrent protection • Before using a hot water faucet or using If there is a short curcuit in the Combi furnace the shower, allow the hot water to run until (>10 A), a fuse on the control unit is activated the water temperature no longer increases and the Combi furnace is switched off.
  • Página 9 RV’s interior. The CP plus control panel is used to select vari- ous modes of energy for the Combi eco plus The Combi furnace with supplementary water and Combi comfort plus models.
  • Página 10 Risk of scalding injury from hot water supply to the Combi furnace. To make sure that and/or tampering with the pressure relief/ the gas supply to the furnace is off, turn the drain valve! switch to the OFF position.
  • Página 11 • Keep the area around the Combi furnace free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors or liquids. • Switch the gas supply and the Combi fur- nace off: Fig. 6 – if anything seems to be out of the ordinary.
  • Página 12 12 VDC power. Optionally, for electric or Any obstructions might cause the furnace mixed mode with the Combi eco plus and to overheat. If this happens, the built-in tem- Combi comfort plus, an additional 120 VAC perature limiter will interrupt the flow of gas power supply is needed.
  • Página 13 6. If using hot water: 2. If the Combi furnace and any other gas-pow- – Use the CP plus control panel to select the ered device is not needed anymore, turn off desired water temperature level.
  • Página 14 11 – 13 in. wc (27.4 – 32.4 mbar)) conditions or for an extended period of time. in the tank. • Winterize the Combi furnace at the start of the winter season or before traveling to a lo- • In addition, the Combi eco plus and cation where freezing conditions are likely.
  • Página 15 Combi Technical Data Fuel LP gas (propane only) Inlet pressure 11 – 13 in. wc (27.4 – 32.4 mbar) Manifold pressure 10 in. wc (24.9 mbar) Duct static pressure minimum of 0.00 in. wc (0.0 mbar) maximum of 0.65 in. wc (1.6 mbar) Temperature rise <150 °F (83 °C) Energy Input Rate / Gas Consumption...
  • Página 16 (i) non-Truma tute rental or for any other reason, even if Truma products and services and / or alterations of out- knew or should have known of the possibility of...
  • Página 17 • When servicing controls, label all wires 3. Add more than 2.64 gallons (10 liters) of wa- prior to disconnecting. Reconnect wires ter to fill up the water container of the Combi correctly. furnace. • Turn off the LP gas supply at the tank.
  • Página 18 It must be replaced by a certified service technician. • A defective fuse must be replaced with the – It must only be replaced by the Truma same make and model of fuse. pressure relief/drain valve rated for 65.25 psi (4.5 bar) which is CSA certified 10 AT time-lag, 5 X 20 mm.
  • Página 19 Troubleshooting Faults occurring during operation of the Combi furnace are displayed as an error code on the CP plus control panel (refer to the Troubleshooting section in the CP plus manual for additional instructions). The potential cause as well as a solution is described according to the error code in the CP plus manual.
  • Página 20 Appendix The following pictures show the labels on the Combi furnace. If any of the labels are missing or un- readable, please contact the Truma Service Center on 1-855-558-7862. Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 24 In case you encounter any problems, please contact the Truma Service Center at 855-558-7862 or one of our authorized service partners. For details see www.truma.net. Please have the model number and serial number (on furnace’s type plate) handy when you call.
  • Página 25 Truma Combi Générateur d’air chaud à GPL avec chau e-eau indirect supplémentaire RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Mode d’emploi Veuillez suivre à la lettre les avertissements de sécurité afin de prévenir toute bles- À conserver dans le véhicule. sure grave ou mortelle ou tout dommage Ce document fait partie du produit.
  • Página 26 être Fermeture du détendeur/soupape de vidange Truma .... 11 utilisé que dans des véhicules récréatifs (VR) Mise en marche du générateur d’air chaud Combi ..12 pour chauffer l’air ambiant et l’eau du robinet. Inspections avant chaque utilisation ........12 Remplissage du réservoir d’eau ..........
  • Página 27 Voici une illustration montrant une installation type. L’installation dans votre véhicule peut être différente. L’illustration n’est pas à l’échelle. Fig. 1 Légende A Générateur d’air chaud Combi G Tuyaux d’air chaud B Tableau de commande CP plus H Sortie d’air chaud avec clapet à air C Sonde de température ambiante...
  • Página 28 Schéma du générateur d’air chaud 1 (Partie supérieure) Fig. 2 1 (Partie supérieure) Fig. 3...
  • Página 29 6 Sorties d’air chaud (supérieures) 7 Sorties d’air chaud (inférieures) 8 Fiche électrique bipolaire à 3 fils de 120 volts (sur les modèles Combi eco plus et Combi comfort plus seulement) 9 Pieds du bâti en plastique 10 Pieds du bâti en aluminium 11 Ventilateur d’air de circulation...
  • Página 30 Information sur la sécurité du • Utilisez le générateur d’air chaud Combi seu- consommateur lement lorsqu’un détecteur de monoxyde de carbone et de gaz de pétrole liquéfié (GPL) fonctionnel est installé dans le VR. Pour Symboles de sécurité et l’installation, le fonctionnement et la mesure mentions d'avertissement des paramètres de fonctionnement, veuillez...
  • Página 31 – N’actionnez jamais le détendeur/soupape du VR, p. ex. ne vaporisez pas d’eau directe- de vidange (Fig. 1 – E) tant que le généra- ment dans la cheminée latérale. teur d’air chaud Combi est sous l’effet de la pression de l’eau ou encore très chaud.
  • Página 32 Caractéristiques de sécurité Marche à suivre sécuritaire en cas de défaillance • COUPEZ l’alimentation en gaz et ÉTEIGNEZ Le générateur d’air chaud Combi est doté des le générateur d’air chaud Combi dès que dispositifs de sécurité suivants : vous constatez une situation anormale.
  • Página 33 Mode d’emploi Tous les modèles Combi sont alimentés en pro- pane et en électricité par une source de 12 V. Les modèles Combi eco plus et Combi comfort Veuillez lire et suivre les directives données plus sont également dotés d’éléments chauf- à...
  • Página 34 électrique à la soupape de sûreté pour le gaz, ainsi que l’alimentation en gaz du générateur Modes d'alimentation réglables d’air chaud Combi. Pour vous assurer que l’ali- mentation en gaz du générateur d’air chaud a Le tableau de commande CP plus permet de été...
  • Página 35 Truma de vidange Truma Risque de dommages causés à l’appareil Combi et au VR à cause d’une tubulure de purge Risque de brûlures causées par l’eau très obstruée! La tubulure de purge (Fig. 5 – 3) doit chaude et(ou) l’altération du détendeur/ être bien dégagée et exempte d’obstructions,...
  • Página 36 Combi. 850 W (7,1 A). En cas de dommages, communiquez avec un fournisseur de services autorisé de Truma et ne Risque de dommages au cordon faites pas fonctionner le générateur d’air chaud d’alimentation attribuables à une surchauffe! Combi.
  • Página 37 – Il peut y avoir un écart entre la tempéra- De plus, pour pouvoir utiliser le générateur ture produite par le générateur d’air chaud d’air chaud Combi eco plus et  Combi com- Combi et la température de l’eau au robinet fort plus au mode électrique ou mixte, il faut en raison de la qualité...
  • Página 38 2. Si vous n’avez plus besoin du générateur douches et toilettes. d’air chaud Combi et de tout autre appareil à gaz, coupez l’alimentation en GPL. 4. Ouvrez le détendeur/soupape de vidange (reportez-vous à la section « Ouverture du 3.
  • Página 39 (27,4 – 32,4 mbar)) dans la bouteille. une période prolongée. • Préparez pour l’hiver le générateur d’air • De plus, les modèles Combi eco plus et chaud Combi au début de l’hiver ou avant de Combi comfort plus exigent une tension vous rendre à un endroit où la température d’alimentation électrique de 120 V pour...
  • Página 40 Fiche technique Combi Combustible GPL (propane seulement) Pression d’entrée du gaz 11 – 13 po de colonne d’eau (27,4 - 32,4 mbar) Pression d’admission du gaz 10 po de colonne d’eau (24,9 mbar) Pression statique dans les minimum de 0,00 po de colonne d’eau (0,0 mbar) conduits maximum de 0,65 po de colonne d’eau (1,6 mbar) Élévation de température...
  • Página 41 Au cours de la période de garantie, Truma ré- les renseignements de contact de l’acheteur. parera ou remplacera, à son entière discrétion et à...
  • Página 42 Truma recom- mande de confier l’entretien annuel du généra- Sauf si la loi applicable de l’État l’interdit, Truma, teur d’air chaud Combi à un technicien d’entre- ses agents, ses sous-traitants, ses filiales, ses tien qualifié.
  • Página 43 • N’actionnez jamais le levier d’essai tant de détartrage. que le générateur d’air chaud Combi est sous l’effet de la pression de l’eau et(ou) 1. Pour détartrer le réservoir d’eau, remplis- encore chaud.
  • Página 44 • Il faut faire inspecter le détendeur/soupape de vidange tous les trois ans par un techni- cien d’entretien qualifié et le faire remplacer, au besoin. Fig. 7 a, b = levier en position « détendeur/soupape fermé pendant le fonctionnement du gé- nérateur d’air chaud » c = levier en position « vidange »...
  • Página 45 Cette tâche doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Si aucune des mesures indiquées dans le tableau de dépannage ne corrige le problème, veuillez communiquer avec votre détaillant, le centre de SAV Truma au numéro 1-855-558-7862 ou l’un de nos partenaires de service autorisés.
  • Página 46 Annexe Les photos ci-dessous montrent l’emplacement des étiquettes sur le générateur d’air chaud Combi. Si une étiquette est manquante ou illisible, veuillez communiquer avec le centre de SAV Truma au 1-855-558-7862. Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 48 En cas de problème, veuillez communiquer avec le centre de SAV Truma au 855-558-7862 ou avec l’un de nos partenaires de service autorisés. Pour plus de détails, visitez www.truma.net. Ayez à portée de la main les numéros de modèle et de série (indiqués sur la plaque signalétique du générateur d’air chaud) au...
  • Página 49 Truma Combi Calefacción de gas LP con calentamiento de agua indirecto PELIGRO DE FUEGO O EXPLOSIÓN suplementario La falta de un cumplimiento exacto de las advertencias de seguridad podría dar lugar Instrucciones de funcionamiento a lesiones físicas graves, muerte o daños Deben conservarse en el vehículo.
  • Página 50 Funcionamiento de invierno ..........15 • Combi eco Datos técnicos de la Combi ..........16 • Combi eco plus GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE de la «Combi» .. 17 • Combi comfort Mantenimiento y servicio ..........18 • Combi comfort plus Descalcificación y limpieza del depósito de agua ....
  • Página 51 D Abertura para entrada de aire circulante (con rejilla montada) J Válvula de retención E Válvula de seguridad/purga Truma K Regulador de presión de agua Truma F Chimenea de pared con sistema de venti- L Casquillo aislante lación de escape (conducto en conducto)
  • Página 52 Diagrama de la calefacción 1 (Parte superior) Fig. 2 1 (Parte superior) Fig. 3...
  • Página 53 7 Salidas de aire caliente (inferiores) 8 Enchufe eléctrico de 2 polos y 3 cables, de 120 voltios (solo en modelos Combi eco plus y Combi comfort plus) 9 Pata del bastidor de plástico 10 Pata del bastidor de aluminio 11 Ventilador de aire circulante 12 Ventilador para aire de combustión...
  • Página 54 Combi (Fig. 2 – 11), las aberturas de aire hacia el área donde esté instalada la se usa para referirse a prácticas no calefacción Combi (Fig. 1 – D) y el espacio vinculadas a lesiones físicas. alrededor de la calefacción Combi.
  • Página 55 • ¿Cuánto tiempo pasa antes de que el agua • El operador es responsable del agua añadida caliente cause lesiones en la piel? al depósito de agua Combi y de su calidad. Temperatura Tiempo antes de sufrir escalda- • El operador es responsable de proteger la °C (°F)
  • Página 56 • Las reparaciones solo deben ser realizadas Protección contra sobrecorriente por un técnico especialista calificado. Si hay un cortocircuito en la calefacción Combi (>10 A), se activa un fusible en la unidad de • Haga que un técnico especialista calificado control y la calefacción Combi se apaga.
  • Página 57 Instrucciones de funcionamiento Los modelos Combi eco plus y Combi comfort plus también se accionan con elementos de ca- lefacción eléctricos para funcionamiento a una tensión de alimentación de 120 VCA. Lea y siga la «Información de seguridad para el consumidor» antes de poner en funciona- El aire ambiental es arrastrado por un ventilador miento la calefacción Combi.
  • Página 58 Si el modo de funcionamiento seleccionado es: por el fabricante del VR. 1. Modo de calefacción: Válvula de seguridad/purga Truma La Combi eco plus y la Combi comfort plus funcionan simultáneamente con gas LP (pro- pano) y electricidad. ¡Riesgo de escaldadura por agua calien- 2.
  • Página 59 Truma – La válvula de seguridad/purga Truma pro- porciona tanto una función de seguridad ¡Peligro de daño a la Combi y al VR como una función de purga. debido a un manguito de purga obstruido! El – La válvula de seguridad/purga es un com- manguito de purga (Fig.
  • Página 60 Inspecciones antes de cada uso la zona para acampar, asegúrese de que el cable esté completamente extendido. Revise la calefacción Combi en los siguientes puntos antes de cada uso. En caso de que se Llenado del depósito de agua detecten daños, comuníquese con un proveedor autorizado del Servicio postventa Truma y no ponga en funcionamiento la calefacción Combi.
  • Página 61 – Puede existir una variación entre la tempe- 12 VCC de la calefacción. ratura proporcionada desde la calefacción Combi y la temperatura en el grifo debida a 2. En caso necesario, llene con agua el depósi- las condiciones del agua o a la longitud de to de agua (consulte “Llenado del depósito...
  • Página 62 Apagado de la calefacción Preparación para el invierno 1. Apague la calefacción Combi con el panel de control CP plus. Debido a los procesos inter- nos, puede pasar algo de tiempo hasta que ¡Daños graves en los componentes del la calefacción se apague por completo.
  • Página 63 27.4 – 32.4 mbar (11 – 13 pulgadas de columna de agua)) en el depósito. • Además, los modelos Combi eco plus y Combi comfort plus requieren una tensión de alimentación de 120 V si se van a utilizar en modo eléctrico o combinado.
  • Página 64 Datos técnicos de la Combi Combustible Gas LP (solo propano). Presión de entrada 27.4 – 32.4 mbar (11 – 13 pulgadas de columna de agua) Presión del colector 24.9 mbar (10 pulgadas de columna de agua) Presión estática de conductos mínimo de 0.0 mbar (0.00 pulgadas de columna de agua) máximo de 1.6 mbar (0.65 pulgadas de columna de agua)
  • Página 65 Esta garantía limitada no cubre ningún defecto de compra del Producto afectado o directamente atribuible en su totalidad o en parte, a (i) pro- relacionado con las causas de acción alegadas. ductos y servicios que no sean de Truma y / o...
  • Página 66 (a) ningún daño técnico especialista calificado. Truma recomien- incidental, indirecto, especial o consecuente, da que la calefacción Combi sea sometida a incluyendo, pero sin limitarse a, pérdida de una revisión de mantenimiento anualmente por uso, ingresos, ganancias o ahorros, alquiler de parte de un técnico especialista calificado.
  • Página 67 Lea y siga las instrucciones del fabri- • No accione nunca la palanca mientras la cante del agente de descalcificación. calefacción Combi esté bajo presión de agua y/o esté todavía caliente. 1. Para la descalcificación del depósito de agua, llene el depósito de agua con ácido cí- •...
  • Página 68 Fig. 7 a, b = palanca en posición «válvula cerrada du- rante funcionamiento de la calefacción» c = palanca en posición de «purga» Sustitución del fusible de 12 voltios Esta tarea solo debe ser realizada por un técni- co especialista calificado. El fusible está...
  • Página 69 CP plus para ver las instrucciones adicionales). La causa potencial y la posible so- lución se describen de acuerdo con el código de error que aparece en el manual de CP plus. Las causas potenciales de problemas con el sistema de agua y la calefacción Combi se describen abajo:...
  • Página 70 Apéndice Las siguientes imágenes muestran las etiquetas de la calefacción Combi. Si alguna de las eti- quetas se ha perdido o es ilegible, comuníquese con el centro de Servicio postventa Truma al 1-855-558-7862. Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 72 En caso de que se presente algún problema, rogamos se comunique con el Centro de Servicio postventa Truma al 855-558-7862 o con uno de nuestros distribuidores de servicio autorizados. Para más información, visite www.truma.net. Tenga a mano el número de modelo y el número de serie (en la placa de...