Página 1
Инструкция по эксплуатации Дисковая пила Bosch GKS 190 0.601.623.000 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/bosch_gks_190_0601623000/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pily/tsirkulyarnye_diskovye/bosch_gks_190_0601623000/#tab- Responses...
Página 2
OBJ_DOKU-13922-003.fm Page 1 Friday, November 4, 2011 7:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS 190 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 P09 868 (2011.11) O / 194 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Página 4
OBJ_BUCH-813-003.book Page 3 Friday, November 4, 2011 7:23 AM GKS 190 Professional 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_BUCH-813-003.book Page 4 Friday, November 4, 2011 7:23 AM 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 6
OBJ_BUCH-813-003.book Page 5 Friday, November 4, 2011 7:23 AM 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 7
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 8
Werkstück heraus bewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu ei- nem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 9
Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie haben so 7 Flügelschraube für Parallelanschlag keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug. 8 Schnittmarkierung 45° Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene 9 Schnittmarkierung 0° Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 10
**handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) 20 Kreissägeblatt* Technische Daten Handkreissäge GKS 190 GKS 190 Professional Professional Sachnummer 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nennaufnahmeleistung 1400 1400 Leerlaufdrehzahl 5500 5500 max. Schnitttiefe – bei Gehrungswinkel 0° – bei Gehrungswinkel 45°...
Página 11
Engineering PT/ESI Staub-/Späneabsaugung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits- 14.10.2011 schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-...
Página 12
Halten Sie deshalb den Bereich 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können um die Pendelschutzhaube stets sauber. Entfernen Sie Staub auch an 220 V betrieben werden. und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pin- sel. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 13
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Nur für EU-Länder: gefährdungen zu vermeiden.
Página 14
Power closing down, the blade stalls and the motor reaction tools are dangerous in the hands of untrained users. drives the unit rapidly back toward the operator; Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 15
“plunge cuts” and “compound cuts”. While reading the operating instructions, unfold the graphics Raise lower guard by retracting handle and as soon as page for the machine and leave it open. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 16
**Commercially available (not included in the delivery scope) Technical Data Circular Saw GKS 190 GKS 190 Professional Professional Article number 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Rated power input 1400 1400 No-load speed 5500 5500 Cutting depth, max. – for 0° bevel angle –...
Página 17
The machine can be plugged directly into the receptacle of a – Remove the clamping flange 19 and the saw blade 20 from Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- the saw spindle 22. trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- Mounting the Saw Blade (see figure A) chine is switched on.
Página 18
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Switching On and Off be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- To start the machine, first push the lock-off button for the der to avoid a safety hazard.
Página 19
Gauteng – BSC Service Centre turing and testing procedures, repair should be carried out by 35 Roper Street, New Centre an after-sales service centre for Bosch power tools. Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 In all correspondence and spare parts order, please always in-...
Página 20
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 21
Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement rectes et peut être évité en prenant les précautions adé- en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou quates spécifiées ci-dessous. de l’accumulation de débris. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 22
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’appareil) de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 23
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales D-70745 Leinfelden-Echterdingen de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 14.10.2011...
Página 24
L’outil électroportatif peut être branché directement sur la sens de coupe des dents (direction de la flèche se trouvant prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de tance.
Página 25
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
Página 26
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes www.bosch-pt.com advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Página 27
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador sión puede hacer que las partes metálicas del aparato le antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, provoquen una descarga eléctrica. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 28
Sopor- foración de una tubería de agua puede redundar en daños tarlos a ambos lados, tanto cerca de la línea de corte como materiales o provocar una electrocución. por los bordes. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 29
Datos técnicos Sierra circular portátil GKS 190 GKS 190 Professional Professional Nº de artículo 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Potencia absorbida nominal 1400 1400 Revoluciones en vacío 5500 5500 Profundidad de corte máx. – con ángulo de inglete de 0°...
Página 30
107 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 <2,5 m/s...
Página 31
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro que nexión automática a distancia.
Página 32
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Instrucciones para la operación ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
Página 33
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
Página 34
Esta medida de se- eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 35
Não trabalhar com a serra por cima da cabeça. Esta po- Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de contra- sição de trabalho não oferece controlo suficiente sobre golpe devido a uma lâmina de serra emperrada. Placas ferramenta eléctrica. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 36
Dados técnicos Serra circular manual GKS 190 GKS 190 Professional Professional N° do produto 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Potência nominal consumida 1400 1400 N° de rotações em ponto morto 5500 5500 máx. profundidade de corte – em ângulos de meia-esquadria de 0°...
Página 37
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 96 dB(A); Nível de potência acústi- ca 107 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totais valores de vibrações a (soma dos vectores de três di- 14.10.2011...
Página 38
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- sentido de corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmi- mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- na de corte) e a seta do sentido de rotação na capa de pro- mático de ligação à...
Página 39
Indicações de trabalho Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Proteger as lâminas de serra contra golpes e pancadas. venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente e com avanço...
Página 40
OBJ_BUCH-813-003.book Page 39 Friday, November 4, 2011 7:23 AM Italiano | 39 Portugal Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno Robert Bosch LDA comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E Sicurezza elettrica 1800 Lisboa La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile...
Página 41
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli sima sicurezza di utilizzo. utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 42
Penetrando una tubazione dell’acqua si la lama di taglio. provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 43
Dati tecnici Sega circolare GKS 190 GKS 190 Professional Professional Codice prodotto 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Potenza nominale assorbita 1400 1400 Numero di giri a vuoto 5500 5500 Max. profondità di taglio – con angolo obliquo 0°...
Página 44
96 dB(A); livello di poten- za acustica 107 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle 14.10.2011...
Página 45
L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un rotazione sulla cuffia di protezione 15. aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- – Applicare la flangia di serraggio 19 ed avvitare la vite di ser- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in raggio 18 nel senso di rotazione .
Página 46
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch la durata degli utensili accessori e può danneggiare l’elettrou- oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- tensile.
Página 47
OBJ_BUCH-813-003.book Page 46 Friday, November 4, 2011 7:23 AM 46 | Nederlands Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare lazione di apparecchi ed accessori.
Página 48
Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge- eerd voor deze zaagmachine, voor optimaal vermogen en bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in optimale bedrijfszekerheid. slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 49
Het elektrische gereedschap Wees bijzonder voorzichtig bij zaagwerkzaamheden in wordt met twee handen veiliger geleid. bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 50
**In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) Technische gegevens Cirkelzaag GKS 190 GKS 190 Professional Professional Zaaknummer 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Opgenomen vermogen 1400 1400 Onbelast toerental 5500 5500 Max. zaagdiepte – bij verstekhoek 0° – bij verstekhoek 45°...
Página 51
Aanraking of inademing van stof kan lei- den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bevinden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- 14.10.2011...
Página 52
Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- Ingebruikneming sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met Let op de netspanning! De spanning van de stroombron afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het moet overeenkomen met de gegevens op het type- elektrische gereedschap automatisch gestart.
Página 53
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze nere brug. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Página 54
Kontakt med en spændingsførende ledning sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 55
øget friktion, fastklemning af savklingen og tilbage- Anvend ikke savklinger af HSS-stål. Sådanne savklinger slag, fordi savspalten er for smal. kan let brække. Sav ikke i jernmetaller. Glødende spåner kan antænde støvopsugning. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 56
**almindelig (følger ikke med maskinen) Tekniske data Håndrundsav GKS 190 GKS 190 Professional Professional Typenummer 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nominel optagen effekt 1400 1400 Omdrejningstal, ubelastet 5500 5500 max. snitdybde – ved geringsvinkel 0° – ved geringsvinkel 45°...
Página 57
Be- røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio- ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller Robert Bosch GmbH, Power Tools Division personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bestemt støv som f.eks.
Página 58
Du skal helst gennemføre et prøvesnit. Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- Ibrugtagning delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding automatisk, når el-værktøjet tændes. skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-...
Página 59
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Página 60
– sågklingan hakar upp sig, kommer i kläm eller blockerar Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i när sågspåret sluter sig och motorkraften slår sågen i rikt- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ning mot användaren; Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 61
Sågen får inte användas för sågning av järnmetall. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre klingskyddets rörelse. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 62
**handelsvara (ingår inte i leveransen) 14 Spånutkast Tekniska data Handcirkelsåg GKS 190 GKS 190 Professional Professional Produktnummer 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Upptagen märkeffekt 1400 1400 Tomgångsvarvtal 5500 5500 Max. sågdjup – vid geringsvinkel 0° – vid geringsvinkel 45°...
Página 63
Spindellåsknappen 4 får manövreras endast när nas i slutet av denna bruksanvisning. sågspindeln står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch – Skruva med sexkantnyckeln 17 bort spännskruven 18 i universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- rotationsriktning sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
Página 64
överensstämmer med uppgifterna på elverk- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad anslutas till 220 V. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Página 65
64 | Norsk Svenska Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Danmark som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for...
Página 66
Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av ter også elektroverktøyets metalldeler under spenning og sagingen, kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et fører til elektriske støt. tilbakeslag. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 67
Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 68
<2,5 m/s , K=1,5 m/s Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 14.10.2011 Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-...
Página 69
– Med umbrakonøkkelen 17 skrur du spennskruen 18 ut i Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en dreieretning Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- – Sving vernedekselet 11 tilbake og hold det fast. tisk når elektroverktøyet kobles inn. – Ta spennflensen 19 og sagbladet 20 av fra sagspindelen Støvsugeren må...
Página 70
Suomi | 69 Inn-/utkobling Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du først på inn- ikke oppstår fare for sikkerheten. koblingssperren 2 og trykker deretter inn på-/av-bryteren 1 og holder den trykt inne.
Página 71
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 72
Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyörivät osat voi- saha sinkoutuu taaksepäin, käyttäjä voi kuitenkin hallita ta- vat aiheuttaa loukkaantumista. kaiskuvoimia, noudattamalla määrättyjä varotoimia. Älä koskaan työskentele sahan kanssa pään yläpuolella. Sinä et silloin riittävästi pysty hallitsemaan sähkötyökalua. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 73
Rautametallien työstö ei ole sallittua. Tekniset tiedot Käsipyörösaha GKS 190 GKS 190 Professional Professional Tuotenumero 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Ottoteho 1400 1400 Tyhjäkäyntikierrosluku 5500 5500 suurin sahaussyvyys – jiirikulmalla 0° – jiirikulmalla 45°...
Página 74
– Kiristä kuusiokoloavaimella 17 kiristysruuvi 18 suuntaan Engineering PT/ESI . Kiristysmomentin tulee olla 6–9 Nm, tamä vastaa sor- mivoiman lisäksi ¼ kierrosta. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 75
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. verkoissa.
Página 76
åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï). suuden vaarantamisen välttämiseksi. ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò...
Página 83
ôïõò ðñéïíüäéóêïõò áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
Página 84
ğ ndan emin olun. Toz emme donan m n n bacağ n z n üzerinde tutmay n. İş parças n sağlam bir kullan m tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r. tertibatla emniyete al n. Testerenin bedeninizle temasa Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 85
Testereyi baş n z üzerinde tutarak çal şmay n. Baş isterseniz önce testere b çağ n kesme aral ğ nda üstünde elektrikli el aletini yeterli ölçüde kontrol merkezleyin ve testere b çağ dişlerinin iş parças na edemezsiniz. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 86
Teknik veriler Daire testere GKS 190 GKS 190 Professional Professional Ürün kodu 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Giriş gücü 1400 1400 Boştaki devir say s dev/dak 5500 5500 Maksimum kesme derinliği – 0°’lik gönye aç s nda –...
Página 87
– Mil kilitleme düğmesine 4 bas n ve düğmeyi bas l tutun. – İç alt gen anahtarla 17 germe vidas n 18 yönünde s k n. S kma torku 6–9 Nm olmal d r, bu elle s kmaya veya ¼ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dönüşe denktir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 88
Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda verilere uygun olmal d r.
Página 89
Testere b çağ n n doğru olarak seçilmesi ahşap türüne, ahşap Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, kalitesine ve yap lancak kesimin uzunlamas na m yoksa enine bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile mi yap lacağ...
Página 90
Wiele z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i konserwację elektronarzędzi. zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 91
(np. w kształcie gwiazdy lub zwiększone tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i okrągłym). Tarcze tnące, nie pasujące do części odrzut. mocujących pilarki, powodują nierównomierny bieg urządzenia i prowadzą do utraty panowania nad elektronarzędziem. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 92
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do 13 Dźwignia przestawna osłony wahliwej przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub 14 Wyrzut wiórów może spowodować porażenie elektryczne. 15 Osłona (pokrywa ochronna) Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 93
**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy) Dane techniczne Ręczna pilarka tarczowa GKS 190 GKS 190 Professional Professional Numer katalogowy 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Moc znamionowa 1400 1400 Prędkość obrotowa bez obciążenia 5500 5500 Maks. głębokość cięcia – przy 0°...
Página 94
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez strzałkę, umieszczoną na osłołnie 15. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze – Nałożyć podkładkę mocującą 19, po czym nakręcić śrubę zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas mocującą...
Página 95
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można utrzymywać w czystości. przyłączać również do sieci 220 V. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 96
Resztki żywicy i kleju na tarczy tnącej obniżają jakość cięcia. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Dlatego należy po każdym użyciu oczyścić tarczę. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w Česky autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Página 97
Pilové kotouče, jež nelícují k montážním Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly. příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 98
Zanořující se pilový kotouč se Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a kontroly nad elektronářadím. způsobit zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 99
**běžně v obchodě (není v obsahu dodávky) Technická data Ruční okružní pila GKS 190 GKS 190 Professional Professional Objednací číslo 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Jmenovitý příkon 1400 1400 Otáčky naprázdno 5500 5500 Max. hloubka řezu – při úhlu sklonu 0°...
Página 100
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.
Página 101
údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí na 220 V. elektronářadí automaticky nastartuje. Zapnutí – vypnutí...
Página 102
Pri odpútaní pozornosti Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Elektrická bezpečnosť...
Página 103
čo má za odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej následok zásah obsluhujúcej osoby elektrickým prúdom. šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 104
štrbiny rezu a rovnako aj na hrane. spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy elektrickým prúdom. s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 105
**možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy) Technické údaje Ručná kotúčová píla GKS 190 GKS 190 Professional Professional Vecné číslo 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Menovitý príkon 1400 1400 Počet voľnobežných obrátok 5500 5500 max. hĺbka rezu – pri uhle zošikmenia 0°...
Página 106
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 96 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 107 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB. Používajte chrániče sluchu! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a D-70745 Leinfelden-Echterdingen nepresnosť...
Página 107
Návodu na používanie. obrobku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku rez. univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 108
špirálovité triesky. www.bosch-pt.com Prach vznikajúci pri obrábaní bukového a dubového dreva je Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád mimoriadne zdraviu škodlivý, preto pri takejto činnosti pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia pracujte vždy len s odsávaním.
Página 109
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban teljesítménytartományon belül jobban és való használatra engedélyezett hosszabbító használata biztonságosabban lehet dolgozni. csökkenti az áramütés veszélyét. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 110
A fűrészlapból a a fűrész hátrafelé is ugorhat, de megfelelő óvatossági munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes intézkedések meghozatala esetén a kezelő személy a fogmagasságnyinak kell kilátszania. visszaütő erőket fel tudja fogni. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 111
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágások végzéséhez, például „besűllyesztéses és súlyos testi sérülésekhez vezethet. szögletvágásoknál” szabad kézzel felnyitni. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 112
10 Párhuzamos ütköző szállítmányhoz) Műszaki adatok Kézi körfűrész GKS 190 GKS 190 Professional Professional Cikkszám 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Névleges felvett teljesítmény 1400 1400 Üresjárati fordulatszám perc 5500 5500 Legnagyobb vágási mélység – az alábbi sarokszögnél: 0°...
Página 113
18 befogó csavart. A meghúzási nyomaték előírt értéke 6–9 Nm, ez kézi erővel végzett meghúzásnak plusz további ¼ fordulatnak felel meg. Por- és forgácselszívás Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó...
Página 114
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet a körfűrészt a munkadarabra. Hajtson végre legalább egy csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális próbavágást. Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám Üzembe helyezés bekapcsolásakor automatikusan elindul. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás kerülő...
Página 115
OBJ_BUCH-813-003.book Page 114 Friday, November 4, 2011 7:23 AM 114 | Ðóññêèé Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és (lásd a „D” ábrát) tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. A 10 párhuzamos ütköző a munkadarab széle mentén tesz lehetővé...
Página 130
Folosirea sculelor electrice în alt scop decât acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. periculoase. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 131
încleştează în fanta de tăiere care se închide, ea se apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi blochează iar forţa motorului aruncă ferăstrăul înapoi, în apărătoarea inferioară cu maneta de retragere şi direcţia operatorului; 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 132
Puteţi găsi accesoriile complete în programul poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei nostru de accesorii. electrice. **uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de livrare) Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 133
El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 electrică...
Página 134
– Basculaţi înapoi apărătoarea 11 şi fixaţi-o în această Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator poziţie. universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta – Montaţi pânza de ferăstrău 20 pe flanşa de prindere 21. porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
Página 135
şi poate dăuna şi sculei evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această electrice. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Performanţele şi calitatea tăierii depind în principal de starea autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule şi forma dinţilor pânzei de ferăstrău.
Página 136
áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè www.bosch-pt.com ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.
Página 142
åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò îáîçíà÷åíè ñ 230 V, ìîãàò äà áúäàò çàõðàíâàíè è ñ çàõðàíâàùàòà ìðåæà. íàïðåæåíèå 220 V. Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 143
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 144
Podmetači lista testere i završnji su specijalno konstruisani za Vašu Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa testeru, za optimalni učinak i sigurnost u radu. dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 145
Vašom prouzrokovati povratan udarac. rukom. Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 146
Tehnički podaci Ručna kružna testera GKS 190 GKS 190 Professional Professional Broj predmeta 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nominalna primljena snaga 1400 1400 Broj obrtaja na prazno 5500 5500 max. dubina sečenja – Pri uglu zakošenja 0°...
Página 147
štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se nalaze u blizini. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011 Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,...
Página 148
Za sečenje tačno po meri stavite kružnu testeru kao što pokazuje slika na radni komad. Izvedite najbolje probno Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- sečenje. Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
Página 149
Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora Varnost na delovnem mestu izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro se izbegle opasnosti po sigurnost.
Página 150
Električna orodja so nevarna, če jih podložk žaginega lista ali vijakov. Podložke žaginega uporabljajo neizkušene osebe. lista ali vijakov so konstruirani posebej za Vašo žago in zagotavljajo optimalno zmogljivost in varno delovanje. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 151
če bi ga držali z roko. Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 152
Tehnični podatki Ročna krožna žaga GKS 190 GKS 190 Professional Professional Številka artikla 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nazivna odjemna moč 1400 1400 Število vrtljajev v prostem teku 5500 5500 maks. globina reza – pri jeralnem kotu 0°...
Página 153
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.10.2011...
Página 154
Za izdelavo reza točno po meri postavite krožno žago na obdelovanec, kot je prikazano na sliki. Najbolje, da opravite Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico poskusni rez. večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega Zagon orodja.
Página 155
Ne koristite adapterski utikač zajedno sa www.bosch-pt.com zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve smanjuju opasnost od strujnog udara.
Página 156
će se odbaciti prema natrag u smjeru osobe alatima. koja s njom radi; Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 157
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i list pile niti ostale dijelove. držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 158
Tehnički podaci Ručna kružna pila GKS 190 GKS 190 Professional Professional Kataloški br. 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nazivna primljena snaga 1400 1400 Broj okretaja pri praznom hodu 5500 5500 Max. dubina rezanja – kod kuta kosog rezanja 0°...
Página 159
– Zakrenite njišući štitnik 11 prema natrag i čvrsto ga držite. ovih uputa. – Skinite steznu prirubnicu 19 i list pile 20 sa vretena za Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch piljenje 22. univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
Página 160
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite najprije zapor rezanja. Zbog toga list pile očistite odmah nakon uporabe. uključivanja 2 i nakon toga pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 1 i držite ga pritisnutog. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 161
160 | Eesti Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Ohutusnõuded tööpiirkonnas provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada Ako bi električni alat unatoč...
Página 162
Teenindus valitseda. Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 163
1 Lüliti (sisse/välja) suunas ja lõikab kõike, mis ette jääb. Pöörake seejuures 2 Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis tähelepanu sae järelpöörlemisajale. 3 Lisakäepide (isoleeritud haardepind) 4 Spindlilukustusnupp 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 164
**standardne (ei sisaldu tarnekomplektis) Tehnilised andmed Käsiketassaag GKS 190 GKS 190 Professional Professional Tootenumber 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nimivõimsus 1400 1400 Tühikäigupöörded 5500 5500 Max lõikesügavus – kui lõikenurk on 0° – kui lõikenurk on 45°...
Página 165
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat 14.10.2011 tolmuimejat.
Página 166
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa- Saagimisjõudlus ja lõike kvaliteet sõltuvalt olulisel määral tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud saeketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage küsimustes. üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 167
īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. savainojumu. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 168
No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 169
Apakšējā Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu aizsargpārsega pārvietošanos var traucēt bojātas daļas, un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas sacietējusi smērviela vai uzkrājušās skaidas. pamācība. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 170
Tehniskie parametri Rokas ripzāģis GKS 190 GKS 190 Professional Professional Izstrādājuma numurs 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nominālā patērējamā jauda 1400 1400 Griešanās ātrums brīvgaitā min. 5500 5500 Maks. zāģēšanas dziļums – pie zāģēšanas leņķa 0°...
Página 171
6–9 Nm, kas panākams, pieskrūvējot skrūvi ar pirkstiem un tad pagriežot vēl par ¼ apgrieziena uz priekšu. Putekļu un skaidu uzsūkšana Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas D-70745 Leinfelden-Echterdingen izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā...
Página 172
Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0° (9) parāda zāģa Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā asmens novietojumu, veidojot zāģējumus taisnā leņķī. Trases putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir marķējums zāģēšanas leņķim 45° (8) parāda zāģa asmens apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot...
Página 173
Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Página 174
Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio cijose. pjūklo disko. Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 175
Nustatykite ir pašalinkite pjūklo disko strigimo Nekiškite rankų į pjuvenų išmetimo angą. priežastį. Besisukančios dalys jus gali sužeisti. Nedirbkite su iškeltu virš galvos pjūklu. Iškėlę prietaisą virš galvos negalėsite jo tinkamai valdyti. 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 176
Techniniai duomenys Diskinis pjūklas GKS 190 GKS 190 Professional Professional Gaminio numeris 3 601 F23 0.0 3 601 F23 0.1 Nominali naudojamoji galia 1400 1400 Tuščiosios eigos sūkių skaičius 5500 5500 Maks. pjovimo gylis – nustačius ties posvyrio kampu 0°...
Página 177
15 esančios sukimosi krypties rodyklės kryptis turi sutapti. – Uždėkite prispaudžiamąją jungę 19 ir įsukite tvirtinamąjį varžtą 18, sukdami jį kryptimi. Atkreipkite dėmesį į Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tinkamą tvirtinamosios jungės 21 ir prispaudžiamosios D-70745 Leinfelden-Echterdingen jungės 19 padėtį. 14.10.2011 1 619 P09 868 | (4.11.11)
Página 178
Žymė 45° (8) rodo pjūklo disko padėtį pjaunant 45° kampu. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, Kad pjūvis būtų tikslus, diskinį pjūklą pridėkite prie ruošinio, esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo kaip pavaizduota paveikslėlyje. Prieš pradedant pjauti, įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs geriausia atlikti bandomąjį...
Página 179
1. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 1 turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada turi būti elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. laikomas nuspaustas.
Página 193
GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 1 619 P06 204 3 m 2 607 002 163 GAS 25 5 m 2 607 002 164 GAS 50 GAS 50 M 1 619 P09 868 | (4.11.11) Bosch Power Tools...
Página 194
OBJ_BUCH-813-003.book Page 193 Friday, November 4, 2011 7:23 AM | 193 CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 1 619 P09 868 | (4.11.11)