Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
o 5060
Nº de modelo 74625—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74626—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74631—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74632—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3375-750 Rev B
®
SS 4235, 4260, 5000
*3375-750* B
loading

Resumen de contenidos para Toro 74631

  • Página 1 5060 Nº de modelo 74625—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74626—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74631—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74632—Nº de serie 313000001 y superiores *3375-750* B Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio congénitos u otros peligros para la reproducción. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo Importante: Este motor no está...
  • Página 3 Limpieza ..............49 Seguridad ..............4 Cómo lavar los bajos del cortacésped......49 Prácticas de operación segura ........4 Almacenamiento ............50 Seguridad para cortacéspedes Toro con Limpieza y almacenamiento ........50 conductor ............6 Solución de problemas ...........52 Indicador de pendientes ........... 7 Esquemas ..............55...
  • Página 4 En estos casos, Toro ha modificado el • Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina texto para transmitir el significado de la norma con un en/desde un remolque o un camión.
  • Página 5 Está disponible un kit de enganche para esta máquina, que piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La puede obtenerse a través de un Distribuidor autorizado Toro. hierba alta puede ocultar obstáculos. No remolque sin haber instalado este enganche homologado.
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para todo momento hasta que termine de repostar. No utilice productos Toro u otra información sobre seguridad que usted dispositivos que mantengan abierta la boquilla. debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 119-8815 de mantenimiento o ajuste. 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Engrase cada 25 horas de operación. 3.
  • Página 10 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina Marca del fabricante 119-8871 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del Sólo en determinados modelos fabricante original de la máquina.
  • Página 11 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 12 121-0772 Modelos 74625 y 74626 solamente 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 13 121-0773 Modelos 74631 y 74632 solamente 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 14 El producto g020182 Figura 4 Modelos 74625 y 74626 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Protector del motor de corte (determinados modelos solamente) 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11.
  • Página 15 G014910 Figura 5 Modelos 74631 y 74632 1. Pedal de elevación asistida 5. Palanca Smart Speed™ 9. Reposapiés 13. Deflector (determinados modelos solamente) 2. Palanca de ajuste de altura 6. Carcasa de corte 10. Tapón del depósito de 14. Rueda motriz trasera...
  • Página 16 Controles Palancas de control de movimiento y posición de aparcado Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5 y Las palancas de control de movimiento son controles Figura 6.
  • Página 17 Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus Figura 8 animales domésticos o a personas que se encuentren en las...
  • Página 18 Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
  • Página 19 En qué consiste el sistema de PELIGRO interruptores de seguridad En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad ADVERTENCIA estática, produciendo una chispa que puede Si los interruptores de seguridad son desconectados prender los vapores de la gasolina. Un incendio o o están dañados, la máquina podría ponerse una explosión provocados por la gasolina puede en marcha inesperadamente, causando lesiones...
  • Página 20 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de G014895 combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. Cómo llenar el depósito de combustible Asegúrese de que el motor está...
  • Página 21 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 13) Figura 14 1.
  • Página 22 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 16). Figura 15 Figura 16 1. Panel de control 5. Marcha 2. Llave de contacto – 6. Arranque 1.
  • Página 23 Comprobación del sistema de ADVERTENCIA interruptores de seguridad La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez causar lesiones personales o daños a la máquina. que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 24 G014475 Figura 19 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto Figura 20 muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 25 Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palancas de control de movimiento (Figura 21). palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar.
  • Página 26 Coloque el asiento en la posición que le permita controlar control de movimiento mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Modelos 74625, 74626 y 74631 Ajuste de la altura 1. Levante el asiento y afloje los pernos de ajuste lo Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas suficiente para poder desplazar el asiento (Figura 25).
  • Página 27 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de punto muerto, y gire la llave de contacto a la posición de marcha. No arranque la máquina. La máquina ya puede ser empujada a mano. G014970 Figura 27 1.
  • Página 28 Corte un tercio de la hoja de hierba PELIGRO Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la el recogedor completo adecuadamente montado, hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece usted y otras personas están expuestos a contacto...
  • Página 29 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 30 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
  • Página 31 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Cómo levantar el asiento todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. están bloqueadas en la posición de aparcar.
  • Página 32 Mantenimiento del motor 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1.
  • Página 33 Modelos 74626, 1.8 litros (61 onzas) 2.1 litros (70 onzas) llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. 74631 y 74632 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan 74625 1.5 litros (51 onzas) 1.7 litros (57 onzas) todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 33).
  • Página 34 G014971 Figura 34 G008792 Figura 33 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
  • Página 35 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 35). G008796 G008748 Figura 35 Figura 36 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite del entre en contacto con el motor;...
  • Página 36 Instalación de la bujía 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). puesto del operador. Figura 37 16 ft-lb 22 N-m Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser...
  • Página 37 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
  • Página 38 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
  • Página 39 3. Cuando la batería esté completamente cargada, ADVERTENCIA desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego Un enrutado incorrecto de los cables de la desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería podría dañar la máquina y los cables, batería (Figura 43).
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede G014921 hacer que el corte sea desigual.
  • Página 41 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente freno eléctrico por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock 1. Localice el eje del freno eléctrico al que están de cuchillas de repuesto.
  • Página 42 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. Figura 47 1. Filo de corte 3. Formación de G014973 ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños Figura 49 Verificación de la rectilinealidad de las 1. Cuchilla posicionada para la medición cuchillas 2.
  • Página 43 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 52). las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros Importante: La parte curva de la cuchilla fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 44 3. Apriete el perno de la cuchilla a 35–56 pies-libra (47–88 Nm). Nivelación de la carcasa de G009682 corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa;...
  • Página 45 7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Compruebe si cantidad de ajuste. Cada muesca completa equivale a el perno de cuello cuadrado lateral está en la posición 0.25 pulgadas, y un solo lado equivale a 0.125 pulgadas fija o ranurada (Figura 57). (Figura 59).
  • Página 46 G009658 Figura 60 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. G014634 Figura 62 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2.
  • Página 47 [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 65 y Figura 66).
  • Página 48 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 65 y Figura 66). Cómo instalar el cortacésped 1.
  • Página 49 Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
  • Página 50 Almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Limpieza y almacenamiento 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva tres minutos para eliminar el exceso de agua.
  • Página 51 del Motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s).
  • Página 52 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 53 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
  • Página 54 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 55 Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 56 Manual sustituido, a discreción de Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de del operador.