Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MHP 500 S R/G/PAP/FSC
MHP 700 S R/W/PAP/FSC
MTB 500S G R
MTB 500S G R US
42,0410,2262
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
006-21092020
Bedienungsanleitung
MIG/MAG Roboter-Schweißbrenner
Operating instructions
MIG/MAG robot welding torch
Manual de instrucciones
Antorcha de robot MIG/MAG
Návod k obsluze
Robotizovaný svařovací hořák
MIG/MAG
loading

Resumen de contenidos para Fronius MHP 500 S R

  • Página 1 Operating instructions MTB 500S G R US MIG/MAG robot welding torch Manual de instrucciones Antorcha de robot MIG/MAG Návod k obsluze Robotizovaný svařovací hořák MIG/MAG 42,0410,2262 006-21092020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen Schweißbrenner-Schlauchpaket Allgemeines Lieferumfang CrashBox /i Allgemeines Zusätzlich für die Montage erforderlich Gerätekonzept Einsatzgebiete Lieferumfang Lieferumfang und Optionen Halteschellen-System Roboter-Schweißbrenner Sicherheit Allgemeines Installation und Inbetriebnahme Schweißsystem auf konventionellem Roboter montieren Sicherheit Schweißsystem TransSteel auf konventionellem Roboter montieren CrashBox /i am Roboter aufbauen CrashBox /i am Roboter aufbauen Halteschellen-System montieren Sonder-Anstellwinkel des Schweißbrenners...
  • Página 5 Allgemeine Informationen...
  • Página 7 Schweißbrenner-Schlauchpaket Allgemeines Das Schlauchpaket MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W ist für gasgekühlte / was- sergekühlte Roboter-Anwendungen konzipiert. Es verbindet die TransSteel Roboter- Drahtvorschübe mit den Roboter-Schweißbrennern der Serie TransSteel. Lieferumfang Schlauchpaket MHP konventionell Schlauchpaket MHP PAP Schlauchpaket MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W nicht im Lieferumfang enthalten: Draht-Führungsseelen...
  • Página 8 CrashBox /i Allgemeines Am Roboterarm montierte CrashBox /i PAP Am Roboterarm montierte CrashBox /i mit Halte- schellen-System Die CrashBox /i ist eine Schutzeinrichtung für den Brennerkörper, die Antriebseinheit, die Drahtbremse und die Brennerkörper-Kupplung. Im Falle einer Kollision gibt die CrashBox ein Signal an die Roboter-Steuerung aus, worauf die Roboter-Steuerung den Roboter sofort stoppt.
  • Página 9 Gerätekonzept Die CrashBox /i ist speziell für die Montage am Roboterarm konzipiert und für die Auf- nahme von gas- und wassergekühlten Roboter-Schlauchpaketen und Roboter-Antriebs- einheiten ausgelegt. Das Schweißbrenner-Schlauchpaket verläuft bei PAP-Systemen durch die CrashBox und in Folge durch den Roboterarm. Bei konventionellen Roboter- systemen verläuft das Schweißbrenner-Schlauchpaket entlang des Roboterarms und ist an der Halteschelle befestigt.Die magnetische Kupplung ermöglicht bei einem Crash ein kraftarmes Auslenken mit großem Auslenkweg.
  • Página 10 Lieferumfang und Sechskant-Mutter M8 Optionen Halte- Scheibe M8 schellen-System Halteschelle Winkelscheibe Innensechskant-Schraube M8 x 40 Optional (Material für Verlängerung): Schraube M8 x 40 mm Scheibe M8 Verlängerung Winkelscheibe (10) Sechskant-Mutter M8...
  • Página 11 Roboter-Schweißbrenner Sicherheit VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heißen Rohrbogen, heiße Rohrbogen-Kupplung sowie andere heiße Schweißbrenner-Komponenten. Vor Beginn von Arbeiten, am Rohrbogen, der Rohrbogen-Kupplung sowie an allen ande- ren Schweißbrenner-Komponenten, den Rohrbogen, die Rohrbogen-Kupplung und alle anderen Schweißbrenner-Komponenten:. ▶ auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen ▶...
  • Página 13 Installation und Inbetriebnahme...
  • Página 15 Schweißsystem auf konventionellem Roboter mon- tieren Sicherheit WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. ▶ Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! ▶ Die Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ beachten. WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der nachfolgend beschriebenen Arbeiten: ▶...
  • Página 16 CrashBox /i am Roboter aufbauen CrashBox /i am Drehmomente beim Montieren des Robo- Roboter auf- terflansches beachten: bauen Max. Anzugsmoment für Schrauben mit Festigkeitsklasse 8.8 3,3 Nm 5,0 Nm 6,0 Nm 27,3 Nm 54 Nm 93 Nm 3,3 Nm...
  • Página 18 Halteschellen-System montieren Sonder-Anstell- Die Anstellung des Schweißbrenners zum Werkstück ist durch die Winkelscheibe in fixe winkel des Winkel eingeteilt. Sonderwinkel sind auf Anfrage möglich. Schweißbrenners 12,5° 12,5° 34,5° 48,5° - CrashBox /i - CrashBox /i - Indexdisk 22° - Indexdisk 22° - Clamp TPS/i - Clamp TPS/i - MHP 700i W R/FSC/0,95m...
  • Página 19 Halteschellen- System montie- 42 Nm Halteschellen- System mit 42 Nm Verlängerung montieren 42 Nm...
  • Página 20 Schlauchpaket MHP G / W montieren Schlauchpaket MHP G / W kon- ventionell mon- tieren - Standard...
  • Página 21 TransSteel Brennerkörper montieren Sicherheit VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heißen Rohrbogen, heiße Rohrbogen-Kupplung sowie andere heiße Schweißbrenner-Komponenten. Vor Beginn von Arbeiten, am Rohrbogen, der Rohrbogen-Kupplung sowie an allen ande- ren Schweißbrenner-Komponenten, den Rohrbogen, die Rohrbogen-Kupplung und alle anderen Schweißbrenner-Komponenten:. ▶ auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen ▶...
  • Página 22 Draht-Führungs- HINWEIS! seele im Schweißbrenner- Damit die Draht-Führungsseele richtig montiert werden kann, das Schlauchpaket Schlauchpaket bei der Montage der Draht-Führungsseele gerade auslegen. montieren Stahl Draht-Führungsseele Kunststoff Draht-Führungsseele...
  • Página 23 den Spann-Nippel bis auf Anschlag auf die Draht-Führungs- seele aufschrauben. Die Draht- Führungsseele muss durch die Bohrung im Verschluss zu sehen sein.
  • Página 24 Schweißsystem auf PAP-Roboter montieren Sicherheit WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. ▶ Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! ▶ Die Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ beachten. WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der nachfolgend beschriebenen Arbeiten: ▶...
  • Página 25 CrashBox /i PAP am Roboter aufbauen CrashBox /i PAP Drehmomente beim Montieren des Robo- am Roboter auf- terflansches beachten: bauen Max. Anzugsmoment für Schrauben mit Festigkeitsklasse 8.8 3,3 Nm 5,0 Nm 6,0 Nm 27,3 Nm 54 Nm 93 Nm 3,3 Nm...
  • Página 27 Schlauchpaket MHPi / MHP S G/W PAP montieren Schlauchpaket Robacta MHP G / W PAP montieren 45,0200,1404 Benötigtes Spezialwerkzeug...
  • Página 29 Draht-Führungs- HINWEIS! seele im Schweißbrenner- Damit die Draht-Führungsseele richtig montiert werden kann, das Schlauchpaket Schlauchpaket bei der Montage der Draht-Führungsseele gerade auslegen. montieren Stahl Draht-Führungsseele Kunststoff Draht-Führungsseele...
  • Página 30 den Spann-Nippel bis auf Anschlag auf die Draht-Führungs- seele aufschrauben. Die Draht- Führungsseele muss durch die Bohrung im Verschluss zu sehen sein.
  • Página 31 Pflege, Wartung und Entsorgung...
  • Página 33 Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um das Schweißsystem über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Página 34 Alle 6 Monate VORSICHT! Gefahr der Beschädigung elektronischer Bauteile. ▶ Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung anblasen. Abdeckungen öffnen, Geräte-Seitenteile demontieren und das Geräteinnere mit tro- ckener, reduzierter Druckluft sauberblasen. Nach der Reinigung den Originalzustand des Gerätes wiederherstellen. Erkennen von defekten Ver- schleißteilen Isolierteile...
  • Página 35 Gasdüse bis auf Anschlag festzie- Verschleißteile am Bren- nerkörper mon- tieren - MTW 700 i Reinigung des Schweißbrenners Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
  • Página 37 Technische Daten...
  • Página 39 Schweißbrenner-Schlauchpaket MHP 500i S R / G / PAP X / I (10 min/40° C) 40 % ED* 500 60 % ED* 450 M21 (EN 439) 100 % ED* 360 X / I (10 min/40° C) 40 % ED* 500 60 % ED* 450 C1 (EN 439) 100 % ED* 360...
  • Página 40 Roboter-Schweißbrenner MTB 500S G R MTB 500S G R US X / I (10 min/40° C) 40 % ED* 500 40 % ED* 500 60 % ED* 450 60 % ED* 450 M21 (EN 439) 100 % ED* 360 100 % ED* 360 X / I (10 min/40°...
  • Página 41 Contents General information Torch hosepack General Scope of supply CrashBox /i General Also required for installation Device concept Application areas Scope of supply Clamp system scope of supply and options Robot welding torch Safety General Installation and commissioning Fitting the welding system to a conventional robot Safety Fitting the TransSteel welding system to a conventional robot Fitting the CrashBox /i to the robot...
  • Página 43 General information...
  • Página 45 Torch hosepack General The MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W hosepack has been designed for gas-cooled/ water-cooled robot applications. It connects the TransSteel Robotics wirefeeders to the robot welding torches of the TransSteel series. Scope of supply MHP conventional hosepack...
  • Página 46 CrashBox /i General CrashBox /i PAP fitted to robot arm CrashBox /i fitted to robot arm with clamp system The CrashBox /i is a protection device for the torch body, the drive unit, the wire brake and the torch body coupling. In the event of a collision, the CrashBox sends a signal to the robot control, which stops the robot immediately.
  • Página 47 nal robot systems the torch hosepack runs along the robot arm and is attached to the clamp. In the event of a crash, the magnetic coupling smoothly deflects the forces along a large deflection path. Application areas The clamp system can be used for the following push robot hosepacks: MHP i G / MHP i W TPS /i hosepacks MTG/MTW TransSteel hosepacks Scope of supply...
  • Página 48 Clamp system M8 hexagon nut scope of supply M8 washer and options Clamp Torque angle gauge M8 x 40 mm Allen screw Optional (material for extension): M8 x 40 mm screw M8 washer Extension Torque angle gauge (10) M8 hexagon nut...
  • Página 49 Robot welding torch Safety CAUTION! Risk of burns from hot torch body, hot torch body coupling and other hot welding torch components. Before starting work on the torch body, the torch body coupling and all other welding torch components: ▶ Allow the torch body, torch body coupling and all other welding torch components to cool down to room temperature (+25 °C, +77 °F) ▶...
  • Página 51 Installation and commissioning...
  • Página 53 Fitting the welding system to a conventional robot Safety WARNING! Work that is carried out incorrectly can cause serious injury or damage. ▶ The following activities may only be carried out by trained and qualified personnel. ▶ The Operating Instructions for system components, particularly the chapter entitled "Safety rules", must be observed.
  • Página 54 Fitting the CrashBox /i to the robot Fitting the Crash- Observe the torques when fitting the robot Box /i to the flange: robot Max. tightening torque for screws of strength class 8.8 3.3 Nm 5.0 Nm 6.0 Nm 27.3 Nm 54 Nm 93 Nm 3,3 Nm...
  • Página 56 Fitting the clamp system Special tilt angle The positioning of the welding torch in relation to the workpiece is divided into fixed for the welding angles by the torque angle gauge. Special angles are available on request. torch 12,5° 12,5° 34,5°...
  • Página 57 Fitting the clamp system 42 Nm Fitting the clamp system with 42 Nm extension 42 Nm...
  • Página 58 Fitting the MHP G / W hosepack Fitting the MHP G / W conventio- nal hosepack - standard...
  • Página 59 Fitting the TransSteel torch body Safety CAUTION! Risk of burns from hot torch body, hot torch body coupling and other hot welding torch components. Before starting work on the torch body, the torch body coupling and all other welding torch components: ▶...
  • Página 60 Fitting the inner NOTE! liner inside the torch hosepack Ensure that the hosepack is straight when fitting the inner liner, otherwise the liner might not be inserted correctly. Steel inner liner Plastic inner liner...
  • Página 61 Screw the clamping nipple onto the inner liner as far as it will go. The inner liner must be visible through the hole in the cap.
  • Página 62 Fitting the welding system to a PAP robot Safety WARNING! Work that is carried out incorrectly can cause serious injury or damage. ▶ The following activities may only be carried out by trained and qualified personnel. ▶ The Operating Instructions for system components, particularly the chapter entitled "Safety rules", must be observed.
  • Página 63 Installing the CrashBox /i PAP on the robot Installing the Observe the torques when fitting the robot CrashBox /i PAP flange: on the robot Max. tightening torque for screws of strength class 8.8 3.3 Nm 5.0 Nm 6.0 Nm 27.3 Nm 54 Nm 93 Nm 3,3 Nm...
  • Página 65 Fitting the MHPi/MHP S G/W PAP hosepack Fitting the Robacta MHP G/W PAP 45,0200,1404 hosepack Special tool required...
  • Página 67 Fitting the inner NOTE! liner inside the torch hosepack Ensure that the hosepack is straight when fitting the inner liner, otherwise the liner might not be inserted correctly. Steel inner liner Plastic inner liner...
  • Página 68 Screw the clamping nipple onto the inner liner as far as it will go. The inner liner must be visible through the hole in the cap.
  • Página 69 Care, maintenance and disposal...
  • Página 71 Care, maintenance and disposal General Under normal operating conditions, the device requires only a minimum of care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure the welding system remains in a usable condition for many years. Safety WARNING! Danger due to work that has been carried out incorrectly.
  • Página 72 Every 6 months CAUTION! Danger of damage to electronic components. ▶ Do not bring the air nozzle too close to electronic components. Open covers, remove device side panels and clean inside of device with dry redu- ced compressed air. After cleaning, restore device to its original state. Recognising faulty wearing parts...
  • Página 73 Screw on and tighten the gas nozzle as far as it will go Fitting wearing parts to the torch body - MTW 700 i Cleaning the wel- ding torch Disposal Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
  • Página 75 Technical data...
  • Página 77 Torch hosepack MHP 500i S R / G / PAP X / I (10 min/40 °C) 40% D.C.* 500 60% D.C.* 450 M21 (EN 439) 100% D.C.* 360 X / I (10 min/40 °C) 40% D.C.* 500 60% D.C.* 450 C1 (EN 439) 100% D.C.* 360 [mm (in.)]...
  • Página 78 Robot welding torch MTB 500S G R MTB 500S G R US X / I (10 min/40° C) 40 % D.C.* 500 40 % D.C.* 500 60 % D.C.* 450 60 % D.C.* 450 M21 (EN 439) 100 % D.C.* 360 100 % D.C.* 360 X / I (10 min/40°...
  • Página 79 Tabla de contenido Información general Juego de cables de la antorcha Generalidades Volumen de suministro CrashBox /i Generalidades Adicionalmente se requiere para el montaje: Concepto del sistema Campos de aplicación Volumen de suministro Volumen de suministro y opciones del sistema de bridas Antorcha de robot Seguridad Generalidades...
  • Página 81 Información general...
  • Página 83 Juego de cables MHP convencional Juego de cables MHP PAP Juego de cables MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W Los siguientes elementos no forman parte del volumen de suministro: Sirgas de guía de hilo Bocas de carga...
  • Página 84 CrashBox /i Generalidades Anticolisión /i PAP montado en el brazo de robot Anticolisión /i con sistema de bridas montado en el brazo de robot El anticolisión /i es un dispositivo de protección para el cuello antorcha, la unidad de impulsión, el freno de hilo y el acoplamiento del cuello antorcha. En caso de colisión, el anticolisión emite una señal al control del robot y este hace que el robot se detenga de inmediato.
  • Página 85 Concepto del sis- El anticolisión /i ha sido concebido especialmente para el montaje en el brazo de robot y tema configurado para juegos de cables de robot y paquetes de mangueras de robot refrigera- das por gas y por agua. El juego de cables de la antorcha pasa en caso de sistemas PAP por el anticolisión y a continuación por el brazo de robot.
  • Página 86 Volumen de Tuerca hexagonal M8 suministro y Arandela M8 opciones del sis- Brida tema de bridas Disco graduado Tornillo cabeza Allen M8 x 40 mm Opcional (material para la extensión): Tornillo M8 x 40 mm Arandela M8 Extensión Disco graduado (10) Tuerca hexagonal M8...
  • Página 87 Antorcha de robot Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras originado por el cuello antorcha caliente, el acoplamiento de cuello de antorcha, así como otros componentes de la antorcha de soldadura calientes. Antes de comenzar los trabajos en el cuello antorcha, en el acoplamiento de cuello antorcha, así...
  • Página 89 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 91 Montar el sistema de soldadura en un robot con- vencional Seguridad ¡PELIGRO! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños perso- nales y materiales. ▶ ¡Las actividades descritas a continuación solo deben ser realizadas por personal técnico debidamente instruido! ▶...
  • Página 92 Montar el anticolisión /i en el robot Montar el antico- Tener en cuenta los pares al montar la lisión /i en el brida de robot: robot Máx. par de apriete para tornillos de la clase de resistencia 8.8 3,3 Nm 5,0 Nm 6,0 Nm 27,3 Nm...
  • Página 94 Montar el sistema de abrazaderas de sujeción Ángulo de inci- La incidencia de la antorcha de soldadura con respecto a la pieza de trabajo está divi- dencia especial dida en ángulos fijos por el disco graduado. Ángulos especiales son posibles bajo de la antorcha de demanda.
  • Página 95 Montar el sistema de bridas 42 Nm Montar el sistema de bridas con 42 Nm extensión 42 Nm...
  • Página 96 Montar el juego de cables MHP G / W Montar el juego de cables MHP G / W convencio- nal - Estándar...
  • Página 97 Montar el cuello antorcha TransSteel Seguridad ¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras originado por el cuello antorcha caliente, el acoplamiento de cuello de antorcha, así como otros componentes de la antorcha de soldadura calientes. Antes de comenzar los trabajos en el cuello antorcha, en el acoplamiento de cuello antorcha, así...
  • Página 98 Montar la sirga ¡OBSERVACIÓN! de guía de hilo en el juego de Tender el juego de cables recto para que se pueda montar correctamente la sirga cables de la de guía de hilo. antorcha Sirga de guía de hilo de acero Sirga de guía de hilo de plástico...
  • Página 99 Enroscar la boquilla tensora hasta el tope sobre la sirga de guía de hilo. La sirga de guía de hilo debe estar visible en el taladro del cierre.
  • Página 100 Montar el sistema de soldadura en un robot PAP Seguridad ¡PELIGRO! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños perso- nales y materiales. ▶ ¡Las actividades descritas a continuación solo deben ser realizadas por personal técnico debidamente instruido! ▶...
  • Página 101 Montar el anticolisión /i PAP en el robot Montar el antico- Tener en cuenta los pares al montar la lisión /i PAP en el brida de robot: robot Máx. par de apriete para tornillos de la clase de resistencia 8.8 3,3 Nm 5,0 Nm 6,0 Nm...
  • Página 103 Montar el juego de cables MHPi / MHP S G/W PAP Montar el juego de cables Robacta MHP G / 45,0200,1404 W PAP Herramientas especiales necesarias...
  • Página 105 Montar la sirga ¡OBSERVACIÓN! de guía de hilo en el juego de Tender el juego de cables recto para que se pueda montar correctamente la sirga cables de la de guía de hilo. antorcha Sirga de guía de hilo de acero Sirga de guía de hilo de plástico...
  • Página 106 Enroscar la boquilla tensora hasta el tope sobre la sirga de guía de hilo. La sirga de guía de hilo debe estar visible en el taladro del cierre.
  • Página 107 Cuidado, mantenimiento y elimi- nación...
  • Página 109 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales este equipo requiere tan solo un mínimo de cuidado y manten- imiento. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por trabajos realizados incorrectamente.
  • Página 110 Cada 6 meses ¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar componentes electrónicos. ▶ No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos. Abrir las cubiertas, desmontar los paneles laterales y soplar el interior del sistema con aire a presión seco, con fuerza reducida. Restablecer el estado original del equipo después de la limpieza.
  • Página 111 Apretar la tobera de gas hasta el tope Montar los con- sumibles en el cuello antorcha - MTW 700 i Limpieza de antorcha de sold- adura Eliminación Efectuar la eliminación teniendo en cuenta las normas nacionales y regionales aplica- bles.
  • Página 113 Datos técnicos...
  • Página 115 Juego de cables de la antorcha MHP 500i S R / G / PAP X / I (10 min/40° C) 40 % DC* 500 máx 60 % DC* 450 M21 (EN 439) 100 % DC* 360 X / I (10 min/40° C) 40 % DC* 500 máx 60 % DC* 450...
  • Página 116 Antorcha de robot MTB 500S G R MTB 500S G R US X / I (10 min/40° C) 40 % DC* 500 40 % DC* 500 60 % DC* 450 60 % DC* 450 M21 (EN 439) 100 % DC* 360 100 % DC* 360 X / I (10 min/40°...
  • Página 117 Obsah Všeobecné informace Hadicové vedení svařovacího hořáku Všeobecné informace Obsah balení CrashBox /i Všeobecné informace Dodatečně potřebné pro montáž Koncepce přístroje Oblasti použití Obsah balení Obsah balení a volitelný systém upínacích objímek Robotový svařovací hořák Bezpečnost Všeobecné informace Instalace a uvedení do provozu Montáž...
  • Página 119 Všeobecné informace...
  • Página 121 Hadicové vedení svařovacího hořáku Všeobecné infor- Hadicové vedení MHP 500 S R/G, MHP 700 S R/W je koncipováno pro použití robota s mace chlazením plynem nebo vodou. Spojuje robotové podavače drátu TransSteel a robotové svařovací hořáky řady TransSteel. Obsah balení...
  • Página 122 CrashBox /i Všeobecné infor- mace Kolizní skříňka CrashBox /i PAP namontovaná na Kolizní skříňka CrashBox /i se systémem upínacích ramenu robota objímek namontovaná na ramenu robota CrashBox /i je bezpečnostní zařízení pro tělo svařovacího hořáku, pohonnou jednotku, brzdu drátu a spojku těla svařovacího hořáku. CrashBox v případě kolize vyšle signál do řízení...
  • Página 123 notky robota. Hadicové vedení svařovacího hořáku prochází u systémů PAP kolizní skříňkou CrashBox a poté ramenem robota. U konvenčních robotových systémů probíhá hadicové vedení svařovacího hořáku podél ramena robota a je upevněno v upínací objímce. Magnetická spojka umožňuje v případě kolize vychýlení, které vyžaduje malou sílu, s velkou výkyvnou dráhou.
  • Página 124 Obsah balení a Šestihranná matice M8 volitelný systém Podložka M8 upínacích Upínací objímka objímek Úhlový kotouč Šroub s vnitřním šestihranem M8 x 40 mm Volitelně (materiál pro prodloužení): Šroub M8 x 40 mm Podložka M8 Prodloužení Úhlový kotouč (10) Šestihranná matice M8...
  • Página 125 Robotový svařovací hořák Bezpečnost POZOR! Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku. Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku: ▶ nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F) ▶...
  • Página 127 Instalace a uvedení do provozu...
  • Página 129 Montáž svařovacího systému na konvenční robot Bezpečnost VAROVÁNÍ! Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody. ▶ Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby! ▶ Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“. VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
  • Página 130 Montáž kolizní skříňky CrashBox /i na robota Montáž kolizní Při montáži objímky robota dodržujte skříňky Crash- utahovací momenty: Box /i na robot Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8 3,3 Nm 5,0 Nm 6,0 Nm 27,3 Nm 54 Nm 93 Nm 3,3 Nm...
  • Página 132 Montáž systému upínacích objímek Speciální úhel Nastavení svařovacího hořáku vůči svařenci je rozděleno do pevných úhlů pomocí nastavení úhlového kotouče. Na požádání lze obdržet speciální úhly. svařovacího hořáku 12,5° 12,5° 34,5° 48,5° - CrashBox /i - CrashBox /i - Indexdisk 22° - Indexdisk 22°...
  • Página 133 Montáž systému upínacích objímek 42 Nm Montáž systému upínacích 42 Nm objímek s prod- loužením 42 Nm...
  • Página 134 Montáž hadicového vedení MHP G / W Konvenční montáž had- icového vedení MHP G / W – Standard...
  • Página 135 Montáž těla hořáku TransSteel Bezpečnost POZOR! Nebezpečí popálení horkým tělem hořáku, horkou spojkou těla hořáku a dalšími horkými součástmi svařovacího hořáku. Před zahájením prací na těle hořáku, na spojce těla hořáku a na dalších součástech svařovacího hořáku: ▶ nechte tělo hořáku, spojku těla hořáku a všechny další součásti svařovacího hořáku ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F) ▶...
  • Página 136 Montáž bovdenu UPOZORNĚNĹ! do hadicového vedení Aby bylo možné bovden správně namontovat, je zapotřebí mít hadicové vedení při svařovacího montáži bovdenu rovně položené. hořáku Ocelový bovden Plastový bovden...
  • Página 137 Upínací šroubení našroubujte na bovden až na doraz. Bovden musí být vidět otvorem v uzávěru.
  • Página 138 Montáž svařovacího systému na robot PAP Bezpečnost VAROVÁNÍ! Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a materiální škody. ▶ Následující činnosti smějí provádět jen odborně vyškolené osoby! ▶ Dodržujte návody k obsluze systémových komponent, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“. VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
  • Página 139 Montáž kolizní skříňky CrashBox /i PAP na robota Montáž kolizní Při montáži objímky robota dodržujte skříňky Crash- utahovací momenty: Box /i PAP na robota Max. utahovací moment pro šrouby s třídou pevnosti 8.8 3,3 Nm 5,0 Nm 6,0 Nm 27,3 Nm 54 Nm 93 Nm 3,3 Nm...
  • Página 141 Montáž hadicového vedení MHPi / MHP S G/W PAP Montáž had- icového vedení Robacta MHP G / 45,0200,1404 W PAP Potřebné speciální nářadí...
  • Página 143 Montáž bovdenu UPOZORNĚNĹ! do hadicového vedení Aby bylo možné bovden správně namontovat, je zapotřebí mít hadicové vedení při svařovacího montáži bovdenu rovně položené. hořáku Ocelový bovden Plastový bovden...
  • Página 144 Upínací šroubení našroubujte na bovden až na doraz. Bovden musí být vidět otvorem v uzávěru.
  • Página 145 Péče, údržba a likvidace odpadu...
  • Página 147 Péče, údržba a likvidace odpadu Všeobecné infor- Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro mace udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření. Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací. Následkem mohou být těžká...
  • Página 148 Každých POZOR! 6 měsíců Nebezpečí poškození elektronických součástek. ▶ Neofukujte elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti. Demontujte boční díly přístroje a vyčistěte jeho vnitřek pomocí suchého reduko- vaného stlačeného vzduchu. Po vyčištění uveďte přístroj do původního stavu. Rozpoznání vadných spotřebních dílů Izolované...
  • Página 149 Plynovou hubici dotáhněte až na doraz Montáž spotřebních dílů na tělo svařovacího hořáku – MTW 700 i Čištění svařovacího hořáku Likvidace odpadu Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy.
  • Página 151 Technické údaje...
  • Página 153 Hadicové vedení svařovacího hořáku MHP 500i S R / G / PAP X / I (10 min/40 °C) 40 % DZ* 500 60 % DZ* 450 M21 (EN 439) 100 % DZ* 360 X / I (10 min/40 °C) 40 % DZ* 500 60 % DZ* 450 C1 (EN 439) 100 % DZ* 360...
  • Página 154 Robotový svařovací hořák MTB 500S G R MTB 500S G R US X / I (10 min/40° C) 40 % DZ* 500 40 % DZ* 500 60 % DZ* 450 60 % DZ* 450 M21 (EN 439) 100 % DZ* 360 100 % DZ* 360 X / I (10 min/40°...
  • Página 156 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA [email protected] www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.