Resumen de contenidos para Fronius MTB 180i CMT Braze+
Página 1
Operating Instructions MTB 180i CMT Braze+ MTB 240i CMT Braze+ MTB 270i CMT Braze+ MTB 330i CMT Braze+ Bedienungsanleitung EN-US Operating instructions ES-MX Manual de instrucciones Instructions de service Bruksanvisning PT-BR Manual de instruções 42,0410,2416 003-18082023...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Sicherheit Erklärung Sicherheitshinweise Sicherheit Allgemeines Gerätekonzept Installation und Inbetriebnahme Verschleißteile am Brennerkörper MTB 180i CMT Braze+ montieren Verschleißteile am Brennerkörper MTB 240i CMT Braze+ montieren Verschleißteile am Brennerkörper MTB 270i CMT Braze+ montieren Verschleißteile am Brennerkörper MTB 330i CMT Braze+ montieren TPS/i Brennerkörper montieren - Standard Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose...
Página 4
Sicherheit Erklärung Si- GEFAHR! cherheitshinwei- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol- WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
Página 5
WARNUNG! Gefahr durch heiße Systemkomponenten und / oder Betriebsmittel. Schwere Verbrennungen und Verbrühungen können die Folge sein. ▶ Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten und / oder Be- triebsmittel auf +25 °C / +77 °F abkühlen lassen (beispielsweise Kühlmittel, wassergekühlte Systemkomponenten, Antriebsmotor des Drahtvorschu- bes, ...).
Página 6
Allgemeines Gerätekonzept Die Roboter-Schweißbrenner MTB 180i / 240i / 270i / 330i CMT Braze+ kommen beim automatisierten MIG- Löten in Verbindung mit der CMT-An- triebseinheit WF 60i Robacta Drive CMT zum Einsatz. Haupteinsatzgebiet ist die Automobil- Industrie.
Página 7
Installation und Inbetriebnahme Verschleißteile Gasdüse bis auf Anschlag festziehen am Bren- nerkörper MTB 180i CMT Braze+ montieren Verschleißteile Gasdüse bis auf Anschlag festziehen am Bren- nerkörper MTB 240i CMT Braze+ montieren Verschleißteile am Bren- nerkörper MTB 270i CMT Braze+ montieren...
Página 8
Verschleißteile am Bren- nerkörper MTB 330i CMT Braze+ montieren Gasdüse bis auf Anschlag fest- ziehen...
Página 9
TPS/i Bren- nerkörper mon- tieren - Standard 45,0200,1404 Benötigtes Spezialwerkzeug WICHTIG! Bei jeder Demontage oder Montage des Schweißbrenners darauf ach- ten, dass die Kupplungsstelle sauber und trocken ist. Eventuell ausgetretenes Kühlmittel von der Kupplungsstelle entfernen. 18 ± 2 Nm 13.28 ± 1.48 lb-ft...
Página 10
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose kein Schutzgas alle anderen Funktionen vorhanden Ursache: Gasflasche leer Behebung: Gasflasche wechseln Ursache: Gasdruck-Minderer defekt Behebung: Gasdruck-Minderer tauschen Ursache: Gasschlauch nicht montiert oder schadhaft Behebung: Gasschlauch montieren oder tauschen Ursache: Schweißbrenner defekt Behebung: Schweißbrenner wechseln Ursache: Gas-Magnetventil defekt Behebung: Servicedienst verständigen Drahtförder-Probleme...
Página 11
schlechte Schweißeigenschaften Ursache: falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen überprüfen Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil, Schweißbrenner- Gasanschluss, etc. überprüfen Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner wechseln Ursache: falsches oder ausgeschliffenes Kontaktrohr Behebung: Kontaktrohr wechseln Ursache:...
Página 12
Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um das Schweißsystem über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Erkennen von defekten Ver- schleißteilen Isolierteile abgebrannte Außenkanten, Einkerbungen Düsenstöcke abgebrannte Außenkanten, Einkerbungen...
Página 13
Wartung bei je- Verschleißteile kontrollieren der Inbetrieb- defekte Verschleißteile austauschen nahme Gasdüse von Schweißspritzern befreien Gasdüse, Spritzerschutz und Isolationen auf Beschädigung prüfen und beschädigte Komponenten austauschen. Zusätzlich bei jeder Inbetriebnahme, bei wassergekühlten Schweißbrennern: sicherstellen, dass alle Kühlmittel-Anschlüsse dicht sind sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmittel-Rückfluss gegeben Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
Página 14
Technische Daten Technische Da- MTB 180i CMT Braze+ Max. Schweißstrom bei 10 min/40° C 100 % ED* / 180 A M21 (EN 439) Max. Schweißstrom bei 10 min/40° C 100 % ED* / 180 A C1 (EN 439) Drahtdurchmesser 0,8 mm / 0,032 inch MTB 240i CMT Braze+ Max.
Página 15
Table of contents Safety Explanation of Safety Instructions Safety General Device concept Installation and Startup Mounting wearing parts on the MTB 180i CMT Braze+ torch body Mounting wearing parts on the MTB 240i CMT Braze+ torch body Installing the wearing parts to the torch body MTB 270i CMT Braze+ Mounting wearing parts on the MTB 330i CMT Braze+ torch body Install TPS/i torch body –...
Página 16
Safety Explanation of DANGER! Safety Instruc- tions Indicates an immediate danger. ▶ Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken. WARNING! Indicates a possibly dangerous situation. ▶ Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur.
Página 17
WARNING! Danger due to hot system components and/or equipment. This can result in serious burns or scalding. ▶ Before starting work, allow all hot system components and/or equipment to cool to +25°C/+77°F (e.g., coolant, water-cooled system components, wire- feeder drive motor, etc.). ▶...
Página 18
General Device concept The MTB 180i/ 240i /270i / 330i CMT Braze+ robot welding torches are used for automated MIG brazing in conjunc- tion with the WF 60i Robacta Drive CMT drive unit. The main application area is the auto- motive industry.
Página 19
Installation and Startup Mounting wea- Tighten gas nozzle up to the stop ring parts on the MTB 180i CMT Braze+ torch bo- Mounting wea- Tighten gas nozzle up to the stop ring parts on the MTB 240i CMT Braze+ torch bo- Installing the wearing parts to the torch body...
Página 20
Mounting wea- ring parts on the MTB 330i CMT Braze+ torch bo- Tighten gas nozzle up to the stop...
Página 21
Install TPS/i torch body – standard 45,0200,1404 Required special tools IMPORTANT! Each time the welding torch is assembled or disassembled, ensure that the coupling location is clean and dry. Remove any leaked coolant from the coupling location. 18 ± 2 Nm 13.28 ±...
Página 22
Troubleshooting Troubleshooting no shielding gas all other functions present Cause: Gas cylinder empty Remedy: Change gas cylinder Cause: Gas pressure regulator faulty Remedy: Replace gas pressure reducer Cause: Gas hose not attached, or damaged Remedy: Attach or replace gas hose Cause: Welding torch faulty Remedy:...
Página 23
Poor-quality weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Check settings Cause: Poor ground earth connection Remedy: Establish good contact with workpiece Cause: Too little or no shielding gas Remedy: Check gas pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve, welding torch gas connection, etc. Cause: Welding torch leaks Remedy:...
Página 24
Service, maintenance and disposal General The device only requires minimal of service and maintenance under normal ope- rating conditions. However, several points must be observed for the welding sys- tem to remain operational for years to come. Identifying de- fective wearing parts Insulating parts Burnt outer edges, notches...
Página 25
Maintenance at Check wearing parts every start-up Replace defective wearing parts Purge the gas nozzle of welding spatter Check gas nozzle, spatter guard, and insulations for damage and replace damaged components. In addition to the steps listed above, prior to starting up water-cooled wel- ding torches always: Ensure that all coolant connections are leak-tight Ensure that there is a proper coolant return flow...
Página 26
Technical data Technical data MTB 180i CMT Braze+ Max. welding current at 10 min/40°C 100% ED* / 180 A M21 (EN 439) Max. welding current at 10 min/40°C 100% ED* / 180 A C1 (EN 439) Wire diameter 0.8 mm / 0.032 inch MTB 240i CMT Braze+ Max.
Página 27
Contenido Seguridad Explicación de instrucciones de seguridad Seguridad General Concepto del sistema Instalación y puesta en servicio Instalación de consumibles en el cuello antorcha MIG/MAG 180i CMT Braze+ Instalación de consumibles en el cuello antorcha MIG/MAG 240i CMT Braze+ Instalación de los consumibles al cuello antorcha de la MTB 270i CMT Braze+ Instalación de consumibles en el cuello antorcha MIG/MAG 330i CMT Braze+ Instalar el cuello antorcha TPS/i –...
Página 28
Seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! instrucciones de seguridad Indica peligro inmediato. ▶ Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves. ¡PELIGRO! Indica una situación potencialmente peligrosa. ▶ Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Página 29
¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Debido a componentes del sistema y/o equipo calientes. Esto puede resultar en quemaduras graves o escaldaduras. ▶ Antes de comenzar a trabajar, deje que todos los componentes y/o equipos calientes del sistema se enfríen a +25°C/+77°F (por ejemplo, líquido de refri- geración, componentes del sistema refrigerados con agua, motor de acciona- miento del alimentador de alambre, etc.).
Página 30
General Concepto del Los cuellos antorcha de robot sistema MIG/MAG 180i/ 240i /270i / 330i CMT Braze+ se usan para soldadura indirec- ta MIG en conjunto con la unidad de accionamiento WF 60i Robacta Drive CMT. El área de aplicación principal es la in- dustria automotriz.
Página 31
Instalación y puesta en servicio Instalación de Apretar la tobera de gas hasta el freno consumibles en el cuello antor- cha MIG/MAG 180i CMT Braze+ Instalación de Apretar la tobera de gas hasta el freno consumibles en el cuello antor- cha MIG/MAG 240i CMT Braze+ Instalación de...
Página 32
Instalación de consumibles en el cuello antor- cha MIG/MAG 330i CMT Braze+ Apretar la tobera de gas hasta el freno...
Página 33
Instalar el cuello antorcha TPS/i – estándar 45,0200,1404 Se necesitan herramientas especiales ¡IMPORTANTE! Cada vez que se instala o desinstala la antorcha de soldadura, asegúrese de que el lugar de acoplamiento esté limpio y seco. Eliminar todo líqui- do de refrigeración derramado del lugar de acoplamiento. 18 ±...
Página 34
Solución de problemas Solución de pro- sin gas protector blemas todas las otras funciones presentes Causa: Cilindro de gas vacío Solución: Cambiar cilindro de gas Causa: Regulador de presión de gas dañado Solución: Reemplazar reductor de presión de gas Causa: Tubo de gas no conectado o dañado Solución: Conectar o reemplazar el tubo de gas...
Página 35
Propiedades de soldadura de baja calidad Causa: Parámetros de soldadura incorrectos Solución: Revisar parámetros Causa: Pinza de masa mala Solución: Establecer buen contacto con el componente Causa: Gas protector muy pobre o nulo Solución: Verificar el regulador de presión de gas, el tubo de gas, la elec- troválvula de gas, la conexión de gas de la antorcha, etc.
Página 36
Cuidado, mantenimiento y desecho General Bajo condiciones de operación normales, el dispositivo requiere únicamente un mínimo cuidado y mantenimiento. Sin embargo, es vital observar algunos puntos importantes para garantizar que el sistema de soldadura se mantenga en condi- ción útil durante muchos años. Identificación de los consumibles defectuosos...
Página 37
Mantenimiento Verifique los consumibles en cada puesta Reemplace los consumibles defectuosos en servicio Purgue la tobera de gas de proyecciones de soldadura Verificar si la tobera de gas, la protección antiproyecciones y los aislami- entos están dañados y reemplazar los componentes dañados. Además de los pasos enumerados anteriormente, antes de poner en servicio las antorchas de soldadura refrigeradas con agua, siempre: Asegúrese de que todas las conexiones del líquido de refrigeración estén...
Página 38
Datos técnicos Datos técnicos Cuello antorcha MIG/MAG 180i CMT Braze+ Corriente de soldadura máxima a 10 100% ED* / 180 A min/40°C M21 (EN 439) Corriente de soldadura máxima a 10 100% ED* / 180 A min/40°C C1 (EN 439) Diámetro del alambre 0.8 mm / 0.032 in Cuello antorcha MIG/MAG 240i CMT...
Página 39
Sommaire Sécurité Explication des consignes de sécurité Sécurité Généralités Concept d'appareil Installation et mise en service Monter les pièces d'usure sur le col de cygne MTB 180i CMT Braze+ Monter les pièces d'usure sur le col de cygne MTB 240i CMT Braze+ Monter les pièces d'usure sur le corps de torche de soudage MTB 270i CMT Braze+ Monter les pièces d'usure sur le col de cygne MTB 330i CMT Braze+ Monter le col de cygne TPS/i –...
Página 40
Sécurité Explication des DANGER! consignes de sécurité Signale un risque de danger immédiat. ▶ S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Signale une situation potentiellement dangereuse. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Página 41
AVERTISSEMENT! Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipe- ment. Cela peut entraîner de graves brûlures. ▶ Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphéri- ques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, com- posants périphériques refroidis à...
Página 42
Généralités Concept d'appa- Pour le brasage MIG automatisé, les reil torches de soudage robot MTB 180i / 240i / 270i / 330i CMT Braze+ sont uti- lisées en association avec l'unité d'ent- raînement CMT WF 60i Robacta Dri- ve CMT. Le principal domaine d'application est l'industrie automobile.
Página 43
Installation et mise en service Monter les Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée pièces d'usure sur le col de cyg- MTB 180i CMT B raze+ Monter les Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée pièces d'usure sur le col de cyg- MTB 240i CMT B raze+ Monter les...
Página 44
Monter les pièces d'usure sur le col de cyg- MTB 330i CMT B raze+ Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée...
Página 45
Monter le col de cygne TPS/i – standard 45,0200,1404 Outil spécial nécessaire IMPORTANT ! À chaque montage et démontage de la torche de soudage, veiller à ce que l'emplacement de couplage soit propre et sec. Le cas échéant, retirer le réfrigérant qui aurait fui de l'emplacement de couplage.
Página 46
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Diagnostic d'err- Pas de gaz de protection Toutes les autres fonctions sont disponibles Cause : Bouteille de gaz vide Remède : Remplacer la bouteille de gaz Cause : Robinet détendeur défectueux Remède : Remplacer le robinet détendeur Cause : Le tuyau de gaz n’est pas monté...
Página 47
Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres de soudage incorrects Solution : Vérifier les réglages Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz, le rac- cord de gaz de protection de la torche de soudage, etc.
Página 48
Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un mini- mum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de mar- che pendant longtemps.
Página 49
Maintenance à Contrôler les pièces d'usure chaque mise en Remplacer les pièces d'usure défectueuses service Enlever les projections de soudure qui se trouvent sur la buse de gaz Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isolations et remplacer les composants endommagés.
Página 50
Caractéristiques techniques Caractéristiques MTB 180i CMT Braze+ techniques Intensité de soudage max. à 10 min/ 100 % ED* / 180 A 40 °C M21 (EN 439) Intensité de soudage max. à 10 min/ 100 % ED* / 180 A 40 °C C1 (EN 439) Diamètre de fil 0,8 mm/0,032 inch...
Página 51
Innholdsfortegnelse Sikkerhet Forklaring sikkerhetsanvisninger Sikkerhet Generelt Apparatkonsept Installering og idriftsetting Montere forbruksdeler på pistolkroppen MTB 180i CMT Braze+ Montere forbruksdeler på pistolkroppen MTB 240i CMT Braze+ Montere forbruksdeler på pistolkroppen MTB 270i CMT Braze+ Montere forbruksdeler på pistolkroppen MTB 330i CMT Braze+ Montere TPS/i sveisepistolenhet –...
Página 52
Sikkerhet Forklaring sik- ADVARSEL! kerhetsanvisnin- Betegner en umiddelbart truende fare. ▶ Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader. FARE! Betegner en situasjon som kan være farlig. ▶ Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader. FORSIKTIG! Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Página 53
FARE! Fare på grunn av varme systemkomponenter og/eller driftsmidler. Følgene kan bli alvorlige forbrenninger og skålding. ▶ Før du starter arbeidet, må alle varme systemkomponenter og/eller drifts- midler avkjøles til +25 °C / +77 °F (eksempelvis kjølemiddel, vannkjølte sys- temkomponenter, motoren til trådmateren osv.). ▶...
Página 54
Generelt Apparatkonsept Robot-sveisepistolene MTB 180i / 240i / 270i / 330i CMT Braze+ brukes til automatisert MIG-lodding i forbin- delse med CMT-drivenheten WF 60i Robacta Drive CMT. Hovedbruksområdet er bilindustrien.
Página 55
Installering og idriftsetting Montere for- Trekk til gasshylsen til stopp bruksdeler på pistolkroppen MTB 180i CMT Braze+ Montere for- Trekk til gasshylsen til stopp bruksdeler på pistolkroppen MTB 240i CMT Braze+ Montere for- bruksdeler på pistolkroppen MTB 270i CMT Braze+...
Página 56
Montere for- bruksdeler på pistolkroppen MTB 330i CMT Braze+ Trekk til gasshylsen til stopp...
Página 57
Montere TPS/i sveisepistolen- het – standard 45,0200,1404 Nødvendig spesialverktøy VIKTIG! Kontroller at koblingsstedet er rent og tørt ved hver demontering eller montering av sveisepistolen. Fjern eventuelt kjølemiddel som renner ut av kob- lingsstedet. 18 ± 2 Nm 13.28 ± 1.48 lb-ft...
Página 58
Feildiagnose, feilutbedring Feildiagnose Ingen beskyttelsesgass. Alle andre funksjoner er tilgjengelige. Årsak: Gassflasken er tom. Utbedring: Bytt gassflasken. Årsak: Trykkreduksjonsventilen er defekt. Utbedring: Bytt trykkreduksjonsventilen. Årsak: Gasslange er ikke montert eller skadet. Utbedring: Monter eller bytt gasslangen. Årsak: Sveisepistolen er defekt. Utbedring: Bytt sveisepistolen.
Página 59
Dårlige sveiseegenskaper Årsak: Feil sveiseparameter. Utbedring: Kontroller innstillingene. Årsak: Dårlig jordforbindelse. Utbedring: Opprett god kontakt til arbeidsemnet. Årsak: Ingen eller for lite beskyttelsesgass. Utbedring: Kontroller trykkreduksjonsventil, gasslange, gass-magnetventil, svei- sepistol-gasstilkobling osv. Årsak: Sveisepistolen er ikke tett. Utbedring: Bytt sveisepistolen. Årsak: Feil eller slitt kontaktrør.
Página 60
Pleie, vedlikehold og avhending Generelt Under normale driftsbetingelser trenger apparatet minimalt med pleie og vedli- kehold. Det er likevel viktig å ta hensyn til enkelte punkter for å sikre at sveise- systemet er klart til bruk i mange år. Registrering av defekte for- bruksdeler Isoleringsdeler...
Página 61
Vedlikehold ved Kontroller forbruksdeler. hver bruk Bytt defekte forbruksdeler. Rens gassdysen for sveisesprut. Kontroller gassdysen, sprutbeskyttelsen og isolasjonene og sjekk om det er skader på dem. Skift ut skadde komponenter. I tillegg ved hver bruk av vannkjølte sveisepistoler: Forsikre deg om at alle kjølemiddel-tilkoblinger er tette. Forsikre deg om at kjølemiddelreturen fungerer.
Página 62
Tekniske data Tekniske data MTB 180i CMT Braze+ Maks. sveisestrøm ved 10 min/40° C 100 % IV* / 180 A M21 (EN 439) Maks. sveisestrøm ved 10 min/40° C 100 % IV* / 180 A C1 (EN 439) Tråddiameter 0,8 mm / 0,032 inch MTB 240i CMT Braze+ Maks.
Página 63
Índice Segurança Explicação dos avisos de segurança Segurança Informações gerais Conceito de dispositivo Instalação e colocação em funcionamento Montagem da peça de desgaste no tubo curvado MIG/MAG 180i CMT Braze+ Montagem da peça de desgaste no tubo curvado MIG/MAG 240i CMT Braze+ Montar peça de desgaste no corpo da tocha MTB 270i CMT Braze+ Montagem da peça de desgaste no tubo curvado MIG/MAG 330i CMT Braze+ Montar o corpo da tocha de solda TPS/i - Padrão...
Página 64
Segurança Explicação dos ALERTA! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ▶ Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. PERIGO! Marca uma possível situação perigosa. ▶ Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
Página 65
PERIGO! Perigo devido a componentes do sistema e/ou meio operacional quentes. Podem ocorrer queimaduras graves. ▶ Antes de começar os trabalhos, todos os componentes do sistema e/ou outros meios operacionais quentes devem ser resfriados até +25 °C/+77 °F (por exemplo, refrigerador, componentes do sistema resfriados a água, motor de acionamento de velocidade do arame, etc.).
Página 66
Informações gerais Conceito de dis- As tochas de solda de robô tubo curva- positivo do MIG/MAG 180i / 240i / 270i / 330i CMT Braze+ são usadas para soldagem de vara MIG automatizada em conjun- to com a unidade de acionamento CMT WF 60i Robacta Drive CMT.
Página 67
Instalação e colocação em funcionamento Montagem da Apertar o bico de gás até a conexão peça de desgaste no tubo curvado MIG/MAG 180i CMT Braze+ Montagem da Apertar o bico de gás até a conexão peça de desgaste no tubo curvado MIG/MAG 240i CMT Braze+ Montar peça de...
Página 68
Montagem da peça de desgaste no tubo curvado MIG/MAG 330i CMT Braze+ Apertar o bico de gás até a conexão...
Página 69
Montar o corpo da tocha de sol- da TPS/i - Pa- 45,0200,1404 drão Ferramenta especial necessária IMPORTANTE! A cada desmontagem ou montagem da tocha de solda, garantir que o local de acoplamento esteja limpo e seco. Remover o refrigerador que eventualmente vazar do local de acoplamento.
Página 70
Diagnóstico de erro, eliminação de erro Diagnóstico de sem gás de proteção Falhas todas as outras funções estão disponíveis Causa: Cilindro de gás vazio Solução: Substituir o cilindro de gás Causa: Válvula redutora de pressão com defeito Solução: Substituir a válvula redutora de pressão Causa: Mangueira de gás não montada ou danificada Solução:...
Página 71
Características de soldagem ruins Causa: parâmetros de soldagem incorretos Solução: Verificar os ajustes Causa: Conexão à terra ruim Solução: produzir um bom contato para a peça de trabalho Causa: nenhum ou pouco gás de proteção Solução: Verificar o redutor de pressão, a mangueira de gás, a válvula soleno- ide de gás, a conexão de gás da tocha de solda etc.
Página 72
Conservação, Manutenção e Descarte Geral Em condições operacionais normais, o aparelho necessita apenas de conservação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indis- pensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos. Reconhecimento de peças de des- gaste defeituo-...
Página 73
Manutenção em Controlar peças de desgaste todo comissiona- substituir peças de desgaste defeituosas mento Deixar o bico de gás livre de respingos de solda Verificar bico de gás, proteção contra respingos e isolamentos quanto a danos, e substituir componentes danificados. Além disso, em cada comissionamento, nas tochas de solda resfriadas a água: garantir que todas as conexões do refrigerador estejam vedadas garantir que haja um fluxo de retorno adequado do refrigerador...
Página 74
Dados técnicos Dados técnicos Tubo curvado MIG/MAG 180i CMT Braze+ Corrente máx. de soldagem a 10 100% ED*/180 A min/40° C M21 (EN 439) Corrente máx. de soldagem a 10 100% ED*/180 A min/40° C C1 (EN 439) Diâmetro do arame 0,8 mm / 0,032 inch Tubo curvado MIG/MAG 240i CMT Braze+...