Toro TimeCutter SS 5035 Manual Del Operador
Toro TimeCutter SS 5035 Manual Del Operador

Toro TimeCutter SS 5035 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74635—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3383-461 Rev A
®
SS 5035
*3383-461* A
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SS 5035

  • Página 1 Form No. 3383-461 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 5035 Nº de modelo 74635—Nº de serie 314000001 y superiores *3383-461* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y aplicaciones agrícolas. tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Limpieza y almacenamiento ........44 Seguridad ..............4 Solución de problemas ...........46 Prácticas de operación segura ........4 Esquemas ..............49 Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor ............6 Indicador de pendientes ........... 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 El producto ..............12 Controles .............12...
  • Página 4 • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o carretera a malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el o cuando cruce una. texto para transmitir el significado de la norma con un •...
  • Página 5 • • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para que Cualquier niño que haya sido transportado en el pasado no tenga que parar mientras está en la pendiente. puede aparecer de pronto en la zona de trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, •...
  • Página 6 • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del productos Toro u otra información sobre seguridad que usted depósito de combustible o el orificio del recipiente en debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 117-2718 119-8870 Modelo de 50 pulgadas 1. Altura de corte 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1.
  • Página 10 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina 120-2239...
  • Página 11 130-0780 1. Velocidad baja—perfilar y 2. Velocidad alta—siega y remolcar transporte 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 12 El producto G014910 Figura 4 1. Pedal de elevación asistida 5. Palanca Smart Speed™ 9. Reposapiés 13. Deflector (determinados modelos solamente) 2. Palanca de ajuste de altura 10. Tapón del depósito de 14. Rueda motriz trasera 6. Carcasa de corte de corte combustible 3.
  • Página 13 Interruptor de encendido La llave de contacto tiene tres posiciones, Desconectado, Marcha y Arranque: La llave puede girarse a Arranque, y se volverá a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posición de Desconectado para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura 5).
  • Página 14 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y g017640 pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede Figura 8 ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las...
  • Página 15 Seguridad – Combustible PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes PELIGRO escarpadas puede hacer que la máquina patine y En ciertas condiciones la gasolina es que usted pierda el control. extremadamente inflamable y altamente Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o explosiva.
  • Página 16 En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
  • Página 17 almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
  • Página 18 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12) Figura 13 1.
  • Página 19 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 15). Figura 14 Figura 15 1. Panel de control 5. Marcha 2. Llave de contacto – 6. Arranque 1.
  • Página 20 Comprobación del sistema de ADVERTENCIA interruptores de seguridad La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez causar lesiones personales o daños a la máquina. que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 21 G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto Figura 19 muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 22 Ajuste de la altura de corte Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 20). La altura de corte es controlada por la palanca situada a la Para girar, deje de empujar la palanca de control de derecha del puesto del operador (Figura 21).
  • Página 23 1. Retire los 2 pernos que fijan la palanca de control al brazo de la palanca (Figura 24). 2. Mueva la palanca al juego de taladros siguiente. Fije la palanca con los 2 pernos (Figura 24). G010233 Figura 22 1. Rodillo protector del 3.
  • Página 24 4. Mueva las palancas de desvío hacia adelante a través del PELIGRO orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o según se muestra en Figura 25. Asegúrese de hacer lo el recogedor completo adecuadamente montado, mismo con cada palanca.
  • Página 25 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Dirección de corte sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
  • Página 27 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Cómo levantar el asiento todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. están bloqueadas en la posición de aparcar.
  • Página 28 Mantenimiento del motor 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una Mantenimiento del limpiador película aceitosa o la junta estuviera dañada. de aire Importante: No limpie nunca el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno.
  • Página 29 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
  • Página 30 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 32). G008796 G008748 Figura 32 Figura 33 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite del entre en contacto con el motor;...
  • Página 31 Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Figura 34 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser 16 ft-lb usar aire comprimido para eliminar la suciedad del 22 N-m hueco.
  • Página 32 Mantenimiento del Cómo cambiar el filtro de combustible en línea sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el PELIGRO filtro de combustible en línea En ciertas condiciones la gasolina es No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado extremadamente inflamable y altamente del tubo de combustible.
  • Página 33 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer ADVERTENCIA explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo Advertencia de la Propuesta 65 (negro) de la batería antes de desconectar Los bornes, terminales y otros accesorios...
  • Página 34 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 40). G014921 Figura 41 1. Principal – 30 amperios 2. Circuito de carga – Figura 40 25 amperios 1.
  • Página 35 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 36 Si una cuchilla cuchillas está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock para realizar el procedimiento siguiente.
  • Página 37 óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
  • Página 38 Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté...
  • Página 39 5. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 52). Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16 pulgada) entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. 6. Coloque bloques de madera debajo de los bordes de la carcasa de corte para apoyar el peso de la misma.
  • Página 40 la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas instrucciones: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 41 [38 mm (1-1/2 pulgada)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 60).
  • Página 42 5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 60). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 60).
  • Página 43 Limpieza deflector de hierba. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 61). 7. Introduzca la varilla, en la parte delantera del deflector Cómo lavar los bajos del de hierba, por el espaciador corto de la carcasa. Fije el extremo trasero de la varilla en el cortacésped con una cortacésped tuerca (3/8 pulg.) (Figura 61).
  • Página 44 Almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Limpieza y almacenamiento 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva tres minutos para eliminar el exceso de agua.
  • Página 45 del Motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s).
  • Página 46 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 47 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 49 Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74635