Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 324

Enlaces rápidos

LIB60420CK
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
TR Kullanma Kılavuzu | Ocak
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
18
35
51
67
82
98
113
130
148
164
179
194
211
227
243
259
277
293
309
324
340
356
loading

Resumen de contenidos para Electrolux LIB60420CK

  • Página 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat LIB60420CK FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts...
  • Página 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Página 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Página 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Página 5 • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. njësitë e tjera. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni lirimit të tensionit. pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike gjithnjë...
  • Página 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Página 7 • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë. 3. INSTALIMI 3.3 Kablloja e linjës PARALAJMËRIM! • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes. Referojuni kapitujve për sigurinë. Kablloja elektrike duhet të instalohet vetëm nga një elektricist i kualifikuar. 3.1 Përpara instalimit •...
  • Página 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Nëse pajisja instalohet mbi një...
  • Página 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
  • Página 10 Ekrani Përshkrimi Booster është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri Një zonë gatimi është ende e nxehtë (ka nxehtësi të mbetur). Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Página 11 5.5 Treguesi i nxehtësisë së mbetur Për të aktivizuar funksionin: prekni ndizet për 4 sekonda. PARALAJMËRIM! Për të çaktivizuar funksionin: prekni Për sa kohë që treguesi është i Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. ndezur, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia e mbetur.
  • Página 12 5.10 Menaxhimi i energjisë zonave të aktivizuara më parë me radhën e kundërt të zgjedhjes. Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së zonave konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky të reduktuara alternohet mes cilësimit të funksion e ndan energjinë...
  • Página 13 përbërë nga materiale të ndryshme (një gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni strukturë sandviç). cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi Kjo do të...
  • Página 14 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet PARALAJMËRIM! nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi 7.1 Informacion i përgjithshëm sipërfaqe.
  • Página 15 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor.
  • Página 16 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Lloji 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksion 6.9 kW Prodhuar në: Rumani Nr. i ser....
  • Página 17 IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - kapakun mbi enën e gatimit. Mënyra për matjen e rendimentit. • Vendosini enët e gatimit në qendër të zonës së...
  • Página 18 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............18 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............21 3.
  • Página 19 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Página 20 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Página 21 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Página 22 инсталацията. Уверете се, че щепселът • Потребители с пейсмейкър трябва да за захранване е достъпен след спазват дистанция най-малко 30 см от инсталирането. индукционните зони за готвене, когато • Ако контактът е разхлабен, не уредът работи. свързвайте захранващия щепсел. • Когато поставяте храна в горещо •...
  • Página 23 стъклото/стъклокерамиката. Винаги • Относно лампата(ите) вътре в този повдигайте тези предмети, когато продукт и резервните лампи, продавани трябва да ги преместите върху отделно: Тези лампи са предназначени повърхността за готвене. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като 2.4 Грижа...
  • Página 24 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете Ако уредът е инсталиран над чекмедже, пълното име, показано на графиката по- вентилацията на плота може да загрее долу.
  • Página 25 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на контролния панел...
  • Página 26 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната за готвене работи. Booster работи. Има неизправност. + число Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина). Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
  • Página 27 5.4 Степента на нагряване За да активирате функцията за зоната за готвене: задайте зоната на готвене, Задайте зоната за готвене. след което задайте максималната степен Докоснете , за да повишите степента на на нагряване. Докоснете , докато светне нагряването. Докоснете , за...
  • Página 28 работите с плота. Когато изключите плота между всички зони за готвене. Плотът контролира настройките на топлината, за с , функцията отново започва да работи. да предпази предпазителите на инсталацията на дома. 5.9 OffSound Control (Деактивация и активация на звукове) • Ако плота достигне границата на максималната...
  • Página 29 • Индукционните зони за готвене • свирене: Вие използвате зона за автоматично се приспособяват към готвене с високо ниво на мощност, а размера на дъното на готварския съд. готварският съд е направен от различен • Ефективността на зоната за готвене материал...
  • Página 30 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 4 - 5 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте дъното на готварския съд с 1-2 см вода. Проверявайте нивото на водата по време на процеса. Дръжте капака на готварския съд. 4 - 5 Готвене...
  • Página 31 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Página 32 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LIB60420CK Продуктов код (PNC) 949 492 519 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Индукция...
  • Página 33 големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела LIB60420CK Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Página 34 11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Página 35 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............35 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 37 3.
  • Página 36 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 37 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Página 38 • Cada aparell porta integrats ventiladors de • Assegureu-vos de no causar danys a refrigeració a la part inferior. l’endoll (si escau) o al cable de xarxa. • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un Poseu-vos en contacte amb el nostre calaix: centre de servei autoritzat o amb un –...
  • Página 39 • No feu servir l'aparell amb les mans • No activeu les zones de cocció amb estris molles ni quan l'aparell estigui en contacte de cuina buits o sense posar-hi cap amb l'aigua. recipient. • No feu servir l'aparell com a superfície de •...
  • Página 40 3. INSTAL·LACIÓ 3.3 Cable de connexió AVÍS! • La placa se subministra amb un cable. El Consulteu els capítols de seguretat. cable de connexió només el pot instal·lar un electricista qualificat. 3.1 Abans de la instal·lació • Per substituir el cable d'alimentació fet malbé, utilitzeu un tipus de Abans d'instal·lar la placa, anoteu la cable: H05V2V2-F o equivalent, que...
  • Página 41 Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, durant el procés de cocció...
  • Página 42 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Página 43 Pantalla Descripció Booster està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit Una de les zones de cocció encara és calenta (escalfor residual). Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé no heu col·locat cap peça de bateria de cuina a la zona de cocció.
  • Página 44 5.5 Indicador de calor residual Per activar la funció: toqueu apareix durant 4 AVÍS! segons. Mentre l’indicador estigui encès, hi ha Per desactivar la funció: toqueu . S'activa perill de cremar-vos amb l'escalfor el nivell d’escalfor anterior. residual. Les zones de cocció per inducció produeixen Quan apagueu la placa, també...
  • Página 45 • hi ha algun error a la placa. potència restant es repartirà entre les zones de cocció prèviament activades en 5.10 Administració de potència ordre invers al de la selecció. • La pantalla del nivell d’escalfor de les Si hi ha diverses zones activades i la zones reduïdes canvia entre el nivell potència consumida supera el límit de la font d’escalfor seleccionat inicialment i el nivell...
  • Página 46 6.3 Exemples d'aplicacions de • soroll de cruixit: l’estri de cuina està cocció fabricat amb materials diferents (construcció tipus sandvitx). La correlació entre el nivell d'escalfor d'una • soroll de xiulet: esteu fent servir la zona zona i el consum elèctric no és lineal. Quan de cocció...
  • Página 47 7. CURA I NETEJA el sucre i aliments ensucrats, ja que AVÍS! podrien fer malbé la placa. Aneu amb compte per evitar cremar-vos. Feu servir Consulteu els capítols de seguretat. un rascador de plaques especial per a la superfície de vidre en angle agut i moveu 7.1 Informació...
  • Página 48 Problema Possible causa Solució Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció. Sona un senyal acústic i la placa Hi ha alguna cosa sobre un o més Retireu l'objecte dels sensors.
  • Página 49 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducció 6.9 kW Fabricat a: Romania Núm. sèrie ....
  • Página 50 Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera esquerra 174.2 Wh/kg cooking) Part posterior esquerra 177.2 Wh/kg Part davantera dreta 177.2 Wh/kg Part posterior dreta 177.2 Wh/kg Consum energètic de la placa (EC electric hob) 177.0 Wh/kg IEC/EN 60350-2 - Aparells elèctrics de cocció •...
  • Página 51 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............51 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 53 3.
  • Página 52 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Página 53 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Página 54 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Página 55 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Página 56 3. POSTAVLJANJE 3.3 Priključni kabel UPOZORENJE! • Ploča za kuhanje isporučuje se s Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim priključnim kabelom. Priključni kabel može uputama. instalirati samo kvalificirani električar. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja 3.1 Prije postavljanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F ili ekvivalentni, koji podnosi temperaturu od Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite 90 °C ili više.
  • Página 57 Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati...
  • Página 58 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora...
  • Página 59 Prikaz Opis Booster radi. Došlo je do kvara. + znamenka Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina). Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi. 5. SVAKODNEVNA UPORABA Veza između stupnja kuhanja i vremena UPOZORENJE! nakon kojeg se ploča za kuhanje...
  • Página 60 5.5 Indikator preostale topline Za isključivanje funkcije: dodirnite Prethodna postavka se uključuje. UPOZORENJE! Sve dok je indikator uključen, postoji Kada isključite ploču za kuhanje, isključit opasnost od opeklina od preostale ćete i ovu funkciju. topline. 5.8 Uređaj za zaštitu djece Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa.
  • Página 61 • Došlo je do pogreške u ploči za kuhanje. • Postavka topline zadnje odabrane zone kuhanja uvijek je prioritet. Preostala snaga 5.10 Upravljanje snagom podijelit će se između prethodno aktiviranih zona kuhanja obrnutim Ako je aktivno više zona, a potrošena snaga redoslijedom odabira.
  • Página 62 6.3 Primjeri primjene za kuhanje Povezanost između stupnja kuhanja zone i Podaci u tablici služe samo kao njezine potrošnje snage nije linearna. Kada smjernice. povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage.
  • Página 63 7.2 Čišćenje ploče za kuhanje krugove od vode, mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje. Očistite • Odmah uklonite: rastopljenu plastiku, ploču za kuhanje vlažnom krpom i plastičnu foliju, sol, šećer i hranu sa neabrazivnim deterdžentom. Nakon šećerom, u protivnom prljavština može čišćenja ploču za kuhanje posušite oštetiti ploču za kuhanje.
  • Página 64 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Vrsta 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcija 6.9 kW...
  • Página 65 Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela LIB60420CK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm...
  • Página 66 11. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
  • Página 67 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............67 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 69 3. INSTALACE....................71 4.
  • Página 68 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
  • Página 69 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Página 70 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Página 71 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Página 72 štítek je umístěn na spodní straně varné smí provádět pouze kvalifikovaný desky. elektrikář. • K výměně poškozeného síťového kabelu Sériové číslo ......použijte tento typ síťového kabelu: H05V2V2-F nebo ekvivalentní, které 3.2 Vestavné varné desky vydrží teplotu 90 °C nebo vyšší. Obraťte Vestavné...
  • Página 73 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné...
  • Página 74 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové...
  • Página 75 Displej Popis Je zapnutá funkce Booster. Došlo k poruše. + číslice Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 5.
  • Página 76 5.8 Dětská bezpečnostní pojistka Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem varné nádoby. Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky. Kontrolka se zobrazí, když je varná zóna horká. Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou Může se také zobrazovat kontrolka: desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy •...
  • Página 77 • Vždy se upřednostní nastavení ohřevu • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat, varné zóny, která byla zvolena jako nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny poslední. Zbývající výkon se rozdělí mezi zvolené jako poslední. Varné zóny budou dříve aktivované varné zóny v opačném nadále fungovat se sníženým nastavením pořadí...
  • Página 78 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Página 79 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Página 80 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukce 6.9 kW...
  • Página 81 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku Označení modelu LIB60420CK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Página 82 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................82 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............85 3. INSTALLATIE....................87 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............89 5.
  • Página 83 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 84 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 85 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 86 dat het netsnoer na installatie bereikbaar aanhouden tot de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Página 87 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Página 88 500mm 50mm Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in Als het apparaat boven een lade wordt de onderstaande afbeelding staat in te typen. geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Página 89 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Página 90 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Booster werkt. Er is een storing. + cijfer Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Página 91 5.5 Restwarmte-indicator Stel eerst de kookstand in. De functie inschakelen: raak aan. WAARSCHUWING! gaat gedurende 4 seconden aan. Zolang het indicatielampje aanstaat, De functie uitschakelen: Raak aan. De bestaat er een risico op brandwonden vorige kookstand gaat aan. door restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte rechtstreeks Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze...
  • Página 92 5.10 Stroommanagement resterende vermogen zal tussen de eerder geactiveerde kookzones worden verdeeld, Als er meerdere zones actief zijn en het in omgekeerde volgorde van selectie. verbruikte vermogen de limiet van de • De weergave van de warmte-instelling van stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze de verlaagde zones wisselt tussen de functie het beschikbare vermogen tussen alle aanvankelijk gekozen warmte-instelling en...
  • Página 93 verschillende materialen (een sandwich- lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is constructie). dit niet proportioneel met de toename in • zoemend geluid: als u hoge kookstanden stroomverbruik van de kookzone. Het gebruikt. betekent dat een kookzone op de medium • klikken: er treedt elektrische schakeling kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
  • Página 94 7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan dit WAARSCHUWING! schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten 7.1 Algemene informatie door het blad over het oppervlak te •...
  • Página 95 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri‐ cien. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐...
  • Página 96 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inductie 6.9 kW Gemaakt in: Roemenië Serienr....6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specificatie kookzones...
  • Página 97 IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Gebruik bij het opwarmen van water kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. Methoden voor het meten van prestaties. • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op het kookgerei.
  • Página 98 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................98 2. OHUTUSJUHISED..................100 3. PAIGALDAMINE..................102 4. TOOTE KIRJELDUS................... 104 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............105 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................ 107 7.
  • Página 99 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Página 100 • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Página 101 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris • Kasutage ainult õigeid olevate asjade vahele jääks vähemalt isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb • Eemaldage kõik seadme alla kappi pesast eemaldada), maalekkevoolu paigaldatud eralduspaneelid. kaitsmeid ja kontaktoreid. •...
  • Página 102 nende kokkupuudet leekide või • Ärge kasutage seadme puhastamiseks kuumutatud esemetega. veepihustit ega aurupuhastit. • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega...
  • Página 103 kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust • Seade töötab kas 50 Hz või 60 Hz juures volitatud teeninduskeskusega. ega vaja kvalifitseeritud elektrikult Ühenduskaabli tohib välja vahetada ainult lisatoiminguid sageduste vahetamiseks. kvalifitseeritud elektrik. 3.4 Pliidi ühendusskeem 380 - 415V 2N ~ 220 - 240V 1N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~...
  • Página 104 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua www.youtube.com/electrolux paigaldamine", tippides otsinguaknasse www.youtube.com/aeg alloleval joonisel toodud täispika nime. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 145 mm 180 mm...
  • Página 105 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Booster on sees. Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees.
  • Página 106 5.5 Jääkkuumuse indikaator Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage . Süttib viimati kasutatud soojusaste. HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu. funktsioon. Induktsioonkeeduväljad toodavad 5.8 Lapselukk toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku kuumutatakse kööginõude kuumusega.
  • Página 107 5.10 Toitehaldus võimsus jagatakse eelnevalt aktiveeritud keedualade vahel valimisele vastupidises Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus järjekorras. ületab toitepinge piirväärtuse, jagab see • Ekraanil olev soojusastme näit lülitub funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi ümber algselt valitud soojusastme ja keedualade vahel. Pliit reguleerib vähendatud soojusastme vahel.
  • Página 108 6.3 Toiduvalmistamise rakenduste keskmise soojusastmega keeduväli kasutab näited vähem kui poolt oma võimsusest. Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet Tabelis olevad andmed on üksnes suurendades ei suurene energiatarve suunavad. proportsionaalselt. See tähendab, et Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks.
  • Página 109 toiduained, vastasel korral võib Puhastage pliiti niiske lapi ja kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. mitteabrasiivse pesuainega. Pärast Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all • Metalse läikega pleki eemaldamine:: klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi kasutage vee ja äädika lahust ja pinnal.
  • Página 110 (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIB60420CK Tootekood (PNC) 949 492 519 00 Tüüp 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktsioon 6.9 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
  • Página 111 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave Mudeli tunnus LIB60420CK Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm (Ø)
  • Página 112 pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. EESTI...
  • Página 113 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............113 2.
  • Página 114 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 115 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Página 116 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Página 117 • Si la prise secteur est détachée, ne cuisson et le récipient, sauf indication branchez pas la fiche secteur. contraire du fabricant de cet appareil. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur.
  • Página 118 • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et informations sur le statut opérationnel de humide. Utilisez uniquement des produits l’appareil.
  • Página 119 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, tapant le nom complet indiqué dans le la ventilation de la table de cuisson peut graphique ci-dessous.
  • Página 120 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Página 121 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Booster est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Touches Verrouil / Dispositif de sécurité...
  • Página 122 5.4 Niveau de cuisson Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : sélectionnez d'abord la zone de Sélectionnez la zone de cuisson. cuisson, puis réglez le niveau de cuisson maximal. Appuyez sur jusqu'à ce que Appuyez sur pour augmenter le niveau de s'allume.
  • Página 123 dans les 10 secondes qui suivent. Vous l’alimentation électrique, cette fonction pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson vous éteignez la table de cuisson avec , la contrôle les niveaux de cuisson pour protéger fonction est de nouveau activée.
  • Página 124 • un aimant adhère au fond du récipient. • sifflement : vous utilisez une zone de Dimensions des récipients de cuisson cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de • Les zones de cuisson à induction différents matériaux (conception s’adaptent automatiquement au diamètre «...
  • Página 125 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 4 - 5 Pommes de terre à la vapeur et autres 20 - 60 Couvrez le fond de la cuve avec 1 à légumes. 2 cm d’eau. Vérifiez le niveau d’eau pendant le processus.
  • Página 126 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Página 127 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 6.9 kW...
  • Página 128 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle LIB60420CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 129 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Página 130 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................130 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............133 3. MONTAGE....................135 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................137 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................138 6.
  • Página 131 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 132 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 133 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Página 134 • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Verwenden Sie das Gerät nicht als schützen, sowie die isolierten Teile Arbeits- oder Abstellfläche. müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können.
  • Página 135 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Página 136 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der Ist das Gerät über einer Schublade installiert, folgenden Grafik angegeben ist. kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände...
  • Página 137 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Página 138 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Booster ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Página 139 5.4 Einstellen der Kochstufe Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Wählen Sie die Kochzone aus. 5.7 Verriegelung Berühren Sie , um die Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren Sie können das Bedienfeld sperren, wenn , um die Kochstufeneinstellung zu Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verringern.
  • Página 140 5.9 OffSound Control (Ein- und Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Ausschalten der Signaltöne) Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf . Das Kochfeld steuert Schalten Sie das Kochfeld aus. Drücken Sie die Kochstufen, um die Sicherungen der 3 Sekunden lang. Drücken Sie Hausinstallation zu schützen.
  • Página 141 • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen unterschiedlichen Materialien und für optimale Kochergebnisse nicht (Sandwichkonstruktion). mehr Kochgeschirr als in der • Summen: Sie haben die Kochzone auf „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. eine hohe Stufe geschaltet. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während • Klicken: Elektrisches Umschalten . des Kochvorgangs in die Nähe des •...
  • Página 142 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 6 - 7 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon nach Be‐ Bei Bedarf umdrehen. bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, darf Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku‐ chen, Krapfen. 7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke, 5 - 15 Bei Bedarf umdrehen. Steaks.
  • Página 143 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Página 144 Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIB60420CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Página 145 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung LIB60420CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Página 146 Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind. Das gleiche gilt für Lampen, die werden. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können.
  • Página 147 darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Containerplätzen oder zugelassenen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere gemacht werden. Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Página 148 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............148 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............150 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................153 4. TERMÉKLEÍRÁS..................155 5. NAPI HASZNÁLAT..................156 6.
  • Página 149 illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
  • Página 150 • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
  • Página 151 • Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne készüléktől és egységtől. gubancolódjon össze. • A készülék nehéz, ezért legyen • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki körültekintő a mozgatásakor. Mindig van-e építve. használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt •...
  • Página 152 2.3 Használat • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak FIGYELMEZTETÉS! tetejére. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. FIGYELMEZTETÉS! • Ne változtassa meg a készülék műszaki A készülék károsodásának veszélye áll jellemzőit. fenn! • Az első használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, tájékoztató...
  • Página 153 felhasználásra, valamint helyiségek • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó megvilágítására. tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. 3.
  • Página 154 üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a név beírásával. főzőlap ventilátora főzés közben felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt...
  • Página 155 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása.
  • Página 156 Kijelző Megnevezés A Booster funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 5.
  • Página 157 5.5 Maradékhő visszajelző A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg. FIGYELMEZTETÉS! Amíg a visszajelző világít, a A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is maradékhő miatt égési sérülés veszélye kikapcsolja. áll fenn. 5.8 Gyermekbiztonsági eszköz Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján adják át az ételkészítéshez Ez a kiegészítő...
  • Página 158 • Mindig elsőbbséget élvez az utolsóként Amikor a funkció beállítása kiválasztott főzőzóna hőfokbeállítása. A hangjelzések csak akkor szólalnak meg, fennmaradó teljesítmény a korábban amikor: bekapcsolt főzőzónák között lesz elosztva, • megérinti a mezőt azok kiválasztásának ellentétes • Hiba lépett fel a főzőlapban. sorrendjében.
  • Página 159 6.2 Működés közben hallható Ezek a zajok normális jelenségnek hangok számítanak, és nem jelentenek meghibásodást. Ha a következőt hallja: 6.3 Példák a főzési alkalmazásokra • recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült A főzőzóna hőfokbeállítása és (szendvicskonstrukció). energiafogyasztása közötti kapcsolat nem •...
  • Página 160 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS valamint a cukortartalmú ételeket, FIGYELMEZTETÉS! ellenkező esetben a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés Lásd a „Biztonság” című fejezetet. megelőzésére körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia 7.1 Általános információ felületre a kaparókést, majd csúsztassa •...
  • Página 161 Probléma Lehetséges ok Megoldás Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nem Feszültségmentesítse a főzőlapot. A megfelelő. készülék telepítésének ellenőrzéséhez forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt.
  • Página 162 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: LIB60420CK Termékszám (PNC) 949 492 519 00 Típus: 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukció 6.9 kW Készült: Románia Sorozatszám ....6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Főzőzónák jellemzői...
  • Página 163 IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A főzőedényre. teljesítmény mérésének módszerei. • A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. 10.2 Energiatakarékosság • A maradékhőt használja az étel melegen tartásához vagy felolvasztásához.
  • Página 164 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 164 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................166 3. UZSTĀDĪŠANA................... 168 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............170 5.
  • Página 165 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Página 166 • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Página 167 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Página 168 netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Página 169 • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, • Ierīce darbojas 50 Hz un 60 Hz frekvencēs izmantojiet kabeli: H05V2V2-F vai un nav nepieciešamas nekādas kvalificēta ekvivalentu kurš ir noturīgs pret 90 °C un elektriķa darbības, lai veiktu pārslēgšanu augstāku temperatūru. Sazinieties ar starp frekvencēm.
  • Página 170 — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm...
  • Página 171 Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sis‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. tēma Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta.
  • Página 172 Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir kāda laika izgaismojas un plīts atdzisusi. izslēdzas. Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts 5.6 Booster virsmas izslēgšanās laiku: Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu dzas pēc laiku.
  • Página 173 Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi ierobežojumu, tad šī funkcija sadala pieejamo jaudu starp gatavošanas zonām. Plīts virsma vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar kontrolē karstuma iestatījumus, lai aizsargātu iedegas. Piespiediet 4 sekundes. mājokļa elektroinstalācijas drošinātājus. Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu •...
  • Página 174 • pie ēdiena gatavošanas trauka dibena • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir pielīp magnēts. izgatavots no dažādiem materiāliem Ēdiena gatavošanas trauku izmēri („sendviča” uzbūve). • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski ar augstu jaudas līmeni un ēdiena pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka gatavošanas trauks ir gatavots no dibena izmēram.
  • Página 175 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 4 - 5 Lielāku ēdiena daudzumu, sautējumu 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma, plus sastāvdaļas. un zupu gatavošana. 6 - 7 Viegla cepšana: eskalops, teļa gaļas pēc nepie‐ Apgrieziet, kad nepieciešams. šnicele, siteņi, kotletes, desiņas, ak‐ ciešamī‐...
  • Página 176 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Página 177 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LIB60420CK Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 519 00 Veids 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50/60 Hz Indukcija 6.9 kW...
  • Página 178 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija LIB60420CK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21.0 cm Kreisā aizmugurē 14.5 cm Labā priekšā 14.5 cm Labā aizmugurē 18.0 cm Enerģijas patēriņš...
  • Página 179 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................179 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................181 3. ĮRENGIMAS....................183 4. GAMINIO APRAŠYMAS................185 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................186 6.
  • Página 180 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Página 181 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Página 182 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros aušinimo sistemą. laido kištuką būtų lengva pasiekti. –...
  • Página 183 2.4 Valymas ir priežiūra • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali aptaškyti. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų apsaugotumėte paviršių nuo medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir nusidėvėjimo. virtuvės indų, nebent šio prietaiso • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir gamintojas nurodo kitaip.
  • Página 184 Serijos numeris......• Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, ar 3.2 Įmontuojamos kaitlentės atitinkama, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Kreipkitės į įgaliotąjį Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti aptarnavimo centrą. Elektros kabelį naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas.
  • Página 185 Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Página 186 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐ Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. kų įtaisas Kaitvietės pasirinkimas. Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė...
  • Página 187 5.6 Booster • neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko užsidega Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių ir kaitlentė išsijungia. galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kurio kaitlentė...
  • Página 188 Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam • kaitlentės programos klaida. maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, 5.10 Galios valdymas naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima funkcija paskirsto galią...
  • Página 189 indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių • dūzgimą: naudojate didelę galią; specifikacija“. Gamindami maistą stenkitės • spragsėjimą: elektrinis perjungimas; nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai • šnypštimas, gaudimas: veikia gali įtakoti valdymo skydelio veikimą, taip ventiliatorius. pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia viryklės funkcijas.
  • Página 190 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Užvirinti didelį kiekį vandens. Booster – įjungta. 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS cukringą maistą. Šie nešvarumai gali ĮSPĖJIMAS! pakenkti viryklei. Būkite atsargūs, kad nenusidegintumėte. Naudokite specialią Žr. saugos skyrius. viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir palenkę...
  • Página 191 Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą...
  • Página 192 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Tipas 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcija 6.9 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr....6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Kaitvietės techniniai duomenys...
  • Página 193 IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai. • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. •...
  • Página 194 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............194 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............197 3. МОНТАЖА....................199 4.
  • Página 195 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Página 196 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Página 197 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен ако Опасност...
  • Página 198 • Доколку штекерот е лабав, не • Не користете алуминиумска фолија или приклучувајте го приклучокот за струја. други материјали помеѓу површината за • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку...
  • Página 199 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Página 200 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што Ако апаратот е монтиран над фиоката, ќе го внесете целото име наведено на вентилацијата на површината за готвење сликата подолу.
  • Página 201 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Поставеност на Контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и...
  • Página 202 4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн Опис Ринглата е исклучена. Ринглата е вклучена. Booster е во функција. Има дефект. + број Ринглата сè уште е топла (преостаната топлина). Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот...
  • Página 203 рингла. Екранот го прикажува нагодувањето на јачината ( Видете го поглавјето „Технички информации“. 5.4 Поставување на јачината на топлината За да ја активирате функцијата за ринглата: прво поставете ја ринглата и Поставете ја ринглата. потоа подесете ја максимланата поставка Допрете го за...
  • Página 204 се вклучува. Исклучете ја површината за надминува ограничувањата на напојувањето, функцијата ја дели готвење со расположливата јачина меѓу сите рингли. За да ја прескокеите оваа функција Плочата за готвење ги контролира само за едно готвење: активирајте ја поставките за јачина на топлината за да ги заштити...
  • Página 205 Користете ги индуктивните рингли со да влијае на функционирањето на соодветни садови за готвење. контролната плоча или ненамерно да ги вклучи функциите на површината за • Дното на садовите за готвење мора да готвење. биде колку што може подебело и порамно.
  • Página 206 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 1 - 2 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење покриено со капак. јајца. 2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте...
  • Página 207 метални промени на бојата. Чистете ја • Отстранување светкави метални плочата за готвење со влажна крпа и промени на бојата: користете раствор неабразивен детергент. По чистењето, од вода и оцет и чистете ја стаклената избришете ја плочата за готвење со површина...
  • Página 208 азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz МАКЕДОНСКИ...
  • Página 209 податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ Идентификација на модел LIB60420CK Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Página 210 • Кога загревате вода, користете само • Користете ја преостанатата топлина за колку што ви треба. да ја задржите храната топла или да ја • Ако е можно, секогаш ставајте ги стопите. капаците на садовите за готвење. • Ставете го садот за готвење директно во...
  • Página 211 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........211 2.
  • Página 212 świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Página 213 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Página 214 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i Występuje zagrożenie pożarem i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana porażeniem prądem elektrycznym. osoba. • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego OSTRZEŻENIE! elektryka. Występuje zagrożenie odniesieniem •...
  • Página 215 aby nie można go było odłączyć bez urządzenie od źródła zasilania. Ma to użycia narzędzi. zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Gdy urządzenie jest włączone, elektrycznego dopiero po zakończeniu użytkownicy z wszczepionym instalacji. Należy zadbać o to, aby po rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać...
  • Página 216 podnosić te przedmioty, gdy trzeba je sprzedawanych osobno jako części przesunąć na powierzchnię gotowania. zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy 2.4 Pielęgnacja i czyszczenie w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzeniach domowych lub są urządzenia, należy regularnie ją...
  • Página 217 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania.
  • Página 218 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują...
  • Página 219 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Booster. Nieprawidłowe działanie. + cyfra Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia.
  • Página 220 5.7 Blokada Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Gdy włączone są pola grzejne można Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. zablokować panel sterowania. Zapobiega to Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć przypadkowej zmianie ustawienia mocy pole grzejne. grzania. 5.5 Wskaźnik ciepła resztkowego Najpierw należy ustawić...
  • Página 221 • Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną grzejnego pojawi się , a na prawym dostępną moc (patrz tabliczka przednim polu grzejnym pojawi się znamionowa), moc pól grzejnych zostanie Dotknąć pola czujnika prawego tylnego pola automatycznie zmniejszona. • Ustawienie mocy grzania wybranego pola grzejnego , aby wybrać...
  • Página 222 grzejnych”. Podczas gotowania należy • odgłos klikania: odbywa się przełączanie unikać umieszczania naczyń w pobliżu obwodów elektrycznych. panelu sterowania. Może to mieć wpływ • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony na działanie panelu sterowania lub jest wentylator. spowodować przypadkowe włączenie Opisane odgłosy są normalnym funkcji płyty grzejnej.
  • Página 223 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Gotowanie większej ilości wody. Booster jest wł. 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą uszkodzić płytę grzejną. Uważać, aby się nie oparzyć. Patrz rozdział dotyczący Użyć specjalnego skrobaka, przykładając bezpieczeństwa.
  • Página 224 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania. wić moc grzania w ciągu maksymalnie 10 sekund. Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić...
  • Página 225 (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LIB60420CK Numer produktu (PNC) 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcja 6.9 kW Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Página 226 Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm Lewe tylne 14.5 cm Prawe przednie 14.5 cm Prawe tylne 18.0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 174.2 Wh/kg Lewe tylne 177.2 Wh/kg Prawe przednie 177.2 Wh/kg Prawe tylne 177.2 Wh/kg Zużycie energii przez płytę...
  • Página 227 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............227 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 230 3.
  • Página 228 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 229 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Página 230 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Página 231 • Se a tomada eléctrica estiver solta, não o tacho, salvo indicação em contrário do ligue a ficha. fabricante deste aparelho. • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho.
  • Página 232 • Não utilize jatos de água ou vapor para vibração, humidade, ou destinam-se a limpar o aparelho. sinalizar informação relativamente ao • Limpe o aparelho com um pano macio e estado operacional do aparelho. Não se húmido. Utilize apenas detergentes destinam a ser utilizadas em outras neutros.
  • Página 233 500mm 50mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo Se o aparelho estiver instalado acima de uma indicado na ilustração abaixo. gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura.
  • Página 234 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho.
  • Página 235 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está ativada. Booster ativo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual). Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é...
  • Página 236 5.4 Grau de cozedura máxima de aquecimento. Toque em até Seleccione a zona de cozedura. acenda. Toque em para aumentar o grau de Para desativar a função: toque em cozedura. Toque em para diminuir o grau 5.7 Bloquear de cozedura. Toque em É...
  • Página 237 5.9 OffSound Control (Desativação cozedura . A placa controla as definições de e ativação dos sons) aquecimento para proteger os fusíveis da instalação doméstica. Desative a placa. Prima durante 3 • Se a placa atingir o limite da potência segundos. Prima durante 3 segundos.
  • Página 238 • Por motivos de segurança e resultados de • zumbido: está a utilizar um nível elevado cozedura ideais, não utilize um tacho de potência. maior do que o indicado na "Especificação • cliques: ocorre comutação elétrica. das zonas de cozedura". Evite manter o •...
  • Página 239 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 7 - 8 Fritura intensa, batatas "palitos" grati‐ 5 - 15 Vire, quando necessário. nadas, bifes do lombo, bifes. Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, guisado), batatas fritas. Ferver grandes quantidades de água. Booster está ativada. 7.
  • Página 240 Problema Causa possível Solução Não configurou a definição de aque‐ Ative novamente a placa e defina a cimento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Página 241 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indução 6.9 kW Fabricado em: Roménia...
  • Página 242 Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm Traseiro esquerdo 14.5 cm Dianteiro direito 14.5 cm Traseiro direito 18.0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteiro esquerdo 174.2 Wh/kg electric cooking) Traseiro esquerdo 177.2 Wh/kg Dianteiro direito...
  • Página 243 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............243 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 246 3.
  • Página 244 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Página 245 • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Página 246 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă dacă Pericol de vătămare personală...
  • Página 247 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Utilizați doar accesorii recomandate de a scoate din priză aparatul. Trageți producător pentru acest aparat. întotdeauna de ștecher. AVERTISMENT! • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Pericol de incendiu și explozie. liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile •...
  • Página 248 metalice, cu excepția cazului în care se utilizării în alte aplicații și nu sunt specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Página 249 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de Dacă aparatul este instalat deasupra unui lucru” prin introducerea numelui complet sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele indicat în graficul de mai jos.
  • Página 250 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Dispunerea panoului de comandă...
  • Página 251 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează. Booster funcționează. Există o defecțiune. + cifră O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală). Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află...
  • Página 252 5.5 Indicator de căldură reziduală Pentru a activa funcția: atingeți aprinde pentru 4 secunde. AVERTISMENT! Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se Cât timp indicatorul este aprins, există activează nivelul anterior de căldură. riscul de arsuri din cauza căldurii reziduale. Când dezactivați plita se dezactivează...
  • Página 253 • Setarea încălzirii zonei de gătire selectate • atingeți ultima este întotdeauna prioritizată. • plita prezintă o eroare. Puterea rămasă va fi împărțită între zonele de gătire activate anterior în ordine 5.10 Management putere inversă de selectare. Dacă sunt active zone multiple și puterea •...
  • Página 254 6.3 Exemple de aplicații de gătit Corelația dintre nivelul de căldură al unei Datele din tabel au doar caracter zone și consumul său de curent nu este orientativ. liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este direct proporțională cu creșterea consumului de curent.
  • Página 255 7.2 Curăţarea plitei grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă umedă și un • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia detergent ne-abraziv. După curățare, de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, ștergeți plita cu o lavetă moale. în caz contrar mizeria poate deteriora •...
  • Página 256 și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Tip 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducție 6.9 kW...
  • Página 257 Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs Identificarea modelului LIB60420CK Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Página 258 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Página 259 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 259 2.
  • Página 260 безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Página 261 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Página 262 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Página 263 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Página 264 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Página 265 3. УСТАНОВКА 3.3 Соединительный кабель ВНИМАНИЕ! • Варочная панель поставляется с См. главы, содержащие Сведения по сетевым шнуром. Подключение технике безопасности. соединительного кабеля должен выполнять только квалифицированный 3.1 Перед установкой электрик. • При замене поврежденного сетевого Перед установкой варочной панели шнура...
  • Página 266 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. min. min. www.youtube.com/electrolux 500mm 50mm www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation В случае установки прибора над...
  • Página 267 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Página 268 Дисплей Описание Выполняется Booster. Возникла неисправность. + число Конфорка еще не остыла (остаточное тепло). Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посу‐ ды вообще нет. Выполняется Автоматическое выключение. 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ •...
  • Página 269 5.5 Индикатор остаточного тепла предотвращает случайное изменение мощности нагрева. ВНИМАНИЕ! Сначала установите желаемый уровень нагрева. Пока горит индикатор, существует Чтобы включить эту функцию: опасность ожога из-за остаточного тепла. коснитесь . На 4 секунды появится Чтобы выключить эту функцию: Индукционные конфорки создают тепло, необходимое...
  • Página 270 • Если варочная панель достигает в передней левой зоне и/ или в максимальной доступной мощности (см. передней правой зоне. Сенсорное поле табличку с техническими данными), правой задней конфорки для выбора мощность конфорок автоматически одного из следующих вариантов: уменьшается. • Значение мощности нагрева выбранной •...
  • Página 271 лишь часть энергии, излучаемой • Гул используется высокий уровень конфоркой. мощности. • По соображениям безопасности и для • Пощелкивание происходят достижения оптимальных результатов электрические переключения. приготовления не используйте • Шипение, жужжание работает кухонную посуду большего размера по вентилятор. сравнению с размером, указанным в Это...
  • Página 272 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 4 - 5 Приготовление значительных объ‐ 60 - 150 До 3 л жидкости плюс ингредиенты. емов пищи, рагу и супов. 6 - 7 Обжаривание на слабом огне: эска‐ при необ‐ Переверните при необходимости. лоп, телятина...
  • Página 273 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
  • Página 274 гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LIB60420CK Продуктовый номер (PNC) 949 492 519 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50/60 Гц Индукционная 6.9 кВт...
  • Página 275 данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные Модель LIB60420CK Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Página 276 продуктов используйте остаточное тепло. 11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления...
  • Página 277 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............277 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............279 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................282 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 284 5.
  • Página 278 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Página 279 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Página 280 • Немојте да инсталирате или користите • Проверите да ли је уређај правилно оштећен уређај. инсталиран. Лоше причвршћен или • Придржавајте се упутстава за неодговарајући кабл или утикач (ако га монтирање које сте добили уз уређај. има) може проузроковати прегревање •...
  • Página 281 2.3 Употреба • Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се УПОЗОРЕЊЕ! користи по први пут. Постоји ризик од повреде, опекотина и • Запаљиве материје или предмете струјног удара. натопљене...
  • Página 282 • Када се ради о сијалицама унутар • Обратите се локалним органима да производа и резервних делова, бисте сазнали како да одложите уређај сијалице које се продају засебно: Ове у отпад. сијалице су намењене да издрже • Искључите утикач кабла за напајање екстремне...
  • Página 283 минималне удаљености између уређаја. min. min. 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” Ако се уређај инсталира изнад фиоке, уношењем пуног назива назначеног на вентилација плоче за кување може слици испод.
  • Página 284 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни...
  • Página 285 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Booster ради. Постоји квар. + цифра Зона за кување је још увек врела (преостала топлота). Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување.
  • Página 286 одговара овој зони. На дисплеју се Да бисте активирали функцију за зону за кување: прво подесите зону за кување приказује степен топлоте ( а затим подесите максимални степен 5.4 Подешавање топлоте топлоте. Додирните док се не укључи Подесите зону за кување. Да...
  • Página 287 кување. Када деактивирате плочу за функција ће расподелити расположиву електричну енергију на све зоне за кување са функција поново ради. кување. Плоча за кување регулише подешавања топлоте како би заштитила 5.9 OffSound Control (Укључивање осигураче у кућној инсталацији. и искључивање звукова) •...
  • Página 288 • Ефикасност зоне за кување је везана за • звук налик звиждуку: користите зону за пречник посуђа за кување. Посуђе за кување са високим нивоом снаге а кување чији је пречник мањи од посуђе за кување је направљено од минималног прима само део енергије различитих...
  • Página 289 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 6 - 7 Тихо пржење: одрезак, телећи „кор‐ по потре‐ Окрените по потреби. дон бле”, котлети, фаширане шни‐ би цле, кобасице, џигерица, запршка, јаја, палачинке, крофне. 7 - 8 Јако пржење, рендани кромпир, 5 - 15 Окрените...
  • Página 290 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Página 291 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50/60 Hz Индукција 6.9 kW Произведено...
  • Página 292 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу Идентификација модела LIB60420CK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Página 293 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 293 2.
  • Página 294 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Página 295 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Página 296 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Página 297 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Página 298 • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA 3.3 Pripájací kábel VAROVANIE! • Varný panel sa dodáva s pripájacím Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. káblom. Pripojovací kábel môže inštalovať len kvalifikovaný elektrikár. 3.1 Pred inštaláciou •...
  • Página 299 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, počas varenia sa vplyvom vetrania varného...
  • Página 300 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo...
  • Página 301 Displej Popis Vyskytla sa porucha. + číslo Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. 5.
  • Página 302 5.8 Detská poistka Sklokeramika sa ohrieva teplom kuchynského riadu. Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu varného panela. Ukazovateľ sa zobrazí, keď je varná zóna horúca. Zapnutie funkcie: zapnite varný panel Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: pomocou . Nenastavujte žiadny varný • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak stupeň.
  • Página 303 ovládanie varných stupňov v záujme ochrany pôvodne zvolený varný stupeň a znížený poistiek v domových rozvodoch. varný stupeň. • Počkajte, kým displej prestane blikať, • Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu alebo znížte varný stupeň varnej zóny maximálneho dostupného výkonu (pozrite vybranej ako poslednej.
  • Página 304 6.3 Príklady použitia pri príprave zóna nastavená na stredne intenzívny varný jedál stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného Údaje v tabuľke sú len referenčné. stupňa nie je priamoúmerné...
  • Página 305 cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť lesklé kovové sfarbenie. Varný panel varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa vyčistite vlhkou handričkou s nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po sklenený povrch tak, aby bola naklonená v čistení utrite varný panel mäkkou ostrom uhle, a čepeľ...
  • Página 306 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LIB60420CK Č. výrobku (PNC) 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indukcia 6.9 kW Vyrobené...
  • Página 307 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu LIB60420CK Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Página 308 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Página 309 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............309 2. VARNOSTNA NAVODILA................311 3. NAMESTITEV..................... 313 4.
  • Página 310 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Página 311 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Página 312 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Página 313 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Página 314 • Za zamenjavo poškodovanega • Naprava deluje pri 50 Hz ali 60 Hz in od priključnega kabla uporabite priključni usposobljenega električarja ne zahteva kabel: H05V2V2-F ali enakovredno, ki dodatnega posega za preklaplanje med prenese temperaturo 90 °C ali več. frekvencami. Obrnite se na pooblaščeni servisni center.
  • Página 315 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče...
  • Página 316 Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otro‐ Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Za izbiro kuhališča. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno.
  • Página 317 • Ne izklopite kuhališča oziroma ne • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je spremenite stopnje kuhanja. Po kuhališče še vedno vroče. določenem času se prikaže in kuhalna Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. plošča se izklopi. 5.6 Booster Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi: Ta funkcija zagotavlja dodatno moč...
  • Página 318 stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte • ko se dotaknete • na kuhalni plošči je napaka. Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja 5.10 Upravljanje moči Za izklop funkcije samo za en čas Če je vklopljenih več kuhališč in porabljena moč...
  • Página 319 • Indukcijske kuhalne plošče se samodejno različnih materialov (konstrukcija z prilagodijo dimenziji dna posode. dvojnim dnom). • Učinkovitost kuhalne plošče je povezana s • brenčanje: uporabljate visoko stopnjo premerom posode. Posoda s premerom, kuhanja. manjšim od najmanjšega, sprejme le del •...
  • Página 320 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Vrenje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena pečenka), cvrtje krompirja. Prekuhavanje večjih količin vode. Booster je vklopljena. 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE sladkorjem, sicer lahko umazanija OPOZORILO! poškoduje kuhalno ploščo. Pazite, da ne pride do opeklin.
  • Página 321 Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ nje.
  • Página 322 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LIB60420CK Številka izdelka (PNC) 949 492 519 00 Vrsta 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcija 6.9 kW...
  • Página 323 Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 174.2 Wh/kg Levo zadaj 177.2 Wh/kg Desno spredaj 177.2 Wh/kg Desno zadaj 177.2 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 177.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati –...
  • Página 324 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............324 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............327 3. INSTALACIÓN.................... 329 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............331 5.
  • Página 325 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 326 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Página 327 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra si el ADVERTENCIA! símbolo ( ) no está impreso en la placa Solo un técnico cualificado puede instalar de características.
  • Página 328 • No desconecte el aparato tirando del fabricante de este aparato indique lo cable de conexión a la red. Tire siempre contrario. del enchufe. • Utilice únicamente en este aparato • Use únicamente dispositivos de accesorios recomendados por el aislamiento apropiados: línea con fabricante.
  • Página 329 • Apague el aparato y déjelo enfriar antes extremas en los aparatos domésticos, de limpiarlo como la temperatura, la vibración, la • No utilice agua pulverizada ni vapor para humedad, o están destinadas a señalar limpiar el aparato. información sobre el estado de •...
  • Página 330 500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre Si el aparato se instala sobre un cajón, la completo indicado en el gráfico siguiente. ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de...
  • Página 331 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores.
  • Página 332 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Booster está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está...
  • Página 333 5.4 Ajuste de temperatura Para desactivar la función: toque Ajuste la zona de cocción. 5.7 Bloqueo Toque para aumentar el nivel de calor. Se puede bloquear el panel de control Toque para reducir el nivel de calor. mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de Toque al mismo tiempo para apagar...
  • Página 334 5.9 OffSound Control disponible entre todas las zonas de cocción . (Desactivación y activación de los La placa controla los ajustes de calor para sonidos) proteger los fusibles de la instalación doméstica. Apague la placa de cocción. Pulse • Si la placa alcanza el límite máximo de durante 3 segundos.
  • Página 335 cocina mayores que los indicados en la • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. "Especificación de las zonas de cocción". • chasquido: se produce una conmutación Evite mantener los utensilios de cocina eléctrica. cerca del panel de control durante la •...
  • Página 336 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de 5 - 15 Dele la vuelta cuando sea necesario. lomo, bistecs. Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas. Hervir grandes cantidades de agua. Booster está activado. 7.
  • Página 337 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Página 338 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LIB60420CK Número de producto (PNC) 949 492 519 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducción 6.9 kW...
  • Página 339 Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. izq. 21.0 cm Parte tras. izq. 14.5 cm Parte del. der. 14.5 cm Parte tras. der. 18.0 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte del. izq. 174.2 Wh/kg tric cooking) Parte tras.
  • Página 340 Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................340 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................342 3. MONTAJ......................344 4. ÜRÜN TANIMI.....................346 5.
  • Página 341 • Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. •...
  • Página 342 • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, yerleşik yapıya kurmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için buharlı temizleyici kullanmayın. • Her kullanımdan sonra kontrolleri vasıtasıyla ocağı kapatın ve yalnızca tencere saptama özelliğine güvenmeyin. •...
  • Página 343 – İçeri çekilebilecek küçük kağıt • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan parçalarını çekmece içinde tutmayın, sonra takın. Kurulumdan sonra elektrik aksi taktirde soğutucu fanlar zarar fişine erişilebildiğinden emin olun. görebilir ya da soğutma sistemi • Priz gevşemişse fişi takmayın. bozulabilir. •...
  • Página 344 2.4 Bakım ve temizlik • Bu cihazın üreticisi tarafından aksi belirtilmedikçe, pişirme yüzeyi ve pişirme • Yüzey malzemesinin görüntüsünün kabı arasında alüminyum folyo veya başka bozulmasını önlemek için cihazı düzenli malzemeler kullanmayın. olarak temizleyin. • Yalnızca bu cihaz için üretici tarafından •...
  • Página 345 3.2 Ankastre ocaklar • Hasar gören ana kabloları değiştirmek için kullanılacak kablo türü: H05V2V2-F veya Ankastre ocakları sadece standartlara uygun eş değeri 90 °C veya üstü sıcaklıklara ankastre bölmelere ve tezgah altlarına dayanır. Yetkili Servis Merkezini arayın. yerleştirildikten sonra kullanın. Bağlantı...
  • Página 346 Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah çekmecede saklanan eşyaları ısıtabilir. üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Página 347 Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Açık / Kapalı Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. Pişirme bölgesini seçmek içindir. Isı ayarı gösterge ekranı Isı ayarını göstermek içindir. Isı ayarını yapmak içindir. 4.3 Isı...
  • Página 348 • uygun olmayan pişirme kabı • kullanmıyor olsanız bile yandaki pişirme bölgeleri sebebiyle, kullandığınızda. sembolü belirir ve 2 • soğuk pişirme bölgesine sıcak pişirme dakika sonra pişirme bölgesi otomatik kabı yerleştirildiğinde, olarak kapanır. • ocak devre dışı bırakıldığında ancak • bir pişirme bölgesini kapamadığınızda pişirme bölgesi hala sıcak olduğunda.
  • Página 349 Fonksiyonu etkinleştirmek için ocağı • - sesler açık etkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın. Fonksiyon olarak ayarlandığında, cihazın Fonksiyonu etkinleştirmek için tuşuna seslerini yalnızca şu durumlarda dokunun. görünür. Ocak şununla devre duyabilirsiniz: dışı bırakın • tuşuna dokunduğunuzda, • ocakta bir hata var. Fonksiyonu devre dışı...
  • Página 350 6.2 Çalışma esnasında gelen sesler (üretici tarafından uygun olduğuna dair işaret taşıyan). Şu sesleri duyabilirsiniz: • uygun değil: alüminyum, bakır, pirinç, cam, seramik, porselen. • çatlama sesi: pişirme kapları farklı Şu durumlarda pişirme kabı indüksiyonlu materyallerden (sandviç yapı) yapılmıştır. ocak ile kullanıma uygundur: •...
  • Página 351 Isı ayarı kullanım yerleri: Süre İpuçları (dk.) 4 - 5 Buharda patates ve diğer sebzeler. 20 - 60 Tencerenin alt kısmını 1-2 cm su ile kaplayın. İşlem sırasında su seviyesini kontrol edin. Tencerenin kapağını ka‐ patın. 4 - 5 Çok miktarda yemek ve çorba pişirin. 60 - 150 En fazla 3 litre sıvı...
  • Página 352 8.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Ocağı açamadınız veya çalıştıra‐ Ocak, elektrik beslemesine bağlan‐ Ocağın elektrik beslemesine doğru bir madınız. mamıştır ya da elektrik bağlantısı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol doğru şekilde yapılmamıştır. edin. Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundan emin olun.
  • Página 353 (cam yüzeyin köşesindeki) ve gösterilen hata 9. TEKNİK VERİLER 9.1 Bilgi etiketi Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Tür 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz İndüksiyon 6.9 kW Üretildiği Yer: Romanya...
  • Página 354 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması LIB60420CK Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sol ön 21.0 cm Sol arka 14.5 cm Sağ ön 14.5 cm Sağ arka 18.0 cm...
  • Página 355 çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin www.electrolux.com ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. belirlenen azami tamir süresi içinde Tic. A.Ş. yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat seçimlik haklarını...
  • Página 356 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............356 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............359 3.
  • Página 357 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Página 358 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Página 359 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Página 360 було зняти без спеціального електромережі. Це дозволить запобігти інструмента. враженню електричним струмом. • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування...
  • Página 361 предмети, коли потрібно їх перемістити екстремальними фізичними умовами, на варильній поверхні. такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання 2.4 Догляд та очищення інформації про стан роботи приладу. Вони не призначені для використання з • Регулярно очищуйте прилад, щоб іншою...
  • Página 362 відстань між приладами. min. min. 500mm 50mm Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — Встановлення робочої поверхні», шляхом Якщо прилад встановлено над шухлядою, введення повної назви, зазначеної на вентиляція варильної поверхні під час малюнку нижче. процесу готування може нагрівати речі, що...
  • Página 363 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори...
  • Página 364 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Працює Booster. Виникла несправність. + цифра Зона нагрівання ще гаряча (залишкове тепло). Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання немає посуду. Працює...
  • Página 365 5.4 Ступінь нагріву ступінь нагрівання. Торкайтеся , доки на Виберіть зону нагрівання. дисплеї не з’явиться Щоб збільшити ступінь нагріву, Вимкнення функції: торкніться використовуйте сенсорну кнопку . Щоб 5.7 Блокування зменшити ступінь нагріву, використовуйте сенсорну кнопку . Одночасно торкніть Можна заблокувати панель керування, коли...
  • Página 366 доступну потужність між усіма зонами допомогою , функція знову готування. Варильна поверхня контролює працюватиме. налаштування підігріву для захисту запобіжників будинку. 5.9 OffSound Control (вимкнення й увімкнення звукових сигналів) • Якщо потужність варильної поверхні досягне максимально допустимого Вимкніть варильну поверхню. Натисніть значення...
  • Página 367 • Ефективність зони нагрівання залежить • посвистування: увімкнено зону від діаметра посуду. Посуд з діаметром нагрівання на високому рівні потужності, менше мінімального отримує лише а посуд виготовлено з різних матеріалів частину енергії, що виробляється зоною (складається з багатьох шарів). нагрівання. •...
  • Página 368 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 6 - 7 Лагідне смаження: шніцелів, кордон у разі не‐ За потреби перевертайте продукти. блю, відбивних, фрикадельок, сар‐ обхідності дельок, печінки, борошняної підлив‐ ки, яєць, омлетів, оладок. 7 - 8 Інтенсивне смаження дерунів, філе, 5 - 15 За...
  • Página 369 8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Página 370 склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель LIB60420CK Номер виробу (PNC) 949 492 519 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 / 60 Гц...
  • Página 371 Задля оптимальних результатів готування не використовуйте посуд, діаметр якого перевищує вказаний у таблиці. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб Ідентифікатор моделі LIB60420CK Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Página 372 867373818-F-042024...