Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES PT-SR REMACHADORA PARA REMACHES RÁPIDOS REMACHADORA NEUMÁTICA PNEUMATIC RIVETTING TOOL PNEUMATISCHES NIETWERKZEUG OUTILS DE POSE POUR RIVETS RIVETTATRICE PNEUMATICA REBITADORA PNEUMÁTICA PNEUMATICKÉ KLEŠTĚ PNÖMATİK PERÇİN TABANCASI...
Página 2
Máquinas 2006/42/CE y sucesivas modificaciones e e suas sucessivas modificações e integrações. integraciones. Firma BRALO S.A. se sídlem na ulici Milanos 12, Pol. Ind. The firm BRALO S.A having its office in Milanos, 12, Pol. La estación P.O Box 100, 28320 Pinto, Madrid Ind.
Página 4
IDENTIFICACIÓN DE LA REMACHADORA o gatillo para evitar que se produzca un funcionamiento involuntario. La remachadora PT-SR se identifica con un número • Cuando la máquina no esté en uso o se de serie en la parte inferior de la remachadora, proceda a ajustar o retirar una boquilla, deberá...
Página 5
PARTES DE LA REMACHADORA DESCRIPCIÓN DE LA REMACHADORA A. Boquilla La remachadora neumática PT-SR está diseñada B. Portaboquillas para colocar remaches rápidos BSR y BSV de C. Anilla BRALO, consiguiendo un remachado de calidad. D. Gatillo La máquina viene sin accesorios, todo se E.
Página 6
PT-SR PUESTA EN MARCHA Figura D 1. Abra la boquilla con la mano (Figura D). 2. Coloque el vástago con los remaches y el muelle en la remachadora. 3. Ajuste la distancia entre el extremo de la boquilla y el primer remache (Figura E).
Página 7
Primero seleccione la boquilla dependiendo del remache, el tamaño del taladro y el acceso a la aplicación. BRALO le ayudará a seleccionar el conjunto correcto mediante este manual. La buena selección de la boquilla consigue un remachado correcto y de calidad.
Página 8
PT-SR VÁSTAGOS Y MUELLES Los vástagos y los muelles deben ser seleccionados en función de la boquilla, y por tanto del tipo de remache y su diámetro. La utilización de un vástago incorrecto podría aumentar el riesgo de rotura o podría tener problemas en la alimentación de remaches.
Página 9
BRALO (prueba por medio de la factura). Están Si no hay filtro de regulación de presión, purgue el excluidos de la garantía los daños causados por...
Página 10
6 7 y bares. - El pulsador está dañado. - Sustituir por otro nuevo. - Otras causas. - Enviar al distribuidor o a BRALO para su reparación. Es necesaria más de una - Bajo nivel de aceite o presencia de aire en - Realizar la operación de relleno de aceite y...
Página 11
The PT-SR rivet gun is identified by a serial number • When not in use, store the tool securely so that on the bottom of the rivet gun, along with the logo, it cannot fall to do the ground.
Página 12
RIVET GUN PARTS RIVET GUN DESCRIPTION A. Nozzle The PT-SR pneumatic rivet gun is designed for B. Nozzle holder BRALO BSR and BSV quick rivets, to ensure high C. Ring quality riveting. The machine comes without D. Trigger accessories; everything is supplied upon request.
Página 13
PT-SR START-UP Figure D 1. Open the nozzle by hand (Figure D). 2. Insert the mandrel, rivets and spring into the rivet gun. 3. Adjust the distance between the nozzle end and the first rivet (Figure E). 4. Insert the air inlet fitting (Figure F).
Página 14
(see image). First select the nozzle depending on the rivet, bore size and access to the application. BRALO will help you select the correct assembly via this manual. Good nozzle selection results in correct, quality riveting. There are two types of nozzle for special finish...
Página 15
PT-SR MANDREL AND SPRINGS The mandrels and springs are selected according to the nozzle, and therefore the type of rivet and its diameter. Using the wrong mandrel could increase the risk of breakage or cause problems in rivet feeding. STANDARD...
Página 16
BRALO (invoice req. as proof of If there is no pressure regulation filter, purge the purchase). Damage caused by wear, overloading,...
Página 17
- The push button is damaged. - Replace with a new one. - Other causes. - Send to distributor or BRALO for repair. More than one press of - Low oil level or air in the hydraulic circuit. - Fill with oil and bleed the circuit according the trigger is required to to the procedure described in the manual.
Página 18
INHALT •Jegliche vom Kunden vorgenommene Änderung KENNZEICHNUNG DES NIETWERKZEUGS....am Werkzeug, am Zubehör oder die Änderung SICHERHEITSMASSNAHMEN........von nicht originalen BRALO-Ersatzteilen führt zum ENTSORGUNG UND RECYCLING........ Erlöschen der Garantie und die Maschine BESCHREIBUNG DES NIETWERKZEUGS......TECHNISCHE DATEN........... unterliegt der alleinigen Verantwortung des NIETLEISTUNG.............
Página 19
TEILE DES NIETWERKZEUGS BESCHREIBUNG DES NIETWERKZEUGS A. Mundstück Das pneumatische Nietwerkzeug PT-SR wurde für B. Mundstückhalter das Setzen von BRALO BSR- und BSV-Magazinniet C. Ring entwickelt, um Qualitätsnietungen zu erzielen. Die D. Abzug Maschine wird ohne Zubehör geliefert, alles wird E.
Página 20
PT-SR INBETRIEBNAHME Abb. 1. Mundstück mit der Hand öffnen (Abb. D). 2. Setzen Sie den Stößel mit den Nieten und der Feder in das Nietwerkzeug ein. 3. Stellen Sie den Abstand zwischen dem Mundstückende und dem ersten Niet ein (Abb. E).
Página 21
Wählen Sie zunächst das Mundstück je nach Niet, Bohrungsgröße Zugang Anwendung. BRALO hilft Ihnen mit diesem Handbuch bei der Auswahl der richtigen Montage. Die richtige Auswahl des Mundstücks führt zu einer korrekten und qualitativ hochwertigen Vernietung. Für eine spezielle Endverarbeitung gibt es zwei Arten von Mundstückendverarbeitungen:...
Página 22
PT-SR STÖSSEL UND FEDERN Die Stößel und Federn müssen entsprechend des Mundstücks und damit der Art des Niets und seines Durchmessers ausgewählt werden. Die Verwendung eines falschen Stößels könnte das Risiko eines Bruchs erhöhen oder. Probleme mit dem Nietvorschub verursachen.
Página 23
Sie sie, wenn sie beschädigt sind oder die oder ersetzt. empfohlene Anzahl von Teilen überschreiten. Beanstandungen werden nur angenommen, wenn daskomplette, nicht demontierte Nietgerät an BRALO oder den Händler zurück geschickt wird. WIE WIRD ÖL NACHGEFÜLLT Abb. Wenn eine Verringerung vom Niet Hub der Maschine bemerkt wird, ist es zweckmäßig, Öl nachzufüllen.
Página 24
6 7 und bar liegt. - Der Druckknopf ist beschädigt. - Ersetzen Sie sie durch eine neue. - Andere Ursachen. - Zur Reparatur an den Händler oder BRALO schicken. Es sind mehrere Abzüge - Niedriger Ölstand oder Vorhandensein von - Führen Sie das Nachfüllen des Öls und die...
Página 25
• Toujours couper l’alimentation en air comprimé lorsque la machine ne fonctionne pas ou avant de La riveteuse PT-SR est identifiée par un numéro de procéder à l’ajustement ou au retrait d’un nez de série sur la face inférieure de la riveteuse, ainsi que pose.
Página 26
DESCRIPTION DE LA RIVETEUSE A. Buse La riveteuse pneumatique PT-SR est conçue pour B. Porte-buses poser les rivets rapides BRALO BSR et BSV, en C. Bague obtenant un rivetage de qualité. La riveteuse est D. Déclencheur livrée sans accessoires, tout est fourni sur E.
Página 27
PT-SR MISE EN ŒUVRE Figure D 1. Ouvrez la buse à la main (figure D). 2. Placez la tige avec les rivets et le ressort dans la rivetage. 3. Réglez la distance entre l'extrémité de la buse et le premier rivet (figure E).
Página 28
Sélectionnez d’abord la buse en fonction du rivet, de la taille de la perceuse et de l’accès à l’application. BRALO vous aidera à choisir l'assemblage correct au moyen de ce manuel. Le choix correct de la buse permet d'obtenir un rivetage correct et de qualité.
Página 29
PT-SR TIGES ET RESSORTS Les tiges et les ressorts doivent être choisis en fonction de la buse, et donc du type de rivet et de son diamètre. L’utilisation d’une tige incorrecte pourrait augmenter le risque de rupture ou pourrait avoir des problèmes d’alimentation des rivets.
Página 30
Pour toute réclamation, veuillez retourner la nombre de pièces recommandé. riveteuse, avec notre accord préalable, complète et non démontée, à BRALO ou au revendeur. Dans le cas contraire, celle-ci ne pourra être acceptée. AJOUT D’HUILE Figure I En cas de fuite d’huile lors du rivetage, il convient...
Página 31
- Le bouton poussoir est endommagé. - Remplacez-la par une nouvelle. - Autres causes. - Envoyez la machine au distributeur ou à BRALO pour réparation. Plus d'une pression sur la - Niveau d'huile bas ou présence d'air dans - Effectuez l'opération de remplissage d'huile gâchette est nécessaire...
Página 32
IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE dall'alimentazione dell'aria compressa. • Se la macchina non è in uso, assicurarsi che La rivettatrice PT-SR è identificata da un numero di sia posizionata in modo che non possa cadere a serie nella parte inferiore della rivettatrice, insieme terra.
Página 33
PARTI DELLA RIVETTATRICE DESCRIZIONE DELLA RIVETTATRICE A. Ugello La rivettatrice pneumatica PT-SR è progettata per B. Portaugelli applicare rivetti in caricatore BSR e BSV di C. Anello BRALO, ottenendo una rivettatura di qualità. La D. Innesco macchina viene fornita senza accessori: tutti i E.
Página 34
PT-SR AVVIAMENTO Figura D 1. Aprire l'ugello con le mani (Figura D). 2. Collocare lo stelo con i rivetti e la molla nella rivettatrice. 3. Regolare la distanza tra l'estremità dell'ugello e il primo rivetto (Figura E). 4. Inserire il raccordo di ingresso dell'aria (Figura F).
Página 35
Per prima cosa, scegliere l'ugello in funzione del rivetto, della dimensione del foro e dell'accesso all'applicazione. BRALO vi aiuterà a scegliere il set corretto tramite questo manuale. La corretta selezione dell'ugello permette di ottenere una rivettatura corretta e di qualità.
Página 36
PT-SR STELI E MOLLE Gli steli e le molle devono essere scelti in funzione dell'ugello, e quindi del tipo di rivetto e del suo diametro. L'uso di un stelo non corretto potrebbe aumentare il rischio di rottura o potrebbe generare problemi nell'alimentazione dei rivetti.
Página 37
Controllare eventuali perdite di aria compressa. Se per 12 mesi a partire dalla data di consegna del ce ne fossero, sostituire il tubo e l’attacco. prodotto all'acquirente diretto di BRALO (fa fede la Se non c'è un filtro di regolazione della pressione, data riportata sulla fattura).
Página 38
6 e 7 bar. - Il pulsante è danneggiato. - Sostituirlo con una nuovo. - Altre cause. - Inviare al distributore o a BRALO per la riparazione. - Basso livello dell’olio o presenza d’aria nel - Eseguire l'operazione di riempimento È...
Página 39
IDENTIFICAÇÃO DA REBITADORA funcionamento involuntário. • Quando a máquina não esteja a ser utilizada A rebitadora PT-SR é identificada por um número de ou seja necessário ajustar ou retirar uma série na parte inferior da rebitadora, juntamente boquilha, deverá cortar-se o abastecimento de ar com o logótipo da rebitadora, o website do...
Página 40
PARTES DA REBITADORA DESCRIÇÃO DA REBITADORA A. Boquilha A rebitadora pneumática PT-SR foi concebida B. Porta-boquilhas para aplicar rebites rápidos BSR e BSV da BRALO, C. Anel oferecendo uma rebitagem de qualidade. A D. Gatilho máquina é entregue sem acessórios, tudo é...
Página 41
PT-SR COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Figura D 1. Abrir a boquilha à mão (figura D). 2. Colocar a haste com os rebites e a mola na rebitadora. 3. Ajustar a distância entre a extremidade da boquilha e o primeiro rebite (figura E).
Página 42
Em primeiro lugar, seleccionar a boquilha em função do rebite, do tamanho do furo e do acesso à aplicação. A BRALO ajudá-lo-á a seleccionar a montagem correcta mediante este manual. A sselecção correcta boquilha proporciona rebitagem correcta e de qualidade.
Página 43
PT-SR HASTES E MOLAS As hastes e molas devem ser seleccionadas em função da boquilha e, portanto, do tipo de rebite e do seu diâmetro. A utilização de uma haste incorrecta pode aumentar o risco de quebra ou pode causar problemas com a alimentação de rebites.
Página 44
Verificar possíveis fugas de ar comprimido. Se garantia de 12 meses a partir da entrega do houver fugas, devem-se substituir a mangueira e o produto ao comprador directo da BRALO (prova acoplamento. por meio da factura). Excluem-se da garantia os Se não houver filtro regulador de pressão, purgar o...
Página 45
- O botão da pressão está danificado. - Substituir por um novo. para colocar - Outras causas. - Enviar ao distribuidor ou à BRALO para rebite. reparação. outras palavras, -Baixo nível de óleo ou presença de ar no - Efectuar a operação de reabastecimento de...
Página 46
OZNAČENÍ NÝTOVAČKY • Pokud není zařízení používáno, nebo se chystáte Nýtovačka PT-SR je označena sériovým číslem na nastavit nebo odstranit nástavec, musíte jej odpojit spodní části nýtovačky spolu s logem, s uvedením od přívodu stlačeného vzduchu.
Página 47
SOUČÁSTI NÝTOVAČKY POPIS NÝTOVAČKY A. Koncovka Pneumatická nýtovačka PT-SR slouží k nasazování B. Držák koncovek zasobníkových nýtů BSR a BSV od firmy BRALO a C. Závěs zajišťuje kvalitní nýtování. Stroj se dodává bez D. Spoušť příslušenství, vše na objednávku. E. Přívod vzduchu F.
Página 48
PT-SR SPUŠTĚNÍ Obr. 1. Rukou otevřete koncovku (obrázek D). 2. Vložte dřík s nýty a pružinu do nýtovačky. 3. Nastavte vzdálenost mezi koncem koncovky a prvním nýtem (obrázek E). 4. Vložte spojku pro přívod vzduchu (obrázek F). 5. Přišroubujte hadici ke spojce pro přívod vzduchu.
Página 49
Nejprve vyberte koncovku podle nýtu, velikost vrtáku a přístup k aplikaci. Tato příručka firmy BRALO vám poslouží při výběru správné sestavy. Správný výběr koncovky je předpokladem pro správné a kvalitní nýtování. Pro zvláštní provedení jsou k dispozici dva typy provedení...
Página 50
PT-SR DŘÍKY A PRUŽINY Dříky a pružiny se vybírají dle koncovky, tudíž dle typu nýtu a jeho průměru. Při použití nesprávného dříku hrozí větší riziko rozbití nebo problémy s podáváním nýtů. STANDARDNÍ DLOUHÁ PRUŽINA PRUŽINA Dřík na rychlostní nýty BSR KÓDY...
Página 51
ÚDRŽBA ZÁRUKA DENNÍ Záruka na pneumatické nýtovací kleště BRALO činí Ověřte případný únik tlakového vzduchu. Případně 12 měsíců ode dne předání výrobku konečnému je potřeba vyměnit hadici a spojku. spotřebiteli značky BRALO (doloženo daňovým Není-li k dispozici filtr nastavení tlaku, vyčistěte dokladem).
Página 52
6 až 7 barů. - Poškozené tlačítko. - Vyměnit ventil. - Jiné příčiny. - Zaslat distributorovi nebo společnosti BRALO k opravě. - Nízká hladina oleje nebo vzduch v - Proveďte operaci doplnění oleje a vyčistěte Pro nasazení nýtu je hydraulickém obvodu.
Página 53
.......................... BRALO, ............................................• ............................................................................................................................BRALO, S. A................• ..................................... • ................• ................• PT-SR • • • . .). Данные паспорта безопасности масла Hyspin VG32: 232ºC.
Página 54
PT-SR BSR BSV BRALO, 540x325 5-7 bar 3,89 kn <70 dB(A) 2,5 m/s² 30:1 2,4 mm 3,2 mm 4,0 mm 4,8 mm 02PTSR010 05BNT000420 . B). 05BNT000419 05BNT000414 www.bralo.com...
Página 60
• 7 barlık hava basıncı sınırını aşmayın. • Makineyi bir yerden başka bir yere taşırken, PERÇİN TABANCASININ ÜRÜN KİMLİĞİ yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için elinizi tetikten PT-SR perçin tabancası, alt tarafına yapıştırılmış bir uzak tutun. etiket vasıtasıyla tanımlanır. Söz konusu etiket • Makine kullanılmadığında veya perçin ayarı...
Página 61
PERÇİN TABANCASININ PARÇALARI PERÇİN TABANCASININ TANIMI A. Ağızlık Kaliteli bir perçinlemeyi sağlamak amaçlı PT-SR B. Ağızlık kovanı pnömatik perçin tabancası, BRALO'nun BSR ve C. Askı halkası seri perçinlerini yerleştirmek için D. Tetik tasarlanmıştır. Alet aksesuarsız satılır, aksesuarlar E. Hava bağlama noktası...
Página 62
PT-SR ÇALIŞTIRMA 1. Ağızlığı elinizi kullanarak açınız (Şekil D). şekil 2. Perçinleri çiviye yerleştirdikten sonra, çiviyi ve yayı perçin tabancasında kurunuz. 3. Ağızlığın ucu ile ilk perçinin arasındaki mesafeyi ayarlayınız (Şekil E). 4. Rekor hava girişine takınız (şekil F). 5. Hortumu hava giriş rekor bağlayınız.
Página 63
üzere üç farklı tür ağızlık sunulur. İlk olarak, perçine, sondaj deliğinin boyutuna ve üzerinde çalışılacak yüzeye uygun ağızlığı seçiniz. BRALO, size bu kılavuzu sunarak uygun takımı seçmenize yardımcı olacaktır. Uygun ağızlığın seçilmesi, doğru ve kaliteli bir perçinlemeyi sağlar.
Página 64
PT-SR ÇİVİLER VE YAYLAR Çiviler ve yaylar ağızlığa ve dolayısıyla, perçin türüyle çapına uygun olacak şekilde seçilmelidir. Yanlış çivinin kullanılması kırılma riskini artırabilir. Ayrıca, perçin geçirme sürecinde farklı sorunlara neden olabilir. STANDART UZUN BSR Seri perçinler için çivi STANDART UZUN...
Página 65
(Şekil J). 4. Şırınga hortumunu bağlayınız ve sabit bir anahtar yardımıyla sıkınız (Şekil K). 5. Şırıngadaki yağı yavaşça boşaltınız; gerekli yağ girecek ve hava şırıngaya geçecektir. şekil Bağlantı hortumunu çevirerek şırıngayı uzaklaştırınız. 7. Yağ tampon vidasını yeniden takınız. www.bralo.com...
Página 66
- Hava besleme bağlantısı kesilmiştir. basıncın arasında bulunduğunu kontrol ediniz. - Tetik hasarlıdır. - Yenisiyle değiştiriniz. - Tamir için distribütöre veya BRALO'ya - Başka nedenleri olması mümkündür. gönderiniz. - Yağ doldurma işlemini gerçekleştiriniz ve Perçini yerleştirmek için - Hidrolik devredeki yağ seviyesi düşük veya kılavuzda belirtilen prosedüre uyarak devreyi...
Página 67
AIR SHUT-OFF VALVE 05BNT000335 TAPON ENTRADA AIRE 05BNT000335 AIR INLET PLUG 05BNT000416 RACOR ENTRADA DE AIRE 05BNT000416 AIR INLET FITTING 05BNT000414 LLAVE FIJA 16-18 05BNT000414 FIXED WRENCH 16-18 05BNT000419 JERINGUILLA ACEITE 05BNT000419 OIL SYRINGE 05BNT000420 ACEITERA 05BNT000420 OIL CAN www.bralo.com...
Página 69
PRESA D'ARIA 05BNT000335 TAMPA DA ENTRADA DO AR 05BNT000416 RACCORDO D'INGRESSO DELL'ARIA 05BNT000416 RACOR DE ENTRADA DO AR 05BNT000414 CHIAVE FISSA 16-18 05BNT000414 CHAVE FIXA 16-18 05BNT000419 SIRINGA OLIO 05BNT000419 SERINGA DO ÓLEO 05BNT000420 OLIATORE 05BNT000420 ALMOTOLIA DO ÓLEO www.bralo.com...