Ryobi RCS1600 Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi RCS1600 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RCS1600 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RCS1600:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

RCS1400
RCS1600
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RCS1600

  • Página 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RCS1400 RCS1600...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given When ripping, always use a rip fence or straight top priority in the design of your circular saw. edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. INTENDED USE Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes.
  • Página 4 Do not use cracked or distorted saw blades. Do not use saw blades that are damaged or deformed LOWER GUARD FUNCTION Scrap the saw blade if damaged, deformed, distorted, Check lower guard for proper closing before each or cracked; repairing is not permitted. use.
  • Página 5 LASER SAFETY (RCS1600) – The blades are very sharp and will become hot during use. Wear gloves when changing blades. Keep hands away from the cutting area at all times.
  • Página 6 Volts MAINTENANCE Hertz Alternating current WARNING Watts The product should never be connected to a power No-load speed cleaning, performing maintenance, or when the product Revolutions or reciprocations per minute is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause Class II tool, double insulation Wood...
  • Página 7 SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to the power supply. Disconnect from the power supply. Parts or accessories sold separately Lock Unlock Note The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not WARNING...
  • Página 8 Votre scie circulaire a été conçue en donnant priorité à la Il est primordial de fixer correctement la pièce à usiner pour éviter tout risque de blessures et de ne pas plier la lame afin de ne pas perdre le contrôle de l’outil. UTILISATION PRÉVUE Lorsqu’il existe un risque que l’outil de coupe puisse entrer en contact avec des câbles électriques...
  • Página 9 Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre correctement recouverte, elle peut tourner par inertie une coupe, alignez correctement la lame avec le trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent conscient du fait que la lame continue de tourner pas la pièce à...
  • Página 10 SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER (RCS1600) Assurez-vous que toutes les lames et tous les flasques sont propres et que les parties épaulées des colliers sont orientés vers la lame. Assurez-vous que la lame tourne dans le bon sens.
  • Página 11 certaines parties du produit « sous tension ». Tenez 8. Poignée, surface de préhension isolée 9. Graduation angulaire effet et prenez garde lors des coupes aveugles 10. Dispositf de blocage de la graduation angulaire dans les murs et dans les sols susceptibles de 11.
  • Página 12 LUBRIFICATION Conformité CE durée de vie sous des conditions d’utilisation normales. Marque de conformité d’Eurasie nécessaire. Marque de conformité ukrainienne PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu Veuillez lire attentivement le mode d’emploi Pour protéger l’environnement, l’outil, les avant de démarrer la machine.
  • Página 13 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste der Kontrolle zu minimieren. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kreissäge. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten ausführen, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG denen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer Die Kreissäge ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen spannungsführenden Leitung kann auch metallene vorgesehen, Bedienungsanleitung...
  • Página 14 Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne Das Elektrowerkzeug muss in gutem Zustand sein, die nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Spindel ohne Verformung und Vibrationen. Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus Benutzen Säge nicht ohne montierte bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn Schutzvorrichtungen.
  • Página 15 Tragen Sie keine Schmiermittel auf das laufende LASER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN (RCS1600) Sägeblatt auf. Niemals Reinigungsarbeiten oder Wartungsarbeiten an dem noch laufenden Elektrowerkzeug durchführen, und wenn der Kopf nicht in Ruheposition ist. Versuchen niemals Elektrowerkzeug anzuhalten, indem Sie ein Werkzeug oder einen Die in der Säge verwendete Laserführung besteht...
  • Página 16 sehen können. 9. Winkelskalierung 10. Klemmung der Winkelskalierung HINWEIS: Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, 11. Klemmung des Parallelanschlags Decken oder Böden darauf, dass Sie keine elektrischen 12. Grundplatte Kabel oder Gas- oder Wasserleitungen treffen. Durch Kontakt Sägeblatt verursachte 14. Sägeblatt Verletzung 15.
  • Página 17 des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. Ukrainisches Prüfzeichen UMWELTSCHUTZ Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie bevor Sie das Gerät einschalten. Haushaltsabfall entsorgen. Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Elektrische Geräte sollten nicht mit Zubehörteile und die Verpackungen getrennt dem übrigen Müll entsorgt werden.
  • Página 18 En el diseño de esta sierra circular, se ha dado prioridad No sujete NUNCA la pieza trabajada con la mano o entre las piernas. USO PREVISTO La sierra circular está destinado a su uso exclusivo por el control de la máquina. parte de personas adultas que hayan leído y comprendido herramienta eléctrica...
  • Página 19 un rebote. causa y tome las medidas necesarias para que no se inercia y cortar lo que se encuentra en su trayectoria. repita. tiempo después de parar el motor. Antes de volver a poner en marcha la sierra para reanudar un corte, alinee correctamente la hoja con INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL DISCO DE el paso de la sierra y compruebe que los dientes SIERRA PARA MADERA...
  • Página 20 Utilice una máscara antipolvo. en las paredes y los pisos donde los cables que puedan ocultarse. SEGURIDAD DEL LÁSER (RCS1600) NOTA: tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
  • Página 21 Mantenga siempre las manos apartadas de la zona MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente – eléctrica mientras se estén montando las piezas, mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se REDUCCIÓN DEL RIESGO encienda de manera accidental, lo que podría provocar Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas...
  • Página 22 Por favor lea las instrucciones PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE detenidamente antes de arrancar la Recicle las materias primas en lugar máquina. de tirarlas a la basura doméstica. Para Los productos eléctricos de desperdicio proteger el medio ambiente, debe separar la no deben desecharse con desperdicios caseros.
  • Página 23 Il design della nostra sega circolare è stata progettata per lesioni e di non piegare la lama per non perdere il controllo dell’apparecchio. Tenere l’elettroutensile solo tramite superfici UTILIZZO antiscivolo isolate, durante l’esecuzione dell’operazione in cui l’accessorio di taglio può La sega circolare è...
  • Página 24 un’operazione di taglio, allineare correttamente la ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA LAMA PER IL TA- lama rispetto al taglio ed assicurarsi che i denti non GLIO DEL LEGNO tocchino il pezzo da lavorare. Se la lama si incastra, Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di potrebbe avvicinarsi o rinculare dal pezzo di lavoro una usare la lama e l’utensile elettrico.
  • Página 25 LASER DI SICUREZZA (RCS1600) pezzi sui quali si dovrà lavorare. Non lasciare mai l’utensile incustodito. Non applicare lubrificanti sulla lama quando non è in funzione. Non svolgere mai operazioni di pulizia o manutenzione se la macchina è...
  • Página 26 Reggere sempre il prodotto dai manici indicati e avere cura quando si eseguono tagli ciechi in muri 14. Lama e pavimenti ove si possono nascondere cavi. 15. Chiave di servizio Guida per la rifilatura NOTE: Quando si lavora su pareti, soffitti o pavimenti, evitare cavi elettrici o tubi del gas o dell’acqua.
  • Página 27 TUTELA DELL’AMBIENTE Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Riciclare le materie prime anziché gettarle I prodotti elettrici non devono essere l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire SIMBOLI SUL PRODOTTO Indicazioni sicurezza...
  • Página 28 en om het zaagblad niet te verbuigen waardoor u de macht over de machine zou kunnen verliezen. gekregen. Houd het apparaat vast bij de geïsoleerde handvatten tijdens werkzaamheden waarbij het BEOOGD GEBRUIK snijaccessoire of de bevestigingen in contact De cirkelzaag mag uitsluitend worden gebruikt door kunnen komen met verborgen bedrading of het volwassenen die de instructies en waarschuwingen in snoer van het apparaat zelf.
  • Página 29 terug te trekken wanneer het blad in beweging is, dringt. Voor alle andere typen zaagsneden regelt de anders kan deze terugslaan. Als het zaagblad zich onderste beschermkap zich zelf automatisch. vastklemt, dient u de oorzaak daarvan op te zoeken en Controleer of de onderste beschermkap wel goed de nodige maatregelen nemen om te voorkomen dat over het zaagblad zit voordat u de zaagmachine...
  • Página 30 Nm). LASERVEILIGHEID (RCS1600) De bevestigingsschroef en -moeren moeten met de Het verlengen van de spanner of aanhalen met behulp van hamerslagen is niet toegestaan. Zorg ervoor dat alle zaagbladen en flensen schoon De lasergeleiderstraling die in deze zaagmachine wordt zaagblad bevinden.
  • Página 31 OPMERKING: Wanneer u werkt in muren, plafonds of 14. Zaagblad 15. Speciale sleutel Schulpgeleider Verwondingen veroorzaakt door contact met het ONDERHOUD zaagblad. – gebruik warm. Draag handschoenen wanneer u WAARSCHUWING de zaagbladen vervangt. Houd steeds de handen Het product mag nooit worden aangesloten op weg van het zaagbereik.
  • Página 32 MILIEUBESCHERMING Oekraïens conformiteitssymbool Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de Lees de instructies zorgvuldig voordat u de accessoires en de verpakking gesorteerd machine in gebruik neemt. aangeleverd. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid.
  • Página 33 No design da nossa serra circular demos prioridade à lâmina para não perder o controlo da ferramenta. Quando executar uma operação em que a ferramenta de corte possa entrar em contacto UTILIZAÇÃO PREVISTA com fios condutores ocultos ou com o próprio cabo, agarre a ferramenta elétrica apenas pelas A serra circular destina-se a ser utilizada por adultos superfícies de preensão isoladas.
  • Página 34 tocam na peça a trabalhar. Se uma lâmina se unir, durante um certo tempo depois da paragem do motor pode subir ou ressaltar da peça de trabalho ao ligar a INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A LÂMINA PARA serra novamente. CORTE DE MADEIRA Aguente a peças compridas a trabalhar para evitar Antes de usar a lâmina da serra e a ferramenta que a lâmina fique entalada e para que minimize...
  • Página 35 Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste sem o motor ligado de modo a verificar a posição da SEGURANÇA LASER (RCS1600) lâmina, a operação das proteções relativamente a outras peças da máquina e a peça a trabalhar.
  • Página 36 com que partes do produto ganhem vida. Segure 9. Escala de ângulos sempre o produto pelas pegas designadas e tome 10. Tranca da escala de ângulos cuidado ao efetuar cortes cegos em paredes e 11. Tranca da guia de corte longitudinal pisos onde os cabos podem estar escondidos.
  • Página 37 normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer Marca de conformidade EurAsian PROTECÇÃO DO AMBIENTE Marca de conformidade ucraniana Recicle os materiais em vez de pô-los directamente lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. seleccionados.
  • Página 38 Ved udformningen af din rundsav har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. elektrisk stød. Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL savning af parallelsnit. Savepræcisionen bliver Rundsaven er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som Brug altid klinger med en størrelse og facon, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne passer til akselboringen.
  • Página 39 klingen ikke er skarp, eller hvis den er monteret forkert, sideværts vil forårsage binding eller sandsynligvis får den for stor friktionsmodstand i savsnittet, hvilket tilbageslag. øger risikoen for, at den vrider sig og for, at saven Læg altid mærke til, om afskærmningen dækker springer tilbage.
  • Página 40 Bær støvmaske. Hvis en savklinge er beskadiget, deform, skæv eller revnet, skal den smides ud. Reparation er ikke tilladt. LASERSIKKERHED (RCS1600) Undlad brug af HHS-klinger. Sørg for, at savklingen er monteret korrekt inden ibrugtagning. Klingebolten skal strammes godt før brug (stram til ca.
  • Página 41 produktet i de hertil indrettede håndtag, og pas på 15. Servicenøgle ved blindskæring i vægge og gulve, hvor der kan Parallelanslag BEMÆRK: VEDLIGEHOLDELSE gulve, skal man sørge for at undgå el-, gas- eller vandledninger. ADVARSEL Personskade som følge af kontakt med klingen Produktet må...
  • Página 42 Elektriske affaldsprodukter bør ikke SYMBOLER PÅ PRODUKTET afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader Sikkerhedsadvarsel forhandler for genbrugsråd. Volt Hertz SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Vekselstrøm Watt Slut til strømforsyningen. Tomgangshastighed Minut Kobl fra strømforsyningen. Klasse II, dobbeltisoleret Dele eller tilbehør, der sælges separat Træ...
  • Página 43 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta verktyget strömförande och kan ge användaren en prioritet vid utformningen av din cirkelsåg. elektrisk stöt. Använd alltid ett parallellanslag eller ett rakt städ då ANVÄNDNINGSOMRÅDE du utför ett parallellsnitt. Skärprecisionen blir bättre Cirkelsågen är endast avsett att användas av vuxna som Använd alltid sågklingor vars storlek och form är har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna anpassade till axelns fästhål.
  • Página 44 större risker för vridning och bakslag. Observera den maximala hastigheten som finns angiven på sågklingan. Kontrollera att hastigheten som Kontrollera innan du börjar arbeta att knapparna för anges på sågklingan är minst lika hög som den som inställning av skärdjup och lutning är stadigt låsta. anges på...
  • Página 45 Använd dammskydd. Skador orsakade av kontakt med bladet – Bladen är mycket vassa och blir heta under LASER SÄKERHET (RCS1600) användning. Använd handskar vid byte av blad. Håll alltid händerna på säkert avstånd från sågområdet. Håll ALDRIG arbetsstycket med handen eller mellan benen.
  • Página 46 SMÖRJNING LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd Se sidan 135. 1. Avtryckare normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare 2. Knapp för upplåsning av gasreglaget 3. Övre skyddskåpa 4. Dammportadapter MILJÖSKYDD 5. Inställningsspak till den nedre skyddskåpan Bladskruv Råmaterialen ska återvinnas i stället för att 7.
  • Página 47 EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Anslut till eluttag. Koppla bort från eluttag. Lås Lås upp Notera olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på...
  • Página 48 Pyörösahan suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota teet halkaisua, käytä aina rinnakkaista KÄYTTÖTARKOITUS leikkuuohjainta tai suoraa reunalistaa. Leikkuutulos Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja. Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla olevan vastuussa omista teoistaan. Älä koskaan käytä viallisia tai sopimattomia Tuote on suunniteltu enintään 54 mm syvän puun tai terän ruuveja ja laippoja.
  • Página 49 suuri kuin sahaan merkitty nopeus. takaiskun ilmaantuminen. Ole erittäin varovainen sahatessasi olemassa Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla oleviin seinämiin tai muihin sokeisiin kohtiin niiden keskeltä alkavaa leikkausta. Terä voi osua piilossa Älä käytä suositeltua suurempia tai pienempiä teriä. Älä oleviin esteisiin, mikä...
  • Página 50 HUOM: Terän koskettamisesta aiheutunut vamma – Käytä pölynaamaria. Käytä käsineitä vaihtaessasi teriä. Pidä kädet aina poissa leikkuualueelta. Älä KOSKAAN pidä LASERIN TURVALLISUUSOHJEET (RCS1600) työkappaletta käsin tai reisien välissä. Kiinnitä työkappale puristimilla aina kun mahdollista. Tärinän aiheuttama vamma – Vältä altistumista.
  • Página 51 YMPÄRISTÖNSUOJELU 14. Terä 15. Säätöavain HUOLTO TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT VAROITUS Turvallisuusvaroitus Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia Voltti huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Hertz Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa Vaihtovirta tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan Watti loukkaantumisen.
  • Página 52 käynnistämistä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei on mahdollisuuksien mukaan pantava KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke virtalähteeseen. Irrota virtalähteestä. erikseen Lukko Avaa Huom VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS materiaalista vahinkoa. 50 | Suomi...
  • Página 53 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under metalldelene på verktøyet strømførende og gi brukeren elektrisk støt. TILTENKT BRUK Bruk alltid et parallellanslag eller et rett trestykke når du kløyver. Sagingen blir mer presis og du unngår Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått å...
  • Página 54 Bruk bare sagblader som er spesifisert i denne manualen dermed en større fare for vridning og tilbakekast. og er i henhold til EN 847-1. Før du begynner et snitt, må du se etter at knappene Observer maksimumshastigheten som er angitt på for innstilling av dybde og skråstilling er låst godt sagbladet.
  • Página 55 Bruk støvmaske. eller gassrør. Personskader utløst av kontakt med bladet LASERSIKKERHET (RCS1600) – Sagbladene er meget skarpe og blir meget varme ved bruk. Bruk hansker når du skifter bladene. Hold hendene til enhver tid unna kutteområdet.
  • Página 56 SMØRING KJENN DITT PRODUKT. Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig Se side 135. mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre 1. Avtrekker lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring. 3. Øvre bladbeskytter 4.
  • Página 57 EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Koble til strømnettet. Koble fra strømnettet. Deler eller tilbehør solgt separat Lås Låse opp...
  • Página 60 847-1.
  • Página 61 (Raynaud’s Syndrome). – – – – –...
  • Página 64 2015...
  • Página 65 NIGDY nie trzymajcie obrabianego przedmiotu PRZEZNACZENIE wentylowanych. betonowych. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym obrabianego przedmiotu w kierunku operatora; kierunku operatora; W tym pokrywatarczy. Polski |...
  • Página 66 Przed ponownym uruchomieniem pilarki przedmiotu do obróbki. W przypadku zakleszczenia W celu zmniejszenia ryzyka zaklinowania tarczy podparte. tarcz. konstrukcji nieprzelotowych. odbicia. zdrowiu. materiale, zgodne z EN 847-1. Gdyby pilarka tarczy jest poprawnie zainstalowana i czy jest w wrzeciona. zanieczyszczenia lub uszkodzone elementy. w szczególnych przypadkach, jak np.
  • Página 67 (RCS1600) odpowiednim kluczem. kierunku. maszyny oraz obrabianego elementu. nadzoru. angielsku. pracy. serwisowi lub producentowi lasera. – ych) z oznaczeniami. – – Polski |...
  • Página 68 12. Podstawa 14. Tarcza UWAGA: 15. Kluczyk elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. Urazy spowodowane kontaktem z ostrzem KONSERWACJA – – “Ograniczenie Ryzyka”. OGRANICZENIE RYZYKA szmatami. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 135. 2. Przycisk odblokowania spustu przepustnicy Autoryzowanym Punkcie SerwisowymI. SMAROWANIE 8.
  • Página 69 potrzeba dodatkowego smarowania. SYMBOLE PRODUKTU Wolt SYMBOLE W INSTRUKCJI Herc oddzielnie Drewno Blokada Uwaga Promieniowanie lasera. UWAGA UWAGA Polski |...
  • Página 70 pouze na izolovaných plochách. úraz. vodítko nebo vodící lištu. Pilové VAROVÁNÍ ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. PILE Nesahejte pod obrobek. materiálu. Pokud...
  • Página 71 protiskluzové body. 847-1. slepých oblastí. na pile. FUNKCE SPODNÍHO KRYTU pohybovat. Nikdy neblokujte dolní kryt pilového listy. ochranného krytu. Pokud ochranný kryt nebo Spodní opravovat. automaticky. utahovat úderem kladiva. obrobek. hlava není v klidové poloze.
  • Página 72 ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ Noste ochranu sluchu a zraku. – – – Noste respirátor. POZNÁMKA: – – provozu. laserového paprsku. (Raynaudovu syndromu). paprsku. pracovat s tímto laserem. práce za den.
  • Página 73 VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 135. MAZÁNÍ 4. Adaptér pro odsávání prachu nutné. 12. Základová deska Sundavací doraz SYMBOLY NA VÝROBKU VAROVÁNÍ Hertz Watt VAROVÁNÍ minutu VAROVÁNÍ Noste ochranu sluchu...
  • Página 74 VAROVÁNÍ POZOR POZOR Shoda CE pokyny. Zamknuto Odemknuto Poznámka...
  • Página 75 veszítse el uralmát a szerszám felett. használja, ahol a vágószerszám rejtett vezetékekkel vagy saját zsinórjával érintkezhet, akkor azt csak a szigetelt fogófelületnél tartsa meg. Az akik elolvasták és megértették a kézikönyv utasításait és szerszám fém alkatrészei áram alá kerülnek, minek egyenes lécet, amikor párhuzamos vágást hajt végre.
  • Página 76 Ha a munkadarabhoz. bizonyos ideig még forog a motor leállása után. Ügyeljen arra, hogy a hosszú munkadarabokat BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FAANYAGVÁGÓ KORONGHOZ a megugrás veszélyét. A hosszú munkadarabok vágásvonalhoz közel, a másik pedig a munkadarab végén legyen. használjon életlen ill. megrongálódott forognia.
  • Página 77 A LÉZER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA (RCS1600) hullámhosszal. Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. eredményezhet. hirtelen, egy eszköz beékelésével vagy a korong bármilyen egyéb fékezésével leállítani. elvégezné a karbantartást. Ne nézzen a sugárba a gép használata közben. Fordítson fokozott figyelmet a korongra a be-és Ne irányítsa a lézersugarat mások szemébe.
  • Página 78 12. Alaplap MEGJEGYZÉS: kábelekkel, gáz- és vízcsövekkel. – KARBANTARTÁS FIGYELEM kézzel ill. a lábai közé szorítva. Amikor lehetséges, Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos – Korlátozza a kitettséget. Lásd “Kockázatcsökkentés”. megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly KOCKÁZATCSÖKKENTÉS sérülést okozhat.
  • Página 79 KÖRNYEZETVÉDELEM háztartási szemétben. Környezetvédelmi szabad a háztartási hulladékkal együtt SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN önkormányzatnál vagy a termék Volt Hertz A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Watt Csatlakoztassa az elektromos Fordulatok ill. löketek száma percenként Külön értékesített alkatrészek és Retesz Szétnyitás Lézersugárzás. Ne nézzen a lézersugárba. hogy megmagyarázzák termékkel...
  • Página 80 contact cu fire electrice ascunse sau cu propriul cablu. Contactul cu fire electrice „descoperite” vor face Precizia lamei. permanent cu piesa de prelucrat. Trebuie utilizat doar într- adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate aparatului. defecte sau neadaptate. LA EL: AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum grave.
  • Página 81 IERE A LEMNULUI astfel riscurile de reculuri. Piesele de prelucrat lungi Lamele care sau de recul. sunt blocate corect. poate produce un recul. Lama ar putea lovi elemente ascunse, ceea ce ar provoca un recul. conformitate cu EN 847-1. adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate la axul conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului.
  • Página 82 aparatul Pot rezulta leziuni oculare grave. laser. baterie înainte de a schimba lamele sau de a efectua singur. laser. autorizat. AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE – – – Lama poate veni în contact cu firele electrice, podele unde pot fi ascunse fire electrice. –...
  • Página 83 AVERTISMENT plasticul. sindromul Raynaud. cu cârpe curate. AVERTISMENT împotriva prafului. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, Vezi pagina 135. 2. Butonul de deblocare a butonului de pornire autorizat. 4. Adaptor port praf LUBRIFIEREA 15. Cheie de serviciu triate.
  • Página 84 Deblocare explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Produs cu laser clasa 2 AVERTISMENT Conformitate CE Semn de conformitate ucrainean înainte de pornirea aparatului. reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
  • Página 85 vadotni ar taisnu malu. Tas uzlabo griezuma Ripas, no griezuma pret operatoru; Turiet savu otru roku uz papildu roktura vai motora korpusa. ar ripu. Nesniedzieties zem sagataves. Aizsargs nevar no sagataves. Lielas sagataves biezumam. pamatnes. ripas. Saskarsme ar Latviski |...
  • Página 86 aptuveni 10-15 Nm). aizsargs un atspere nedarbojas pareizi, tiem pirms “saliktiem griezumiem”. cimdus. instrumentu. 84 | Latviski...
  • Página 87 asmeni. – instrumenta. – – reizes. nopietnas acu traumas. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. PALIEKOŠIE RISKI – – Latviski |...
  • Página 88 12. Pamatne 14. Ripa 15. Uzgrieznis UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI APKOPE Volti Herci Vati Apgriezieni bez slodzes Koks traumas. Griezuma platums Asmens zobi 86 | Latviski...
  • Página 89 piederumi Latviski |...
  • Página 90 Tokiu NAUDOJIMO PASKIRTIS savo veiksmus. Produktas sukurtas naudoti laikant rankose. Produkto operatoriaus.; ir nurodymus. PAVOJUS Turiet savu otru roku uz papildu roktura vai motora Nustatykite ar ripu. Apsauginis gaubtas nustatykite prapjovos viduryje ir patikrinkite, ar Niekada pjaunamo ruošinio nelaikykite rankose 88 | Lietuviškai...
  • Página 91 ir saugios. APATINIO APSAUGINIO GAUBTO FUNKCIJA Jei šis apatinis apsauginis gaubtas laisvai nejuda tik specialiam pjovimui, pvz. „vidiniam pjovimui“ ir „sudurtiniam pjovimui“. patikrinkite, ar apatinis apsauginis gaubtas dengia sukasi. Lietuviškai |...
  • Página 92 – PASTABA: SAUGA DIRBANT SU LAZERIU (RCS1600) – – kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik lazerio daryti pertraukas. ŠALUTINIS PAVOJUS 2. Blokavimo mygtukas – 5. Apatinio apsauginio gaubto svirtis –...
  • Página 93 7. Apatinis apsauginis gaubtas APLINKOS APSAUGA Voltai Hercai Vatai Greitis be apkrovimo Mediena 2 klasës lazerio gaminys Saugokite nuo lietaus. aptarnavimo centro. SUTEPIMAS CE atitiktis Lietuviškai |...
  • Página 94 SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. atskirai Atrakinti Pastaba PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI 92 | Lietuviškai...
  • Página 95 saada elektrilöögi. Pikisaagimisel kasutage alati juhtjoonlauda või servajuhikut. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige (saeketta Ketassaag on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes mitte teemantketta) võlliavaga saeketast. Sae kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad pöörlevad tegevuse eest vastutada. sae üle. Ärge kasutage vigastatud või mittesobivaid saeketta äärikuid või polti.
  • Página 96 tuleb enne lõikamise alustamist tugevasti ning tugipinnad on vastu saeketta pinda. kindlalt kinni keerata. Kui saeketta seadistamise Kontrollige, kas saetera pöörlemissuund on õige. Enne töö alustamist tehke lõiget imiteeriv liigutus mootorit käivitamata, et kontrollida lõikeketta asendit Olge olemasoleva seina sisse või teistesse varjatud kohtadesse lõikamisel eriti ettevaatlik.
  • Página 97 LASERI OHUTUS (RCS1600) kehavigastus – kaitsekindaid. Hoidke käed alati lõikamispiirkonnast toorik kruustangide vahele. Sael kasutatava laseri kiirgus kuulub klassi 2, mille laserikiirele otse vastu. Kasutusreeglite eiramine võib – Piirake kokkupuudet. Consulte apartado RISKI ALANDAMINE mõnedel inimestel seisundit, mida nimetakse Raynaud’...
  • Página 98 HOOLDUS MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohuhoiatus HOIATUS Volt kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, Hertz puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei Vahelduvvool kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära Watt vigastusi. Kiirus ilma koormuseta Pöörete või löökide arv minutis HOIATUS Klass II, topeltisolatsiooniga Puit...
  • Página 99 Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ühendage toitevõrku. Ühendage seade toitevõrgust lahti. Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lukk Lahtikeeramine Märkus mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
  • Página 100 visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Nikad ne postupke. za vaš model pile kako bi se postigli optimalna Dodatna sigurnosna pravila za sve vrste pila UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE OPASNOSTI: UPOZORENJE da mogu kontrolirati eventualno poskakivanje. Dok radite, stojte s jedne strane pile, nikako u ravnini s oštricom.
  • Página 101 li gumbi za podešavanje dubine i nagiba pravilno blokirani. SMANJENA FUNKCIJA ZAŠTITE Prije svake uporabe provjerite da donji štitnik ispravno prekriva oštricu. Ne upotrebljavajte pilu pomicati i ako se ako se odmah ne poklopi na deformirane. Provjerite je li opruga donjeg štitnika oštrice u moment oko 10-15 Nm).
  • Página 102 PREOSTALE OPASNOSTI UPOZORENJE Povrede uzrokovane povratnim udarom – DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA – oznakama. rezati. – NAPOMENA: Kada radite u zidovima, podovima ili SIGURNOST LASERA (RCS1600) – – Opasnosti”. SMANJENJE OPASNOSTI traku. Syndrome. zrake. rade s laserom. ove simptome. 100 | Hrvatski...
  • Página 103 UPOZORENJE povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 135. PODMAZIVANJE 2. Blokada otponca ZAŠTITA OKOLIŠA 9. Kutna skala 12. Baza otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU Volti UPOZORENJE Herzi Wati UPOZORENJE Drvo UPOZORENJE Proizvod 2 laserskog razreda Hrvatski |...
  • Página 104 OPREZ OPREZ Širina reza Zubi pile EurAsian znak konformnosti reciklirati. Brava Napomena OPASNOST UPOZORENJE 102 | Hrvatski...
  • Página 105 Pri robnem odrezu vedno uporabljajte vzporedno vodilo ali ravno robno vodilo. NAMEN UPORABE Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in obliko (trikotno ali okroglo) odprtine za vpenjanje. nadzora. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali neustreznih VZROKI POVRATNIH UDARCEV IN POVEZANA OPO- ZORILA: OPOZORILO Preberite...
  • Página 106 nastavitev globine in nagiba rezila trdno in varno pritrjeni. površine bodite posebej pazljivi. namestili rezilo na vreteno. FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA ne dotika rezila ali nekega drugega dela v vseh kotih in globinah reza. uporabo servisirati. na obdelovanec. zaustavi po sprostitvi stikala. VARNOSTNA NAVODILA ZA LIST ZA RAZREZ LESA pa ne sme biti deformirano in se ne sme tresti.
  • Página 107 – kabli. skladu s standardom EN 847-1. OPOMBA: Pri delu v stenah, stropih ali tleh pazite, LASERSKA VARNOST (RCS1600) – – ZMANJŠANJE TVEGANJA namerno ali nenamerno pogledal neposredno v zdravnikom. sami. OPOZORILO PREOSTALA TVEGANJA SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 135.
  • Página 108 9. Kotna skala 10. Zaklep kotne skale 12. Podstavek 14. Rezilo SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo Volti OPOZORILO Hertz Watt Hitrost brez obremenitve OPOZORILO nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih izdelku. OPOZORILO Laserski izdelek 2. razreda Nevarnost! Ostro rezilo. prahu.
  • Página 109 Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Slovensko |...
  • Página 110 alebo rovné vodítko. spôsobia stratu kontroly. iba v suchom, dobre osvetlenom a dobre vetranom mieste. SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE VÝSTRAHY: nekontrolované zdvihnutie píly z obrobku smerom k obsluhe; uzatvorenom reze, zastaví sa a reakcia motora bude Ak sa ostrie v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zadnom VAROVANIE špecifikácie dodané...
  • Página 111 na píle. pred rezaním utiahnuté a zaistené. Ak sa nastavenie Pri pílení do existujúcich stien alebo iných excentricky a spôsobia stratu kontroly. FUNKCIA SPODNÉHO KRYTU neuzavrie. Nikdy neupínajte ani neuväzujte spodný kryt do otvorenej polohy. Ak píla náhodne spadne, zakázaná. špeciálnych rezoch, ako sú...
  • Página 112 VAROVANIE – Zranenie spôsobené prachom – – pre drevo a obdobné materiály. POZNÁMKA: Pri práci na stenách, stropoch alebo Zranenie spôsobené kontaktom s ostrím – neustále mimo dosahu priestoru rezania. Nikdy Zranenie spôsobené vibráciami – Rizika“. OBMEDZENIE RIZIKA zariadenia do prevádzky nalepili namiesto anglického práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky zariadenia.
  • Página 113 VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM MAZANIE 4. Adaptér prachového otvoru 9. Uhlová stupnica 14. Ostrie SYMBOLY NA PRODUKTE Vodidlo zlomu Napätie Hertz VAROVANIE Watty VAROVANIE Drevo produktu. Noste ochranu sluchu VAROVANIE Noste ochranu zraku...
  • Página 114 UPOZORNENIE Šírka rezu UPOZORNENIE Zhoda CE Pred zapnutím zariadenia si prosím Opotrebované elektrické zariadenia by spracovania. SYMBOLY V NÁVODE samostatne Zamknuté Odomknuté Poznámka poranenie. VAROVANIE poranenie.
  • Página 116 10-15 Nm).
  • Página 117 – – – – –...
  • Página 122 – – – –...
  • Página 123 –...
  • Página 125 neden olabilir. KULLANIM AMACI olarak dönmeyecekler aletin kontrolünün Asla defolu yada göre, azami güvenlik performans için Tüm testere tipleri için ilave güvenlik UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli Birkaç önleme uyarak engellenebilir. bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. malzemesinden çekmeyin; geri tepme meydana gelebilir.
  • Página 126 dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine kontrol edin. daha dönmesi konusunda dikkatli olunuz. ciddi kazalar olabilir. Operatörün güvenlik önlemleri, ayarlar ve elektrikli aletin eldiveni giyin. olun. zarar verebilecek kimyasallardan uzakta tutun. giyilmesi tavsiye edilir. 124 | Türkçe...
  • Página 127 UYARI dikkat etmelidir: – – Gözünüze veya solunum borunuza toz kaçabilir. – zeminlerde kör kesim yaparken dikkatli olun. NOT: uzak durmaya dikkat edin. – – Azaltma”. olabilir. görünün. Türkçe |...
  • Página 128 UYARI yetkili servisten temin edilecek özel bir kablo ya da düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. Tetik yoktur. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine 12. Taban Volt Hertz Watt UYARI UYARI Metal kesmeyin kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. UYARI etmesine izin vermeyin.
  • Página 129 olabilecek bir durumu gösterir. dikkatlice okuyun. irtibat kurun. Kilit Kilidi açma Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 133 – – – – –...
  • Página 136 RCS1400 RCS1600...
  • Página 137 RCS1600 RCS1400...
  • Página 138 ø 31.5...
  • Página 147 0 - 60 0 - 60...
  • Página 148 0° X cm 45° X cm...
  • Página 151 RCS1600 0˚ 45˚...
  • Página 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Circular Saw Scie Circulaire Kreissäge Sierra Circular Sega circolare Cirkelzaagmachine Serra Circular Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension...
  • Página 153 Produktspesifikasjoner tiedot изделия techniczne Rundsav Cirkelsåg Pyörösaha Sirkelsag Циркулярная пила Pilarka tarczowa Model Modell Malli Modell Модель Model RCS1400 RCS1600 220 - 240V 220 - 240V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 50/60Hz 50/60Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание Zasilanie...
  • Página 154 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio techninės Toote tehnilised Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Specifikacije proizvoda produktu savybės andmed Rotační pila Körfűrész Fierăstrău circular Ripzāģis Diskinis pjūklas Ketassaag Cirkularna pila Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model...
  • Página 155 продукту Krožna žaga Kotúčová píla Циркулярен трион Циркулярна пилка Dairesel Testere Κυκλικός κόπτης Model Model Модел Марка Model Μοντέλο RCS1400 RCS1600 220 - 240V 220 - 240V Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 50/60Hz 50/60Hz Vhod Vstup Входяща мощност Введення...
  • Página 156 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 157 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 158 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 159 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Página 160 & springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
  • Página 161 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Página 162 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 163 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 164 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 165 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Página 166 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Página 167 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 168 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Página 169 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Página 170 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 171 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 172 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Página 173 Serial number range: Seriennummernbereich: RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Página 174 Pelo presente declaramos que os produtos Sega circolare Serra Circular Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RCS1400/RCS1600 Número do modelo: RCS1400/RCS1600 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 è...
  • Página 175 Serienummerintervall: Serienummerserie: RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Página 176 Numer modelu: RCS1400/RCS1600 Típusszám: RCS1400/RCS1600 Sorozatszám tartomány: RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU rendelkezéseinek EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,...
  • Página 177 Mark: RYOBI Mudeli number: RCS1400/RCS1600 Seerianumbri vahemik: RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,...
  • Página 178 Znamka: RYOBI : RYOBI Številka modela: RCS1400/RCS1600 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1400: 46201203000001 - 46201203999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 RCS1600: 46201403000001 - 46201403999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,...
  • Página 179 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 180 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075473-01...

Este manual también es adecuado para:

Rcs1400Rcs1600-k