Página 2
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:23 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:23 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:23 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 6...
Página 28
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 28 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 29 Atención: si no se siguen estas instrucciones al ¡Atención! pie de la letra se podría producir una exposición Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie peligrosa a las radiaciones. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Jamás abrir el módulo láser.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 30 Cortadora profesional 5. Advertencias importantes Bandeja (3) Bomba de agua de refrigeración (13) 5.1. Generalidades Tope angular (5) Por favor, lea atentamente este manual de Patas de apoyo (1) instrucciones y observe sus advertencias. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes 4.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 31 6. Características Técnicas: Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s Potencia del motor: 2200 W S2 20 min ¡Aviso! Revoluciones del motor: 3000 r.p.m El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Motor de corriente alterna: 230V ~ 50Hz...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 32 7. Antes de la puesta en marcha el transporte de la máquina se ha de asegurar nuevamente la unidad de corte mediante el tornillo en estrella (11) y la pieza distanciadora (40)! Proporciónele a la máquina una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco 9.3 Interruptor ON/OFF (Fig.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 33 9.7 Procesamiento de piezas mayores (Fig. 11/12) tornillo (47) una vez conseguido el ajuste deseado. La unidad de corte se puede plegar hacia arriba para poder procesar piezas de mayor tamaño. En esta 10.2 Funcionamiento como aparato de nivelación posición se pueden procesar piezas de una longitud por láser (fig.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 34 12. Pedido de las piezas de repuesto Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se deberá indicar lo siguiente: Tipo del aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de pieza de repuesto de la pieza necesaria Encontrará...
Página 48
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 48...
Página 83
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 83...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine STR 920 L (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 131
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 131 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 135
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 135 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 138
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 138 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- til.
Página 140
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 140...
Página 141
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 141...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 144 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.