Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74641—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3381-530 Rev B
®
SS 5060
*3381-530* B
loading

Resumen de contenidos para Toro 74641

  • Página 1 Form No. 3381-530 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 5060 Nº de modelo 74641—Nº de serie 314000001 y superiores *3381-530* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio sabe que causan cáncer, defectos congénitos Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. u otros peligros para la reproducción.
  • Página 3 Limpieza ..............46 Seguridad ..............4 Cómo lavar los bajos del cortacésped......46 Prácticas de operación segura ........4 Almacenamiento ............47 Seguridad para cortacéspedes Toro con Limpieza y almacenamiento ........47 conductor ............6 Solución de problemas ...........49 Indicador de pendientes ........... 7 Esquemas ..............51...
  • Página 4 • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o carretera a malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el o cuando cruce una. texto para transmitir el significado de la norma con un •...
  • Página 5 • • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para que Cualquier niño que haya sido transportado en el pasado no tenga que parar mientras está en la pendiente. puede aparecer de pronto en la zona de trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, •...
  • Página 6 • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del productos Toro u otra información sobre seguridad que usted depósito de combustible o el orificio del recipiente en debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 119-8870 Modelo de 50 pulgadas 1. Altura de corte 114-1606 1.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 11 130-0780 1. Velocidad baja—perfilar y 2. Velocidad alta—siega y remolcar transporte 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 12 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 13 El producto 8 15 G020177 Figura 4 1. Deflector 5. Palancas de control de 9. Motor 13. Rodillo protector del césped movimiento 2. Rueda motriz trasera 6. Asiento del operador 10. Protector del motor 14. Palanca Smart Speed™ 3. Palanca de ajuste de la 7.
  • Página 14 Interruptor de encendido La llave de contacto tiene tres posiciones, Desconectado, Marcha y Arranque: La llave puede girarse a Arranque, y se volverá a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posición de Desconectado para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura 5).
  • Página 15 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y g017640 pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede Figura 8 ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus 1.
  • Página 16 Seguridad – Combustible PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes PELIGRO escarpadas puede hacer que la máquina patine y En ciertas condiciones la gasolina es que usted pierda el control. extremadamente inflamable y altamente Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o explosiva.
  • Página 17 En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
  • Página 18 almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina.
  • Página 19 Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede dañarse el motor de arranque. Figura 12 1.
  • Página 20 Comprobación del sistema de 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. interruptores de seguridad Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 21 ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 22 Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 20). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
  • Página 23 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta:4.5 pulgadas [115 mm] (Figura 21). Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también G014969...
  • Página 24 Empujar la máquina a mano puede quitarse manualmente. Consulte el procedimiento Para quitar el freno eléctrico (página 35) en Mantenimiento de la Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No transmisión. remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. Para usar la máquina Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través del orificio y empujar la máquina, la llave de contacto debe estar en la...
  • Página 25 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Dirección de corte sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas Después de las primeras •...
  • Página 27 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Cómo levantar el asiento todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. están bloqueadas en la posición de aparcar.
  • Página 28 Mantenimiento del motor 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1.
  • Página 29 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca para eliminar polvo y suciedad. Bajo porque podría dañar el motor. 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una 1.
  • Página 30 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la esté...
  • Página 31 G020130 Figura 34 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
  • Página 32 Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 22 N-m (16 pies-libra). sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 33 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 34 3. Cuando la batería esté completamente cargada, ADVERTENCIA desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego Un enrutado incorrecto de los cables de la desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería podría dañar la máquina y los cables, batería (Figura 39).
  • Página 35 Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Fusible: de los neumáticos •...
  • Página 36 Mantenimiento del sistema hidráulico Especificación de aceite del sistema hidráulico Tipo de aceite: Toro HYPR-OIL® 500 o aceite de motor 20W-50. Capacidad del sistema: aproximadamente 4.495 litros (152 onzas) si se cambia el filtro. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico...
  • Página 37 Nota: El filtro y el aceite deben cambiarse al mismo tiempo. No reutilice el aceite. Después de instalar el filtro nuevo y añadir aceite, es necesario purgar el sistema de aire. Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe.
  • Página 38 5. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. 4. Instale el soporte del transeje. Consulte en Figura 45 los Es importante que no entre ningún tipo de suciedad o valores correctos de apriete de las tuercas y los pernos. contaminación en el sistema hidráulico.
  • Página 39 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 40 G014973 Figura 48 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste Figura 50 2. Parte curva 4. Daños 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
  • Página 41 Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 53).
  • Página 42 neumáticos en la sección Mantenimiento del sistema de tomadas en el paso 5 sea de 3/16 pulgada (5 mm) o transmisión. menos. 8. Cuando la carcasa esté en la posición deseada, apriete Nivelación lateral del cortacésped la tuerca de bloqueo lateral de la barra de soporte para fijar la posición nueva (Figura 57).
  • Página 43 Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de 8. Compruebe la inclinación longitudinal de nuevo las cuchillas. Si no ha comprobado el ajuste, consulte después del ajuste. Siga ajustando la tuerca hasta que Nivelación lateral. la punta de la cuchilla más avanzada esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16 y 5/16 pulgada) más baja que la punta 4.
  • Página 44 [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 62).
  • Página 45 llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja.
  • Página 46 Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
  • Página 47 Almacenamiento 8. Ponga en marcha la máquina y las cuchillas del cortacésped de nuevo durante dos o tres minutos para eliminar el exceso de agua. Limpieza y almacenamiento 9. Desconecte las cuchillas. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición ADVERTENCIA de aparcar, pare el motor y retire la llave.
  • Página 48 del Motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s).
  • Página 49 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 50 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 51 Esquemas g017655 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter ss 5060