Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SS 5000
Página 1
Form No. 3412-394 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SS 5000 Nº de modelo 74731—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74775—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-394* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al prolongado, asegúrese de que el kit de gran altitud se Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y haya instalado de modo que el motor cumpla con las serie de su producto.
Contenido Seguridad ..............4 Seguridad general ............ 4 Indicador de pendientes ........... 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 6 El producto ..............11 Controles .............11 Antes del funcionamiento ...........13 Seguridad antes del uso ...........13 Combustible recomendado ........13 Uso del estabilizador/acondicionador .......14 g188142 Cómo llenar el depósito de combustible.....14 Figura 1...
Seguridad Mantenimiento de los fusibles ........36 Mantenimiento del sistema de transmisión ....37 Comprobación de la presión de los Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en neumáticos ............37 la norma ANSI B71.1-2012. Para quitar el freno eléctrico ........37 Mantenimiento del cortacésped........38 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....38 Seguridad general...
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 7
decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina decal119-8870 119-8870 1. Altura de corte decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
Página 8
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
Página 9
decal121-0773 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 10
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 5 Figura g028411 Figura 5 g032603 Figura 6 1. Reposapiés 8. Tapón del depósito de Panel de control gasolina 2.
Página 12
Está disponible una selección de aperos y accesorios en posición de A cuando pare la máquina o antes de homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina PARCAR dejarla desatendida. a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado...
Operación • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con un forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
• No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Uso del estabilizador/acondi- cionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: •...
Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, PELIGRO los oídos, las manos, los pies y la cabeza. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. •...
Ajuste de las palancas de . Intente arrancar el motor; el motor no NGRANADO debe arrancar. control de movimiento 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de D . Mueva ESENGRANADO Ajuste de la altura cualquiera de las palancas de control de movimiento a...
• No use la máquina como un vehículo de remolque. g187516 Figura 14 • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) G009174 g009174 Figura 15 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de (Figura 16). ÁPIDO ENTO G008959 g008959 Utilice siempre la posición R al activar la carcasa de ÁPIDO Figura 17 corte con el mando de control de las cuchillas (TDF).
Arranque y apagado del motor Uso de las palancas de control de movimiento Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse.
Página 20
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros.
Ajuste de la altura de corte Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Nota: La posición de transporte es la posición de altura de Estaciona- corte más alta, 115 mm (4½"), según se muestra en Figura miento Césped húmedo y pesado Capacitación Ensacado Mulching...
aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina.
Si una cuchilla está desgastada o de abandonar el puesto del operador. deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. Después del 4.
Cómo cargar la máquina Nota: Si la máquina no puede moverse, es posible que el freno eléctrico todavía esté puesto. Puede quitar el freno Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina eléctrico si es necesario; consulte Para quitar el freno eléctrico en o desde un remolque o un camión.
Página 25
g027996 g027996 Figura 29 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Procedimientos previos piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y al mantenimiento su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento Mantenimiento y de los mismos cuando sea necesario.
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al todos los puntos de engrase. cárter. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del limpiador 1.
limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a g027800 menudo en condiciones de mucho polvo...
Página 30
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Página 31
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor. g027799 g027799 g029570 g029570 Figura 36...
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 37). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g027484 g027484 Figura 38 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) g027477 bujía(s).
g027478 g027478 Figura 39 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es g027939 extremadamente inflamable y altamente explosivo. g027939 Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Mantenimiento del 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del sistema eléctrico borne de la batería (Figura 43). Nota: Guarde todos los herrajes. Seguridad del sistema ADVERTENCIA eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la •...
Cómo cargar la batería • Principal – F1 (30 amperios, tipo chapa) • Circuito de carga – F2 (25 amperios, tipo chapa) Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- miento—Cargue la batería y desconecte 1. Retire los tornillos que sujetan el panel de control a los cables.
Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión 1.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga g006530 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean Figura 48 más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. 1.
Página 39
(Figura 52). repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros Nota: La diferencia no debe ser superior a 3 mm (⅛"). fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 53). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 53).
Página 41
G005278 g005278 Figura 56 1. Cuchillas en posición 3. Bordes de corte exteriores perpendicular a la máquina g027588 Figura 57 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca trasera cuchilla y la superficie plana.
7.9 mm (1/16" a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 58). 10. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 40). Retirar la Carcasa del Cortacésped G009659 g009659...
G005077 G005192 g005077 g005192 Figura 61 Figura 62 1. Carcasa de corte 3. Varilla de elevación trasera 1. Carcasa de corte 5. Muelle 2. Pletina de suspensión 2. Deflector de hierba 6. Tuerca (3/8") 3. Soporte del deflector de 7. Separador corto hierba 7.
Página 44
g017618 g017618 Figura 64 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la muelle instalado varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del 4. Extremo corto retenido por muelle instalado en la el soporte del cortacésped. muesca del soporte del deflector g017617...
1. Tapa 2. Tornillo 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 66).
Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del cortacésped conector de lavado.
Almacenamiento F. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Limpieza y almacenamiento Importante: No guarde combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva 90 días. las palancas de control de movimiento hacia fuera a la 10.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 49
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Página 52
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.