Enlaces rápidos

KDI 2504TM
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Internal Communication: For internal & partner use only.
loading

Resumen de contenidos para Kohler KDI 2504TM

  • Página 1 KDI 2504TM MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 2 Documentation Traducido por el manual original en idioma italiano KOHLER se reserva el derecho a modificar en cualquier momento los datos incluidos en este documento. Importante La última revisión de este manual está disponible en el sitio web de i-Service, conéctese al siguiente enlace https://iservice.lombardini.it , antes de descargar el manual, puede elegir el idioma deseado desde la barra superior del...
  • Página 3 ÍNDICE Información general ......................5 Finalidad del manual ........................5 Glosario y Definiciones ........................5 Emisión - Relativo a las instrucciones para la instalación ............6 Solicitud de asistencia ........................6 Identificación de los componentes del motor ................7 Identificación del fabricante y del motor ..................8 Información técnica .......................
  • Página 4 ÍNDICE Control y regulación de la tensión de la correa del alternador estándar ........ 36 5.10 Control de la correa del alternador Poly-V .................. 37 5.11 Control del cartucho del filtro del combustible ................37 5.12 Conservación del producto ......................38 5.13 Almacenamiento del motor durante 6 meses ................
  • Página 5 KOHLER se reserva la facultad de efectuar, en cualquier momento, las modificaciones del motor, por razones técnicas o comerciales. • Estos cambios no obligan a KOHLER a intervenir en la producción comercializada hasta ese momento, ni a considerar la información aquí contenida inadecuada. •...
  • Página 6 • Para información sobre los derechos y las responsabilidades estipuladas por la garantía, o bien para conocer la sede del centro de mantenimiento autorizado Kohler Co. más cercana, llame el teléfono 1-800-544-2444 o visite el sitio Web www.kohlerengines.com (para EE.UU y América...
  • Página 7 INFORMACIÓN GENERAL 1.5 Identificación de los componentes del motor Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 8 INFORMACIÓN GENERAL 1.6 Identificación del fabricante y del motor La placa de identificación del motor está situada en la parte baja de la bancada, es visible desde el lado de aspiración o desde el lado de descarga. Fig 1.1 - Fig 1.2 Fig 1.3...
  • Página 9 INFORMACIÓN TÉCNICA 2 INFORMACIÓN TÉCNICA 2.1 Descripción general del motor • Diésel 4 tiempos con cilindros en línea; • Refrigeración con líquido; • válvulas para cilindro con taqués hidráulicos; • Inyección directa. 2.2 Datos técnicos del motor Tab. 2.1 UNIDADES DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MEDIDA Modelo del motor...
  • Página 10 INFORMACIÓN TÉCNICA 2.3 Dimensiones totales de los motores (mm)
  • Página 11 INFORMACIÓN TÉCNICA 2.4 Aceite Importante • El motor puede sufrir daños si se pone en funcionamiento con nivel de aceite incorrecto. • No supere el nivel MÁX ya que su combustión puede causar un aumento brusco de la velocidad de rotación.
  • Página 12 (*1) Comuníquese con Kohler para obtener información sobre el filtro aprobado para este fin. La potencia y el par deberían ser 1% a 5% más bajos 100% (EN...
  • Página 13 (*1) Comuníquese con Kohler para obtener información sobre el filtro aprobado para este fin. Combustible con azufre S < 500 ppm...
  • Página 14 Kohler períodos prolongados (un año o más). Estos aditivos deben diluirse en el combustible respetando los porcentajes de producto indicados al llenar el depósito.
  • Página 15 INFORMACIÓN TÉCNICA 2.7 Características de las baterías Batería no suministrada por Kohler Tab. 2.7 BATERÍAS RECOMENDADAS TEMPERATURA AMBIENTE TIPO DE BATERÍA > - 15°C 12V 100 Ah - 800 CCA/SAE -15°C ÷ -25°C 12V 110 Ah - 950 CCA/SAE < - 25°C 12V 120 Ah - 1000 CCA/SAE Internal Communication: For internal &...
  • Página 16 La persona que efectúe las operaciones de uso y mantenimiento del motor debe utilizar los dispositivos de seguridad y los equipos de protección individual. • KOHLER no se responsabiliza de forma objetiva o subjetiva en caso de que no se apliquen ni se respeten las normas de comportamiento citadas en este manual. •...
  • Página 17 Está prohibido mezclar el combustible con elementos como petróleo o queroseno. El incumplimiento de esta prohibición impide el funcionamiento del catalizador y no respeta las emisiones declaradas por KOHLER . • Tenga cuidado con la temperatura del filtro del aceite cuando lo cambie.
  • Página 18 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Importante • Para elevar solo el motor use exclusivamente ambos cáncamos A previstos por KOHLER Fig. 3.1 • El ángulo entre cada cadena de elevación y la angulación de los cáncamos no debe superar los 15°...
  • Página 19 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.3 Descripción de las señales de seguridad • Para garantizar un uso seguro, se ruega leer atentamente las siguientes instrucciones. • Se recomienda consultar también el manual de uso suministrado junto con la máquina o en la aplicación en la cual se ha montado el motor en el cual se indican otras informaciones importantes para la seguridad.
  • Página 20 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Advertencias A continuación se enumeran las advertencias de seguridad que se pueden encontrar dentro del manual y las cuales llaman la atención a la hora de realizar procedimientos especiales potencialmente peligrosos para el operador o para las cosas. Peligro Se refiere a las instrucciones que, si se incumplen, exponen a un riesgo que puede causar graves lesiones personales, la muerte, o bien, graves daños materiales.
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.4 Señales de seguridad y de información ARRANQUE ACCIDENTAL FLUIDO CON ALTA PRESIÓN PELIGRO DE PENETRACIÓN Los fluidos con alta presión pueden penetrar bajo la piel y El arranque accidental del causar lesiones graves o letales. motor puede causar graves lesiones personales o la Las operaciones en la instalación de...
  • Página 22 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Cargue las baterías solo en un lugar bien ventilado. Mantenga siempre la batería alejada de chispas, GASES DE DESCARGA LETALES llamas libres u otras sistemas de encendido. Cuando está recargando, las baterías producen El monóxido de carbono hidrógeno explosivo.
  • Página 23 • Normas y directivas relacionadas con el impacto ambiental. Con la finalidad de reducir al mínimo el impacto ambiental, KOHLER aporta a continuación algunas indicaciones a las cuales deben atenerse todos aquellos que interaccionan con el motor, sean quienes sean, durante toda su vida útil.
  • Página 24 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.6 Colocación en el motor de las señales de seguridad...
  • Página 25 INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4 INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4.1 Antes de la puesta en marcha • Lea atentamente lo descrito en las siguientes páginas y efectúe las operaciones indicadas a continuación siguiendo atentamente las instrucciones que se indican. Importante •...
  • Página 26 INFORMACIÓN SOBRE EL USO El cuadro L se puede montar en el motor o en la máquina. En Tab. 4.1 se ilustran las funciones principales. Tab. 4.1 POS. DESCRIPCIÓN Indicador contador de horas Interruptor de mando para el arranque del motore Indicador de encendido del cuadro Warning Light - batería no en carga Warning Light - aceite del motor no a presión...
  • Página 27 En los países donde está disponible solo combustible con alto contenido de azufre se recomienda introducir en el motor un aceite lubricante muy alcalino o en alternativa cambie el aceite lubricante recomendado por KOHLER con mayor frecuencia. • No fume ni use llamas libres durante las operaciones para evitar explosiones o incendios.
  • Página 28 INFORMACIÓN SOBRE EL USO https://youtu.be/A5WuDZuItu4 NOTA: Pulse para ver el procedimiento 4.6 Repostado del refrigerante Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. Advertencia • Es obligatorio usar líquido anticongelante y de protección ANTIFREEZE mezclado con agua descalcificada. •...
  • Página 29 INFORMACIÓN SOBRE EL USO Fig. 4.5 https://youtu.be/XuR1tlU2zmo NOTA: Pulse para ver el procedimiento Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 30 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.1 Información útil sobre el mantenimiento • En este capítulo se ilustran las operaciones que pueden ser efectuadas directamente por el usuario, descritas en las Tab. si se dispone de las capacidades adecuadas Tab.
  • Página 31 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.2 Mantenimiento periódico Los plazos de mantenimiento preventivo en la Tab. 5.1, Tab. 5.2, Tab. 5.3 y Tab. 5.4 se refieren al motor que opera bajo condiciones normales de trabajo con combustible y aceite que cumplen con las especificaciones recomendadas.
  • Página 32 (3) - En caso de escasa utilización: 36 meses. (6) - Consulte con los talleres autorizados de KOHLER. (7) - El intervalo de sustitución es solo una indicación, depende en gran medida de las condiciones ambientales y del estado detectado del tubo durante la inspección visual habitual.
  • Página 33 • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. NOTA: Componentes que no suministra obligatoriamente KOHLER. 1. Quite los dos ganchos F de la tapa A. 2. Saque el cartucho B. 3. Limpie por dentro los componentes A y D usando un Fig.
  • Página 34 • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. • En caso de que los tubos de combustible estén dañados consulte con un taller autorizado KOHLER. 1. esenrosque los tornillos E . Quite la protección F. 2. Compruebe que estén en buen estado los: •...
  • Página 35 • Presencia de vapor y de líquido refrigerante con presión. Peligro de quemaduras. NOTA: Componente que no suministra necesariamente KOHLER. 1. Arrancar el motor sin tapón A en el radiador. 2. El líquido debe cubrir los tubos dentro del radiador hasta unos 5 mm.
  • Página 36 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.9 Control y regulación de la tensión de la correa del alternador estándar Peligro • Para conocer las advertencias de seguridad vea el Cap. 5.9.1 Control 1. Controle es estado de la correa A; en caso de que estuviera deteriorada o no en perfecto estado cámbiela.
  • Página 37 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO y 5 en caso de que la tensión de la correa estuviera fuera de los valores indicados. NOTA: Consulte con un taller autorizado KOHLER para la sustitución. 5.10 Control de la correa del alternador Poly-V Importante •...
  • Página 38 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.12 Conservación del producto Importante • En caso de que los motores no se utilicen durante un período de hasta 6 meses, deben protegerse con las operaciones descritas en Almacenamiento del Motor (hasta 6 meses) (Apar. 5.13).
  • Página 39 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.15 Arranque del motor después de haberlo almacenado 1. Quite la lona de protección. 2. Quite el tratamiento de protección de las partes externas usando un paño empapado con un producto desengrasante. 3. Inyecte el aceite lubricante (no más de 2 cm3) en los conductos de aspiración. 4.
  • Página 40 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.1 Cambio del aceite del motor Peligro • Desconecte el cable negativo (-) de la batería para evitar arranques accidentales del motor. Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2 •...
  • Página 41 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES https://youtu.be/upyRxW9KPPQ NOTA: Pulse para ver el procedimiento 6.2 Sustitución del cartucho del filtro del aceite Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2 Advertencia • No está permitido el uso de destornilladores. • En caso de que se use poco cambie cada 12 meses. •...
  • Página 42 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.3 Sustitución del cartucho del filtro del combustible Advertencia Importante • En caso de que se use poco, cambie cada • Antes de proseguir las operaciones ver 12 meses. Apar. 3.2.2 • Para sustituir el cartucho con filtro Opción •...
  • Página 43 6.4 Sustitución del cartucho del filtro del aire Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. NOTA: Componente que no suministra necesariamente KOHLER. 1. Quite los dos ganchos F de la tapa A. 2. Saque el cartucho B. 3. Vuelva a montar: Fig. 6.11 •...
  • Página 44 Encendido del testigo luminoso ECU motor ha detectado una Contacte con los talleres amarillo anomalía de funcionamiento autorizados de KOHLER Limpieza de los bornes de la Bornes de la batería sulfatados batería Tensión de la batería Recargue la batería o insuficiente cámbiela...
  • Página 45 Contacte con los talleres autorizados de KOHLER En caso de que las soluciones propuestas en la Tab. 7.2 para los inconvenientes detectados no resolvieran el problema, contacte con un taller autorizado KOHLER. Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 46 5 días a la semana, a partir de la fecha de compra. La obligación de Kohler Co. en virtud de esta garantía se limita expresamente, según su criterio, a un ajuste, reparación o sustitución adecuada de las piezas que Kohler Co. considere como defectuosas después de una inspección realizada por Kohler Co.
  • Página 47 (iv) un acto fuera del control de Kohler Co., incluyendo aunque sin limitación robo, vandalismo, incendio, rayo, terremoto, huracán, erupción volcánica, inundación o tornado.
  • Página 48 Manual de uso y mantenimiento. Kohler Co. recomienda conservar todos los recibos correspondientes al mantenimiento del motor todoterreno y marino, aunque Kohler Co. no puede anular la garantía únicamente por no conservar los comprobantes o por la no realización de todo el mantenimiento programado.
  • Página 49 El periodo de garantía se iniciará en la fecha de entrega del motor o equipo a un comprador final. Kohler Co. Debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor durante el periodo de tiempo que se especifica a continuación, siempre que no haya existido ningún abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del...
  • Página 50 Los motores todoterreno pesados y marinos [año de modelo actual – {2+ año de modelo actual}] están garantizados durante los periodos que se enumeran a continuación. Si alguna pieza relacionada con las emisiones del motor está defectuosa, Kohler Co. Reparará o sustituirá la pieza gratuitamente. VELOCIDAD VARIABLE O CUALQUIER 1.500 HORAS O DOS AÑOS, LO...
  • Página 51 GLOSARIO 9 GLOSARIO 9.1 Glosario Aceite Aceite alterado por el funcionamiento o por el tiempo, que ya no lubrica de manera correcta los componentes. gastado Componente que transforma la energía mecánica en energía eléctrica con corriente Alternador alterna. Apartado Apar. Dispositivo que se ocupa de la depuración de los gases de descarga.
  • Página 52 Elemento de refrigeración del aire en presión proveniente del turbo, situado entre la turbina Intercooler y el colector de aspiración. "Kohler Direct Injection - Inyección Directa Kohler. Conjunto de acciones de mantenimiento con la sola finalidad de controlar o sustituir Mantenimiento elementos en los plazos previstos, sin modificar o mejorar las funciones periódico...
  • Página 53 "Specification", (placa identificación motor) indica la versión motor. Spec. Tabla. Tab. Taller autorizado Centro asistencia autorizado Kohler. Turbo Mechanical Dispositivo que comprime aire aspirado enviándolo al colector de aspiración, Turbocompresor mediante una turbina. Válvula Waste- Dispositivo, con control directo o automático, sirve para limitar la presión de los Gate gases de descarga dentro de la turbina.
  • Página 54 GLOSARIO SÍMBOLOS Y UNIDADES DE MEDIDA SÍMBOLO UNIDADES DE MEDIDA DESCRIPCIÓN EJEMPLO α grado Ángulo de rotación/inclinación 1° centímetro cuadrado Área 1 cm Ø milímetro Circunferencia Ø 1 mm newton-metro 1 Nm milímetro 1 mm Longitud 1/1000 de milímetro µm 1 µm (micrón) hora...
  • Página 55 Internal Communication: For internal & partner use only.