Página 1
KDI 1903 TCR - KDI 2504 TCR USO Y MANTENIMIENTO...
Página 2
> sección KDI KOHLER DIESEL > efectúe el acceso como invitado "Enter as a guest" > sección "DOCUMENTACIÓN TÉCNICA" > elija "KDI 1903 TCR" o "KDI 2504 TCR" y descargue en su dispositivo la última revisión disponible de este manual.
Página 3
ÍNDICE 1 - INFORMACIÓN GENERAL 4 - INFORMACIÓN SOBRE EL USO 1.1 Finalidad del manual............. 6 4.1 Antes de la puesta en marcha ........21 1.2 Glosario y Definiciones...........6 4.2 Rodaje ................21 1.3 Emisión - Relativo a las instrucciones para la instalación .. 6 4.3 Puesta en marcha y apagado ........21 1.4 Solicitud de asistencia ...........6 4.3.1 Puesta en marcha ...............
Página 4
ÍNDICE ANALÍTICO Aceite..................13 Emisión - Relativo a las instrucciones para la instalación ...6 Advertencias ................18 Emisión - Relativo a las instrucciones para la instalación ... 14 Advertencias sobre seguridad ..........16 Etiqueta para la Normas EPA ..........9 Almacenamiento del motor durante 6 meses ....30 Etiqueta para Normas China ..........10 Almacenamiento del motor más de 6 meses ....30 Etiqueta para Normas Corea ..........11...
Página 5
ÍNDICE ANALÍTICO Placas adhesivas de seguridad .........18 Protecciones de seguridad ..........18 Puesta en marcha ...............21 Puesta en marcha y apagado ..........21 Repostado de combustible ..........22 Repostado del aceite del motor ........22 Repostado del líquido de refrigeración ......23 Rodaje ..................21 Seguridad para el impacto ambiental ......19 Señales de seguridad y de información ......19 Solicitud de asistencia ............6 Sustitución cartucho filtro y prefiltro combustible ..33...
Página 6
40 CFR 1068,105. 1.4 Solicitud de asistencia - La lista completa y actualizada de los centros de asistencia autorizados Kohler Co. puede consultarse en los sitios web: www.kohlerengines.com &...
Página 7
INFORMACIÓN GENERAL 1.5 Identificación de los componentes del motor Vista del lado A Tapón de repostado del aceite Válvula termostática Turbocompresor Tapón Interruptor de repostado del presión del aceite aceite Motor de arranque Sensor temperatura del refrigerante Separador de los vapores del aceite Bomba del refrigerante Tapón de descarga del aceite Placa...
Página 8
INFORMACIÓN GENERAL 1.6 Identificación del fabricante y del motor La placa de identificación del motor se puede encontrar en lado A o en el B. Vista del lado A Vista del lado B Modelo del motor Matrícula de identificación del motor Identificación del fabricante Cantidad máxima de...
Página 9
INFORMACIÓN GENERAL 1.7 Etiquetas homologaciones 1.7.1 Etiqueta para la Normas EPA POS. DESCRIPCIÓN Indicación del año que corresponde al cumplimiento de la normativa Categoría de potencia (kW) Cilindrada del motor (L) Indicación de la emisión de particulado (g/kWh) N° de identificación del tipo de motor Sistema de control de las emisiones = ECS Combustible con bajo contenido de azufre Indicación del anticipo de inyección (*PPMS)
Página 10
INFORMACIÓN GENERAL 1.7.2 Etiqueta para Normas China POS. DESCRIPCIÓN Productor Modelo motor Fecha de producción N.° certificación emisiones China Intervalo de potencia (kW) Nivel emisiones Potencia Sistema postratamiento ED0053029690 Índice...
Página 11
INFORMACIÓN GENERAL 1.7.3 Etiqueta para Normas Corea POS. DESCRIPCIÓN Tier 4 Final Modelo motor Fecha de producción y código fabricante N.° certificación emisiones Corea ED0053029690 Índice...
Página 12
- Refrigeración con líquido; Inyección directa common rail. - 4 válvulas para cilindro con taqués hidráulicos; 2.2 Datos técnicos del motor UNIDADES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE MEDIDA MODELO DEL MOTOR KDI 1903 TCR KDI 2504 TCR CILINDROS DIÁMETRO INTERIOR CARRERA CILINDRADA 1861 2482 30°...
Página 13
INFORMACIÓN TÉCNICA 2.4 Aceite ambiente en la que trabaja el motor (Par. 2.4.1). Importante Peligro • El motor puede sufrir daños si se pone en funcionamiento con nivel de aceite incorrecto. • El contacto durante largo tiempo de la piel con el aceite •...
Página 14
INFORMACIÓN TÉCNICA 2.5.2 Combustible Biodiésel • Los combustibles que contienen 10% de metil ester o B10, son adecuados para usar en este motor, ya que se corresponden con las especificaciones indicadas en la Tab. 2.3. • NO USE para este motor aceites vegetales como biocombustible. COMPATIBILIDAD DE LOS COMBUSTIBLES Version motor TCR/D TIERIII...
Página 15
(verde = ningún inconveniente detectado) NOTA: en el caso de que el LED F esté iluminado de rojo, consulte con los talleres autorizados KOHLER para conocer el tipo de inconveniente. DESCRIPCIÓN Para algunos inconvenientes se activa el Horas de funcionamiento apagado automático del motor.
Página 16
• En caso de que KOHLER no apruebe dicho tipo de requisitos esenciales de seguridad y de protección de la modificación, queda eximida de las anomalías de salud como indican las leyes en vigor, cualquier uso del funcionamiento y de los posibles daños que pueda sufrir...
Página 17
• Para elevar solo el motor use exclusivamente ambos después de cada repostado, no llene completamente cáncamos A previstos por KOHLER (Fig. 3.1). el depósito deje una parte libre adecuada para que se • El ángulo entre cada cadena de elevación y la angulación expanda el carburante.
Página 18
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.3 Descripción de las señales de seguridad • Para garantizar un uso seguro, se ruega leer atentamente • El presente manual contiene las normas de seguridad que las siguientes instrucciones. se ilustran a continuación. • Se recomienda consultar también el manual de uso •...
Página 19
Todas las organizaciones tienen el deber de aplicar los procedimientos para descubrir, evaluar y controlar la influencia KOHLER aporta a continuación algunas indicaciones a las que las propias actividades (productos, servicios, etc) tienen cuales deben atenerse todos aquellos que interaccionan con en el ambiente.
Página 20
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.6 Colocación en el motor de las señales de seguridad KDI 1903 TCR KDI 2504 TCR ED0053029690 Índice...
Página 21
INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4.1 Antes de la puesta en marcha Importante • Lea atentamente lo descrito en las siguientes páginas y efectúe las operaciones indicadas a continuación siguiendo atentamente las instrucciones que se indican. • El incumplimiento de las operaciones descritas en las páginas siguientes puede conllevar el riesgo de daños al motor, a la aplicación en la cual se ha instalado y a las personas y/o cosas.
Página 22
• En los países donde está disponible solo el gasóleo con alto contenido de azufre se recomienda introducir en el motor un aceite lubricante muy alcalino o en alternativa cambie el aceite lubricante recomendado por KOHLER con mayor frecuencia. • No fume ni use llamas libres durante las operaciones para evitar explosiones o incendios.
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4.6 Repostado del líquido de refrigeración Advertencia Importante • Es obligatorio usar líquido anticongelante y de protección • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. ANTIFREEZE mezclado con agua descalcificada. • El punto de congelación de la mezcla refrigerante depende de la concentración del producto en el agua.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.1 Informazioni utili sulla manutenzione 5.1 Información útil sobre el mantenimiento • En este capítulo se ilustran las operaciones que pueden ser Importante efectuadas directamente por el usuario, descritas en las • Antes de proseguir las operaciones ver Apar.
Página 25
5. Non para correa Poly-V. 2. La frecuencia de control está supeditada al ambiente en el 6. Consulte con los talleres autorizados de KOHLER. 7. El intervalo de sustitución es solo una indicación, que funciona el motor. En ambientes muy polvorientos es...
Página 26
Los componentes deben cambiarse si se observan grietas, rasgaduras, cortes o pérdidas y si no tienen buena elasticidad. Importante • En caso de que los tubos de combustible estén dañados consulte con un taller autorizado KOHLER. ED0053029690 Índice...
Página 27
• Presencia de vapor y de líquido refrigerante con presión. Peligro de quemaduras. NOTA: Componente que no suministra necesariamente KOHLER. 1. Arrancar el motor sin tapón A en el radiador. 2. El líquido debe cubrir los tubos dentro del radiador hasta unos 5 mm.
Página 28
4 y 5 en caso de que la tensión de la correa estuviera fuera de los valores indicados.. NOTA: Consulte con un taller autorizado KOHLER para la sustitución. 5.13 5.10 Control de la correa del alternador Poly-V NOTA: La correa Poly-V es de regulación fija.
Página 29
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO NOTA: Si la correa no corresponde a los valores de tensado indicados cámbiela en un taller autorizado por KOHLER. 5.15 5.11 Control cartucho filtro y prefiltro combustible NOTA: Cuando se enciende el testigo luminoso de presencia de agua en el cartucho del filtro del combustible consulte el Apar.
Página 30
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 11. Limpie cuidadosamente todas las partes externas del motor. 5.12 Conservación del producto Cuando lave el motor, si se usan dispositivos de lavado con presión o a vapor, evite dirigir el chorro de alta presión hacia los componentes eléctricos, las juntas de los cables y los anillos de retención (sellos de aceite).
Página 31
INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES Peligro Desconecte el cable negativo (-) de la batería para evitar arranques accidentales del motor • Importante Antes de proseguir las operaciones ver Par. 3.3.2. • 6.1 Cambio del aceite del motor Importante • La sustitución del aceite debe efectuarse con el motor en posición horizontal.
Página 32
INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 10. Introduzca la varilla de nivel del aceite y vuelva a quitarla B para controlar el nivel. Reposte si el nivel no llega al MÁX. 11. Cuando ha terminado la operación, vuelva a introducir la varilla de nivel del aceite correctamente B. 12.
Página 33
INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 5. Introduzca la tapa A en el soporte del filtro del aceite F, apretando con la llave dinamométrica G (par de apriete de 25 Nm). 6.3 Sustitución del cartucho filtro del aceite a distancia (opcional) 1. Desenrosque el cartucho y quítelo A usando la llave adecuada.
Página 34
INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.5 Sustitución del cartucho del filtro del aire NOTA: Componente que no suministra necesariamente KOHLER. 1. Quite los dos ganchos F de la tapa A. 2. Saque los cartuchos B y G. 3. Vuelva a montar: - los nuevos cartuchos B y G.
Página 35
Filtro del combustible obstruido Cambie con un filtro nuevo El motor no arranca Aire en el circuito del combustible Contacte con los talleres autorizados de KOHLER Filtro del aire obstruido Cambie / limpie con un filtro nuevo Tubos obstruidos Contacte con los talleres autorizados de KOHLER...
Página 36
• Anomalías debidas a: (i) reparaciones incorrectas realizadas por terceros ajenos a Kohler Co. o a un centro de asistencia autorizado indicado por Kohler Co.; (ii) uso de partes de recambio que no sean Kohler; o (iii) un acto que no se pueda atribuir a la voluntad de Kohler Co.
Página 37
Co. sugiere que se conserven todos los recibos relacionados con el mantenimiento realizado en el motor off-road; sin embargo, Kohler Co. no tiene el derecho de negar el servicio de garantía solo por la falta de dichos recibos o porque no se haya realizado el mantenimiento completo y programado por parte del propietario.
Página 38
COBERTURA Kohler Co. reparará o sustituirá las partes de recambio del sistema de control de las emisiones, los componentes y las unidades que resulten defectuosos por lo que se refiere a los materiales y a la mano de obra, sin costos adicionales, encargándose también del diagnóstico del sistema de expulsión de gases del motor, la mano de obra y las partes de recambio.
Página 39
Intercooler: del turbo, situado entre la turbina y el colector de aspiración. KDI: Kohler Direct Injection - Inyección Directa Kohler. Conjunto de acciones de mantenimiento con la sola finalidad de controlar o sustituir elementos en los Mantenimiento periódico: plazos previstos, sin modificar o mejorar las funciones desarrolladas por el sistema, ni aumentar el valor, ni mejorar los rendimientos.
Página 40
Specification, (placa identificación motor) indica la versión Spec.: motor. Tab.: Tabla. Taller autorizado: Centro asistencia autorizado Kohler. TCR: Turbo Common Rail. T-MAP (sensor), mide la temperatura y la presión absoluta T-MAP: dentro del colector de aspiración. Dispositivo que comprime aire aspirado enviándolo al Turbocompresor: colector de aspiración, mediante una turbina.
Página 41
GLOSARIO SÍMBOLOS Y UNIDADES DE MEDIDA SÍMBOLO UNIDADES DE MEDIDA DESCRIPCIÓN EJEMPLO Ángulo de rotación/ α grado 1° inclinación centímetro cuadrado Área 1 cm Ø milímetro Circunferencia Ø 1 mm newton-metro 1 Nm milímetro 1 mm Longitud 1/1000 de milímetro μm 1 μm (micrón)
Página 42
NOTA ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ED0053029690 Índice...
Página 43
NOTA ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ED0053029690 Índice...
Página 44
Lombardini s.r.l. is a part of Kohler Group. E U ROP E U SA & CAN AD A FRAN CE Lombardini has manufacturing facilities Lombardini Srl Kohler Co. Lombardini France S.a.s. in Italy, Slovakia and India and sales Via Cav. del lavoro 444 Highland Drive, 47 Alléè...