Página 1
Upprunalegar notandaleiðbeiningar Steinsög Oriģinālā lietošanas instrukcija Akmens griešanas darbagalds Originaalkasutusjuhend Kivilõikur Originali naudojimo instrukcija Akmenų pjaustymo staklės 920 L Art.-Nr.: 43.014.33 I.-Nr.: 01029 Druckreif ohne Änderung Datum Unterschrift Druckreif nach Änderung Datum Unterschrift Neue Korrekturvorlage Ihre Druckfreigabe enthebt uns der Verantwortung für etwa übersehene Fehler.
Página 2
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:23 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:23 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:23 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 8
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 8 führen. Achtung! Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht be- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um nutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Página 9
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Wichtige Hinweise Die Steintrennmaschine kann für übliche Schneid- 5.1. Allgemein arbeiten an Betonplatten, Pflastersteinen , Marmor- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und Granitplatten, Ziegel, Fliesen und ähnlichem durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie entsprechend der Maschinengröße verwendet sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem werden.
Página 10
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 10 6. Technische Daten: Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Motorleistung: 2200 W S2 20 min und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Motordrehzahl: 3000 min der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wechselstrommotor: 230 V ~ 50 Hz...
Página 11
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 11 mit den Netzdaten übereinstimmen. Die Maschine besitzt einen Überlastschalter (16a). Wird die Maschine überlastet, spricht der Überlastschalter (16a) an. Nach dem 8. RCD-Stecker (Abb. 16) Abkühlvorgang kann die Maschine durch Betätigung des Überlastschalters (16a) wieder eingeschaltet werden.
Página 12
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 12 9.8 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 13/14) durch neue. Verschrauben Sie dann die Bodenplatte Netzstecker ziehen (50) wieder. Die drei Schrauben (30) lösen und Sägeblattschutz (8) abnehmen. Schlüssel (31) an der Motorwelle ansetzen und halten. Mit dem Schlüssel (34) die Flanschmutter in Laufrichtung der Trennscheibe (2) lösen.
Página 13
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 13 14. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 14
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 14 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Página 15
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 15 extended period of time, the batteries should be Important! removed. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and 2. Layout (Fig. 1/2) safety regulations with due care.
Página 16
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 16 4. Proper use 5. Important instructions The stone cutting machine can be used for normal 5.1. General cutting work on concrete slabs, cobblestones, marble Please read this manual carefully and pay particular and granite slabs, bricks, tiles, etc. as long as the attention to the instructions contained within it.
Página 17
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 17 6. Technical data Warning! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It Motor rating 2200 W S2 20 min may change according to how the electric equipment Motor speed 3000 rpm is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
Página 18
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 18 8. RCD plug (Fig. 16) 9.4 90° Cutting (Fig. 7/8) Loosen the star grip screw (27). Set the angle stop (5) to 90° and retighten the Connect the RCD plug (41) to the power supply. star grip screw (27).
Página 19
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 19 Clean the mounting flange thoroughly before 11. Maintenance fitting the new cutting wheel. Fit the new cutting wheel by following the above Clean off all dust and soiling from the machine at procedures in reverse and then tighten. regular intervals, preferably with a cloth or a Caution: Pay attention to the direction of rotation brush.
Página 20
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 20 15. Battery disposal Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means.
Página 21
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 21 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 22
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 22 exposition dangereuse au rayon. Attention ! Ne jamais ouvrir le module du laser. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Retirez les batteries de lʼappareil sʼil reste certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des longtemps inutilisé.
Página 23
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 23 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Notes importantes Il est uniquement autorisé dʼutiliser ce coupe- 5.1. Généralités carrelage pour les travaux de coupe usuels sur les Prière de lire attentivement le mode dʼemploi et dʼen dalles en béton, pavés, plaques de marbre et de suivre les instructions.
Página 24
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 24 6. Caractéristiques techniques: Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, Puissance du moteur : 2200 W S2 20 min en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure Vitesse de rotation du moteur : 3000 tr/min...
Página 25
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 25 8. Connecteur RCA (RCD) (fig. 16) La machine dispose dʼun interrupteur de surcharge (16 a). Si la machine est surchargée, lʼinterrupteur de surcharge (16 a) se déclenche. Connectez le connecteur RCA (41) au réseau de Une fois le processus de refroidissement terminé, courant.
Página 26
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 26 9.8 Changement de la meule de tronçonnage 10.3 Changement de batterie diamantée (fig. 13/14) Retirez la plaque de base (50) en retirant les 4 vis Retirez la fiche de la prise de courant. (51). Retirez les piles usées et remplacez-les par des Desserrez les 3 vis (30) et retirez le capot de nouvelles.
Página 27
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 27 Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 14. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
Página 28
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 28 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 29
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 29 Atención: si no se siguen estas instrucciones al ¡Atención! pie de la letra se podría producir una exposición Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie peligrosa a las radiaciones. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Jamás abrir el módulo láser.
Página 30
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 30 Cortadora profesional 5. Advertencias importantes Bandeja (3) Bomba de agua de refrigeración (13) 5.1. Generalidades Tope angular (5) Por favor, lea atentamente este manual de Patas de apoyo (1) instrucciones y observe sus advertencias. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes 4.
Página 31
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 31 6. Características Técnicas: Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s Potencia del motor: 2200 W S2 20 min ¡Aviso! Revoluciones del motor: 3000 r.p.m El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Motor de corriente alterna: 230V ~ 50Hz...
Página 32
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 32 7. Antes de la puesta en marcha el transporte de la máquina se ha de asegurar nuevamente la unidad de corte mediante el tornillo en estrella (11) y la pieza distanciadora (40)! Proporciónele a la máquina una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco 9.3 Interruptor ON/OFF (Fig.
Página 33
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 33 9.7 Procesamiento de piezas mayores (Fig. 11/12) tornillo (47) una vez conseguido el ajuste deseado. La unidad de corte se puede plegar hacia arriba para poder procesar piezas de mayor tamaño. En esta 10.2 Funcionamiento como aparato de nivelación posición se pueden procesar piezas de una longitud por láser (fig.
Página 34
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 34 12. Pedido de las piezas de repuesto Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se deberá indicar lo siguiente: Tipo del aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de pieza de repuesto de la pieza necesaria Encontrará...
Página 35
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 35 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Página 36
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 36 Se lʼutensile di misurazione non viene usato per Attenzione! un periodo piuttosto lungo è consigliabile togliere Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse le batterie. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Página 37
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 37 4. Uso corretto 5. Avvertenze importanti La taglierina professionale può essere usata per i 5.1. Generalità normali lavori di taglio di lastre di cemento, pietre da Si prega di leggere alla lettera le istruzioni dʼuso, pavimentazione, lastre di marmo e granito, laterizio, osservando le avvertenze contenutevi.
Página 38
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 38 6. Caratteristiche tecniche Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e Potenza del motore: 2200 W S2 20 min può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile Numero dei giri del motore: 3000 min viene utilizzato e, in casi eccezionali, può...
Página 39
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 39 8. Connettore RCD (Fig. 16) protezione (16 A). Se lʼapparecchio viene sottoposto a sovraccarico interviene lʼinterruttore di protezione (16 A). Dopo il raffreddamento Collegate il connettore RCD (41) alla rete lʼapparecchio può venire riattivato azionando elettrica.
Página 40
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 40 9.8 Sostituire il disco diamantato (Fig. 13/14) Staccare la spina dalla presa di corrente. Allentare le 3 viti (30) e togliere il coprilama (8). Fissare la chiave (31) allʼalbero motore e tenerla. Allentare con la chiave (34) il dado della flangia nel senso di rotazione del disco (2).
Página 41
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 41 14. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 42
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 42 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Página 43
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 43 Åbn aldrig lasermodulet. Vigtigt! Hvis måleinstrumentet ikke bruges over længere Ved brug af el-værktøj er der visse tid, skal batterierne tages ud. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.
Página 44
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 44 4. Korrekt anvendelse 5. Vigtigt Stenskæremaskinen kan anvendes til almindeligt 5.1. Generelt skærearbejde på betonplader, brosten, marmor- og granitplader, mursten, fliser og lignende i Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem og overensstemmelse med maskinens størrelse. overhold instruktionerne. Brug denne Maskinen er udviklet og konstrueret til hjemme- og betjeningsvejledning til at gøre dig fortrolig med håndværksmæssig brug.
Página 45
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 45 6. Tekniske data: Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig Motorydelse: 2200 W S2 20 min af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig Motorhastighed: 3000 min og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Página 46
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 46 8. RCD-stik (fig. 16) 9.4 90° snit (fig. 7/8) Løsn stjernegrebsskruen (27). Vinkelansats (5) sættes til 90°, og Slut RCD-stikket (41) til strømforsyningsnettet. stjernegrebsskruen (27) strammes til igen. Tryk på Reset-tasten (42). Kontrollampen (43) Skruerne (28) strammes til igen for at fiksere begynder at lyse.
Página 47
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 47 10. Laserdrift (fig. 18-22) diamantkapskiven (2) ellers ikke vil fungere effektivt. Når bakken skal tømmes, tages gummiproppen (36) ud; lad vandet løbe af i en 10.1 Stationær laserdrift (fig. 18/19) egnet beholder (fig. 15). Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen (46) på...
Página 48
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 48...
Página 49
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 49 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Página 50
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 50 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda 1. Maskinfötter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 2. Diamantdelningsklinga och skador. Läs därför noggrant igenom denna 3. Tråg bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 4.
Página 51
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 51 4. Ändamålsenlig användning 5. Viktiga anvisningar Stensågen kan användas till normala sågarbeten för 5.1. Allmänt betongplattor, stenläggning, marmor- och Vänligen läs igenom bruksanvisningen noggrant granitplattor, tegel, kakel och liknande material med samt beakta anvisningarna. Använd hänsyn till maskinens storlek.
Página 52
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 52 6. Tekniska data Varning! Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan Motoreffekt: 2200 W S2 20 min variera beroende på vilket sätt som elverktyget Motorvarvtal: 3000 min används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Página 53
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 53 8. RCD-kontakt (bild 16) 9.4 90°-snitt (bild 7/8) Lossa på stjärnskruven (27). Ställ vinkelanhållet (5) på 90° och dra sedan åt Anslut RCD-kontakten (41) till elnätet. Tryck på stjärnskruven (27) på nytt. reset-knappen (42). Kontrollampan (43) börjar Dra åt skruvarna (28) på...
Página 54
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 54 ordningsföljd och dra sedan åt. 11. Service Obs! Beakta delningsklingans rotationsriktning! Montera klingskyddet (8) på nytt. Ta bort damm och smuts från maskinen i regelbundna intervaller. Rengör helst med en tygduk eller en pensel. 10.
Página 55
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 55 15. Avfallshantering av batterier Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau.
Página 56
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 56 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 57
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 57 2. Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1. Jalat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Timanttikatkaisulaikka välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 3. Allas turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä 4. Sahauspöytä käyttöohje hyvin, jotta siinä...
Página 58
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 58 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tärkeitä ohjeita Kivenleikkauskonetta voidaan käyttää 5.1 Turvallisuusmääräykset betonilaattojen, mukulakivien, marmori- ja Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä graniittilaattojen, tiilien, keramiikkalaattojen yms. annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen tavallisiin leikkaustöihin aina koneen koon avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä...
Página 59
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 59 6. Tekniset tiedot: Varoitus! Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, Moottorin teho: 2200 W S2 20 min riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, Moottorin kierrosluku: 3000 min. ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Vaihtovirtamoottori 230 V ~ 50 Hz Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää...
Página 61
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 61 päinvastaisessa järjestyksessä ja kiristä hyvin. 11. Huolto Huomio: Pane katkaisulaikka paikalleen oikeaan kiertosuuntaan! Pöly ja lika tulee poistaa koneesta säännöllisin Asenna sahanterän suojus (8) takaisin väliajoin. Puhdistus tehdään parhaiten paikalleen. käyttämällä riepua tai sivellintä. Kaikki liikkuvat osat tulee voidella uudelleen säännöllisin väliajoin.
Página 62
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 62 15. Paristojen hävittäminen Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia aineita. Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt paristot osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata asianmukaisen hävittämisen.
Página 63
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 63 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Página 64
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 64 használja, akkor az elemeket el kell távolítani Figyelem! belőle. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 2. A készülék leírása (ábra 1/2) a használati utasítást/biztonsági utasításokat gondosan át.
Página 65
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 65 4. Rendeltetésszerű használat 5. Fontos utasítások 5.1. Álltalános A kőszétválasztó készüléket, a gépnagyságnak Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást megfelelő betonlapokon, burkolatköveken, márvány- és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. és gránitlemezeken, téglákon, csempéken és Ismerkedjen meg ennek a használati utasításnak az hasonlóakon történő...
Página 66
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 66 6. Technikai adatok: Figyelmeztetés! A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az Motorteljesítmény: 2200 W S2 20 perc elektromos szerszám használatának a fajtájától és Motorfordulatszám: 3000 perc módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
Página 67
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 67 8. RCD-dugó (16-es kép) kiold a túlterhelés elleni kapcsoló (16a). A lehülési folyamat után a túlterhelés elleni kapcsoló (16a) üzemeltetése által ismét be lehet Csatlakoztasa az RCD-dugót (41) a kapcsolni a gépet. villamoshálózatra. Nyomja meg a reset-tasztert (42).
Página 68
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 68 9.8 A gyémánt szétválasztotárcsa kicserélése 10.3 Elemcsere (13/14-os képek) Távolítsa, azáltal hogy kicsavarozza a 4 csavart (51) Kihúzni a hálózati dugót a fenéklapot (50) el. Vegye ki az elhasznált elemeket Megereszteni a három csavart (30) és levenni a és cserélje ki őket újakért.
Página 69
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 69 14. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
Página 70
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 70 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Página 71
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 71 2. Opis uredjaja (slike 1/2) Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1. Nogare sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2. Dijamantna rezna ploča štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3. Kada uporabu / sigurnosne napomene.
Página 72
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 72 4. Namjenska uporaba 5. Važne upute Stroj za rezanje kamenih ploča može se koristiti za 5.1. Opće uobičajene radove rezanja na betonskim pločama, Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i kamenu za pločnik, mramornim i granitnim pločama, da se držite uputa iz njega.
Página 73
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 73 6. Tehnički podaci: Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, Snaga motora: 2200 W S2 20 min ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u Broj okretaja motora: 3000 min izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Página 74
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 74 8. RCD utikač (sl. 16) 9.4 Rezovi od 90° (slike 7/8) Popustite vijak sa zvjezdastom glavom (27) Postavite kutni graničnik (5) na 90° i zategnite Priključite RCD utikač (41) na strujnu mrežu. vijak sa zvjezdastom glavom (27). Pritisnite tipku Reset (42).
Página 75
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 75 Prije montaže nove rezne ploče dobro očistite 11. Održavanje priključnu prirubnicu. Ugradite novu reznu ploču u obratnom Stroj se redovno mora očistiti od prašine i redoslijedu i zategnite je. onečišćenja. Čišćenje se najbolje obavlja krpom Pažnja: Pazite na smjer okretanja rezne ploče! i četkicom.
Página 76
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 76 15. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D- 94405 Landau.
Página 77
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 77 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Página 78
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 78 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 1. Nohy škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Diamantový dělicí kotouč obsluze/bezpečnostní...
Página 79
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 79 4. Použití podle účelu určení 5. Důležité pokyny Řezací stroj na kámen může být příslušně podle 5.1. Všeobecně velikosti stroje používán na běžné řezání betonových Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte desek, dlažebních kostek, mramorových a žulových jeho pokynů.
Página 80
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 80 6. Technická data Varování! Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v Výkon motoru: 2200 W S2 20 min závislosti na druhu a způsobu použití elektrického Počet otáček motoru: 3000 min přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Página 81
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 81 8. Zástrčka RCD (obr. 16) Šrouby (28) opět utáhnout, aby byl úhlový doraz (5) fixován. Hlavu stroje (29) za rukojeť (9) posouvat směrem Připojte zástrčku RCD (41) na napájecí síť. dozadu. Stiskněte tlačítko Reset (42). Kontrolka (43) Obkladačku přiložit na dorazovou lištu (6) na začne svítit.
Página 82
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 82 10. Provoz laseru (obr. 18-22) kotouče (2). Na vyprázdnění vany odstranit gumovou zátku (36) a vodu nechat vytéct do vhodné nádoby (obr. 15). 10.1 Stacionární provoz (obr. 18/19) Zapnutí: Za-/vypínač (46) nastavit do polohy „I“. 12.
Página 83
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 83...
Página 84
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 84 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Página 85
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 85 Če dlje časa ne uporabljate merilnega orodja, je Pozor! potrebno odstraniti baterije iz naprave. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 2.
Página 86
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 86 4. Predpisana namenska uporaba 5. Važni napotki Stroj za rezanje kamna se lahko uporablja za 5.1 Splošno običajna rezalna dela za rezanje betonskih plošč, Prosimo, če skrbno preberete navodila za uporabo tlakovancev, marmornatih in granitnih plošč, opeke, in upoštevate napotke, ki so navedeni v navodilih.
Página 87
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 87 6. Tehnični podatki: Opozorilo! Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v Moč motorja: 2200 W S2 20 min izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede Število vrtljajev motorja: 3000 min na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Página 88
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 88 8. Vtikač RCD (Slika 16) 9.4 Rezanje pod kotom 90( (Slika 7/8) Odvijte zvezdasti ročajni vijak (27) Postavite kotni naslon (5) na kot 90( in ponovno Vtikač RCD (41) priključite na električno omrežje. zategnite zvezdasti ročajni vijak (27). Pritisnite tipko Reset (42).
Página 89
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 89 Pozor: Upoštevajte smer vrtenja rezalne plošče! 11. Vzdrževanje Ponovno montirajte zaščito za rezalno ploščo (8). Redno morate odstranjevati iz stroja prah in umazanijo. Čiščenje boste najbolje izvedli s krpo ali čopičem. 10. Uporaba laserja (Slika 18-22) Vse pomične dele stroja je treba občasno mazati.
Página 90
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 90 15. Odstarnjevanje baterij Baterije vsebujejo snovi, katere ogrožajo okolje. Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo. Baterije morate zbirati, reciklirati ali odstranjevati na okolju prijazen način. Rabljene baterije pošljite na naslov ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau.
Página 92
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 92 2. Alet açıklaması (Şekil 1/2) Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları 1. Ayaklar önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet 2. Elmas kesme taşı edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını 3. Tekne dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin 4.
Página 93
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 93 4. Kullan∂m amac∂na uygun kullan∂m 5. Önemli güvenlik uyar∂lar∂ Taş kesme makinesi, makinenin çalışma boyutuna 5.1. Genel uygun beton plakaları, kaldırım taşları, mermer ve granit plakaları, tuğla, fayans ve benzer malzemelerin Lütfen kullanma talimat∂n∂ dikkatlice okuyun ve kesiminde kullanılır.
Página 94
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 94 İkaz! 6. Teknik özellikler: Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli Motor gücü: 2200 W S2 20 dakika aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir Motor deviri: 3000 dev/dak ve istisnai durumlarda açıklanmış...
Página 96
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 96 önce itinal∂ bir μekilde temizleyin. 11. Bakım Yeni kesme taμ∂n∂ sökme iμleminin tersi yönünde tekrar yerine yerleμtirin ve s∂k∂n. Makine üzerindeki toz ve pislikler düzenli olarak Dikkat: Kesme taμ∂n∂n dönme yönüne dikkat temizlenecektir. Temizleme çalışmaları en etkili edin! olarak ince fırça veya bez ile yapılacaktır.
Página 97
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 97 15. Pillerin bertaraf edilmesi Piller çevreye zarar veren malzemeler içerir. Pilleri evsel at∂klar∂n, ateμ veya su içine atmay∂n. Pillerin toplanmal∂, geri kazan∂m sistemlerine kazand∂r∂lmal∂ veya çevreye zarar vermeyecek μekilde bertaraf edilmelidir. Kullan∂lm∂μ pilleri Eschenstraße 6 in D- 94405 Landau adresinde bulunan ISC GmbH firmas∂na gönderin.
Página 98
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 98 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
Página 99
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 99 2. Beskrivelse av maskinen (fig. 1/2) OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler 1. Maskinføtter overholdes for å forhindre personskader og materielle 2. Diamantkappeskive skader. Les derfor nøye igjennom denne 3. Oppsamlingskar bruksanvisningen.
Página 100
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 100 4. Forskriftsmessig bruk 5. Viktige merknader Kappemaskinen for stein kan brukes til vanlige 5.1. Generelt kappearbeider i betongplater, brostein, marmor- og Les nøye gjennom bruksanvisningen og følg granittplater, teglstein, fliser og liknende i samsvar instruksjonene.
Página 101
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 101 6. Tekniske data Advarsel! Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner er målt i samsvar med en standardisert kontrollprosedyre og Motorytelse: 2200 W S2 20 min kan endre seg, avhengig av hvordan og til hva Motorhastighet: 3000 min elektroverktøyet brukes, og i unntakstilfeller kan Vekselstrømsmotor:...
Página 102
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 102 8. RCD-plugg (figur 16) 9.4 90° skjæringer (figur 7/8) Løsne stjernegrepskruen (27). Sett vinkelanlegget (5) på 90° og trekk Kople RCD-pluggen (41) til strømnettet. Trykk på stjernegrepskruen (27) til igjen. reset-tasten (42). Kontrollampen (43) begynner å Trekk skruene (28) til igjen for å...
Página 103
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 103 OBS: Vær oppmerksom på kappeskivens 11. Vedlikehold rotasjonsretning! Monter sagbladbeskyttelsen (8) igjen. Støv og smuss skal fjernes fra maskinen med jevne mellomrom. Det er best å utføre rengjøringen med en klut eller med en pensel. 10.
Página 104
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 104 15. Avfallsbehandling av batterier Batterier inneholder miljøskadelige materialer. Du må ikke kaste batterier i husholdningsavfrallet, på åpen ild eller i vann. Batterier skal samles inn, resirkuleres eller avfallsbehandles på miljøvennlig måte. Du kan sende de brukte batteriene til iSC GmbH, Eschenstraße 6 i D-94405 Landau.
Página 105
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 105 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
Página 106
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 106 2. Tækislýsing (mynd. 1/2) Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar 1. Standfætur öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið 2. Demantsskurðarskífa þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. 3. Panna Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf 4.
Página 107
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 107 4. Tilætluð notkun Setjið upp öryggisgleraugu. Setjið heyrnarvernd á eyrun. Verið í vinnuvettlingum. Steinsögin er ætluð til venjulegrar steinsögunar á Demantaskífur, sem hafa rifur má ekki nota. Það steypuplötum, hellum, marmara- og granítplötum, leir, verður að...
Página 108
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 108 Hávaði og titringur 7. Áður en vélin er tekin í notkun Vélina verður að stja upp á öguggri undisrstöðu, Hávaða- og titringsgildi voru mæld samkvæmt EN það er á vinnuborði eða á meðfylgjandi undirgrind 61029-1.
Página 109
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 109 9.3 Rofi fyrir start og stopp (mynd 6) Stingið lykli (31) í ás motorsins og haldið honum Til þess að gangsetja, þrýstið á “1” á rofanum (16). föstum. Áður en byrjað er á skurðinum á að bíða þar til Með...
Página 110
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 110 11. Umhirða Fjarlægið reglulega ryk og óhreinindi af vélinni. Best er að hreinsa vélina með tusku eða pensli. Allir hreyfanlegir hlutir vélarinnar ættu að vera festir og smurður með reglulegu millibili. Notið ekki leysi efni til hreinsunar. Pönnuna (3) og kælivatnsdæluna (13) ætti að...
Página 111
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 111 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Página 112
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 112 2. Ierīces apraksts (1./2. attēls) Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, 1. Balsta kājas lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi 2. Dimanta griezējdisks izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības 3. Vanna norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā 4.
Página 113
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 113 4. Noteikumiem atbilstoša lietošana 5.2. Papildu drošības norādījumi Novietojiet ierīci uz līdzenas, neslīdošas grīdas. Ierīce nedrīkst ļodzīties. Akmens griešanas darbgaldu var lietot parastiem Pārliecinieties, ka spriegums uz datu plāksnītes zāģēšanas darbiem, zāģējot betona plātnes, saskan ar esošo spriegumu.
Página 114
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 114 sākuma temperatūrai. 2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu aizsargi; 3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku Troksnis un vibrācijas vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj. Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas atbilstoši EN 61029-1.
Página 115
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 115 Uzmanību: Izņemot ierīci no vannas un transportējot 9.8. Dimanta griezējdiska nomaiņa (13/14. attēls) to, griezējelements atkal ir jānostiprina ar Izvelciet kontaktdakšu. zvaigžņveida rokturi (11) un starpķermeni (40)! Atbrīvojiet trīs skrūves (30) un noņemiet zāģa plātnes aizsargu (8).
Página 116
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:24 Uhr Seite 116 Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 15. Bateriju utilizÇcija Baterijas satur apkÇrtïjai videi b¥stamus materiÇlus. Nemetiet baterijas sadz¥ves atkritumos, ugun¥ vai den¥. Baterijas ir jÇsavÇc, otrreizïji jÇizmanto vai jÇutilizï nekait¥gi apkÇrtïjai videi. Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni demontējiet lāzeru. Nostiet nolietotÇs baterijas uz¿ïmumam iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau.
Página 117
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 117 “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Página 118
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 118 2. Seadme kirjeldus (joonised 1/2) Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme 1. Tugijalad kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele 2. Teemantlõikeketas võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / 3. Vann ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et 4.
Página 119
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 119 4. Sihipärane kasutamine vooluvõrku. Pange kaitseprillid pähe. Kasutage kõrvaklappe. Kivilõikurit võib kasutada tavalisteks betoonplaatide, Kandke kaitsekindaid. sillutiskivide, marmor- ja graniitplaatide, telliste, Ärge kasutage pragunenud teemantlõikekettaid, kiviplaatide jms lõiketöödeks vastavalt masina vahetage need välja. suurusele. See on mõeldud koduseks ja Segmentideks jaotatud lõikekettaid ei tohi käsitöönduslikuks kasutamiseks.
Página 120
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 120 Müra ja vibratsioon 7. Enne kasutuselevõttu Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks Masin peab olema paigutatud kindlale alusele, s. standardi EN 61029-1 järgi. t tööpingi, standardse alusraamistiku vms külge kinnitatud. Helirõhu tase L 95 dB(A) Enne kasutuselevõttu peavad kõik katted ja ohutusseadised olema nõuetele vastavalt Hälbepiir K...
Página 121
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 121 lõikeketas saavutab maksimaalse Vabastage äärikumutter võtmega (34) lõikeketta pöörlemissageduse ja jahutusveepump (13) vett (2) pöörlemissuunas. (Tähelepanu: vasakkeere) lõikekettale pumpab. Võtke välisäärik (35) ja lõikeketas (2) ära. Väljalülitamiseks vajutage toitelüliti (16) osale „0“. Enne uue lõikeketta paigaldamist puhastage Masinal on ülekoormuslüliti (16a).
Página 122
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 122 11. Hooldus 15. Patareide utiliseerimine Eemaldage masinalt regulaarselt tolm ja mustus. Patareid sisaldavad keskkonnaohtlikke materjale. Kõige parem on puhastada lapi või pintsliga. Ärge visake patareisid olmeprügi hulka, tulle ega Kõiki liikuvaid osi tuleb kindla ajavahemiku vette.
Página 123
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 123 „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius.
Página 124
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 124 2. Prietaiso aprašymas (1–2 pav.) Dėmesio! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 1. Stovėjimo atramos saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 2. Deimantinis diskas nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir 3. Vonelė saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad 4.
Página 125
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 125 4. Tinkamas naudojimas 5.2. Papildomi saugumo nurodymai Pastatykite stakles ant lygaus ir neslystančio pagrindo. Staklės negali svyruoti. Akmens pjaustymo stakles galima naudoti atliekant Įsitikinkite, kad esama įtampa sutampa su įprastus akmens pjaustymo darbus, t. y. pjaustant duomenų...
Página 126
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 126 Įjungimo trukmė: netinkamas respiratorius. S2 20 min. įjungimo trukmė (trumpalaikis režimas) 2. Klausos pakitimai, kai nešiojamos netinkamos reiškia, kad motoras, kurio vardinė galia (2200 W), ausinės. gali būti nuolat apkrautas tik duomenų lentelėje 3. Sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos nurodytą...
Página 127
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 127 Dėmesio: Iškeliant stakles iš vonelės ir jas nestipriai paspausti žemyn. transportuojant, vėl reikia prisukti žvaigždinį varžtą (11) ir uždėti tarpiklį (40)! 9.8. Deimantinio disko pakeitimas (13–14 pav.) Ištraukite kištuką iš elektros lizdo. 9.3. Įjungimo (išjungimo) jungiklis (6 pav.) Atsukite tris varžtus (30) ir nuimkite pjūklo Norėdami įjungti, spauskite įjungimo (išjungimo) geležtės apsaugą...
Página 128
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 128 14. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė – žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas.
Página 129
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine STR 920 L (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 130
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 130 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 131
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 131 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 132
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 132 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 133
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 133 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 134
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 134 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Página 135
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 135 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 136
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 136 Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) som inte överskrider en max.
Página 138
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 138 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- til.
Página 139
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 139 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
Página 140
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 140...
Página 141
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 141...
Página 142
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 142 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Página 143
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 143 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 144
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 144 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 145
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 145 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 146
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 146 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 147
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 147 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 148
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 148 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 149
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 149 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 150
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 150 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Página 151
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 151 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Página 152
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 152 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 153
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 153 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 154
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 154 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 155
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 155 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 156
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 156 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Página 157
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 157 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 158
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 158 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Página 159
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 07.02.2011 8:25 Uhr Seite 159 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.