Wayne Dalton TorqueMaster Plus 8000 Instrucciones De Instalación Y Manual Del Propietario

Carga de viento

Enlaces rápidos

8000, 8100, 8200 Carga de viento
TorqueMaster
Plus - Resorte sencillo o doble
®
Instrucciones de instalación y Manual del propietario
Wayne-Dalton, a Division of
Overhead Door Corporation
P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660
www.Wayne-Dalton.com
©Copyright 2010 Wayne-Dalton, a Division of Overhead Door Corporation
Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de
intentar la instalación. Si hubiera dudas sobre al-
guno de los procedimientos, no efectuar el trabajo.
En su lugar, contratar a un técnico especializado en
sistemas de puertas para que efectúe la instalación
o reparaciones.
Artículo nro. 335041 SPANISH
¡AVISO IMPORTANTE!
REV3 02/24/2010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wayne Dalton TorqueMaster Plus 8000

  • Página 1 8000, 8100, 8200 Carga de viento TorqueMaster Plus - Resorte sencillo o doble ® Instrucciones de instalación y Manual del propietario ¡AVISO IMPORTANTE! Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de intentar la instalación. Si hubiera dudas sobre al- Wayne-Dalton, a Division of Overhead Door Corporation guno de los procedimientos, no efectuar el trabajo. P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660 En su lugar, contratar a un técnico especializado en www.Wayne-Dalton.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ADVERTENCIA LEER ESTAS Tabla de materias INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES Instrucciones de seguridad importantes ........2 Contenido del paquete ............3-4 DE INTENTAR LA INSTALACIÓN. SI HUBIERA Identificación de las secciones de la puerta ......4 DUDAS SOBRE ALGUNO DE LOS Herramientas necesarias ............5 PROCEDIMIENTOS, NO EFECTUAR EL Antes de la instalación ............5-6 TRABAJO. EN SU LUGAR, CONTRATAR A UN Desmontaje de la puerta existente .
  • Página 3 NOTA: DEPENDIENDO DEL MODELO DE LA PUERTA, NO SE SUMINISTRARÁ ALGUNAS DE LAS Contenido PIEZAS QUE FIGURAN AQUÍ SI NO SON NECESARIAS. ES POSIBLE QUE NO SE INCLUYAN LOS del paquete APOYOS POSTERIORES CON ESTA PUERTA. Angulares horizontales derecho Secciones de puerta (según sea necesario) e izquierdo (según sea necesario) (1) Tubo de resorte(s) TorqueMaster ® (2) Soportes (2) Soportes acartelados de acartelados de angular derecho e izquierdo angular derecho completamente ajustables (2) Rieles horizontales (derecho e izquierdo) e izquierdo de instalación rápida Barras U (según Conjuntos de soporte Arrastres de soporte Bases de soporte Bisagras anchas Bisagras angostas (2) Espaciadores de sea necesario) superior (según sea superior (según sea superior (según sea nros. 1, 2, 3, 4 nros. 1, 2, 3, 4 rodillos necesario) necesario) necesario) y 5 (según sea y 5 (según sea necesario) necesario) Burlete y clavos...
  • Página 4: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete (continuación) Tuercas hexagonales Tuercas hexagonales Tuercas hexagonales Tuercas hexagonales de (2) tornillos de 1/4” -20 (según de 5/16” -18 (según reborde de 1/4”-20 antimanipulación de 3/8” - 16 (según sea necesario) sea necesario) (según sea necesario) de 1/4” - 14 x 5/8” sea necesario) (2) Pernos de carruaje de Tornillos autoperforantes de Pernos de cabeza segmentada de 5/16” - 18 x 3/4” 1/4”-14 x 7/8” (según sea necesario) 3/8” - 16 x 3/4” (según sea necesario) Pernos de 1/16”-20 x 9/4” para riel (según (4) Pernos de carruaje Tirafondos de cabeza hexagonal de Tornillos autoperforantes de sea necesario) de 1/4” - 20 x 5/8” 5/16” x 1 5/8” (según sea necesario) 1/4”-20 x 11/16” (según sea necesario) (2) Pernos de carruaje de 1/4” x 2-1/2” (4) Pernos de carruaje de 1/4” x 2-3/4” Identificación de las secciones de la puerta Altura de la puerta Inferior Cerradura (segunda)
  • Página 5: Herramientas Necesarias

    Herramientas necesarias Lápiz Llave de trinquete Mordazas de presión Vástago de cubo Guantes Taladro eléctrico de 3/8”, 7/16” Gafas de seguridad Martillo Destornillador de Llaves para tuercas de 1/4”, Cubos de 7/16”, Brocas de 9/32”, cabeza Phillips 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16” 1/2”, 5/8” y 9/16” 1/2”, 3/16” y 1/8” Nivel Cinta para medir Mordazas de presión Burro Destornillador Broca torx antimanipulación Extensión de 3” de cabeza plana de 1/4” Escalera de tijera Desmontaje de una puerta existente IMPORTANTE: SE HA DE ALIVIAR SIEMPRE LA TENSIÓN DEL RESORTE DE COMPENSACIÓN ANTES DE CUALQUIER INTENTO DE DESMONTAR UNA PUERTA EXISTENTE. ADVERTENCIA UN RESORTE PODEROSO QUE LIBERE SU ENERGÍA REPENTINAMENTE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES. PARA EVITAR LESIONES, CONTRATAR A UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS DE PUERTAS, QUIEN UTILICE HERRAMIENTAS E INSTRUCCIONES APROPIADAS, PARA QUE LIBERE LA TENSIÓN DEL RESORTE.
  • Página 6: Preparación De La Abertura

    Superficie de montaje adecuada: madera de 2” x 4” como mínimo Preparación de la abertura Madera de 2” x 6” para tablero de travesaño recomendada Si recién se desmontó la puerta existente o si se está instalando una Herramientas puerta nueva, completar todos los pasos en PREPARACIÓN DE LA necesarias: ABERTURA. Herramientas Para asegurar el montaje seguro de los soportes de los rieles, soportes Altura de laterales y centrales, o perfiles angulares de acero a construcción Travesaño a nivel recomendadas de la puerta nueva o renovada, se recomienda seguir los procedimientos descritos la página 4 en las hojas de datos técnicos nros. 156, 161 y 164 de DASMA, en www.dasma.com. Jambas a plomo El perímetro interior de la abertura de la puerta del garaje se debe armar con madera para jambas y travesaños. Se ha de unir de manera segura las jambas y el travesaño a elementos sanos del entramado. Anchura de La superficie de montaje ha de ser madera de 51 mm x 153 mm (2” la puerta x 6”) como mínimo (elegir madera de pino amarillo del sur). No usar madera marcada picea-pino-abeto (SPF, por sus siglas en inglés)). Las jambas han de estar a plomo y el travesaño a nivel. En sistemas de compensación TorqueMaster , se deben extender las jambas un ® mínimo de 305 mm (12”) sobre la parte superior de la abertura. En caso de franqueo superior reducido, se deben extender las jambas hasta la altura del cielo raso. El franqueo lateral mínimo necesario, de Franqueo superior la abertura a la pared, es de 89 mm (3.5”).
  • Página 7: Instalación

    Instalación Comenzar la instalación de la puerta con un examen de la abertura. El tamaño de ésta ha de ser el mismo que el de la puerta. Las jambas verticales han de estar a plomo y a nivel con el travesaño. El franqueo lateral, desde el borde de la puerta hasta la pared, ha de ser 89 mm (3-1/2”) como mínimo, a cada lado. IMPORTANTE: SE HAN DE UTILIZAR TIRAFONDOS DE ACERO INOXIDABLE O REVESTIDOS CON PT2000 AL INSTALARSE SOPORTES DE COJINETE CENTRALES, SOPORTES DE EXTREMO, SOPORTES DE JAMBAS, SOPORTES DE APOYO/MONTAJE DEL ACCIONADOR Y SOPORTES DE DESENGANCHE EN MADERA TRATADA (TRATADA CON PRESERVATIVOS). LOS TIRAFONDOS DE ACERO INOXIDABLE O REVESTIDOS CON PT 2000 NO SON NECESARIOS AL INSTALAR PRODUCTOS EN MADERA NO TRATADA. NOTA: Se recomienda taladrar agujeros piloto para tirafondos con brocas de 3/16” antes de asegurarlos. Montaje de soportes acartelados OREJETA DE INSTALACIÓN RÁPIDA DESBLOQUEADA OREJETA DE INSTALACIÓN RÁPIDA BLOQUEADA de angular de instalación rápida al riel vertical NOTA: Si se tienen soportes acartelados de Herramientas angular completamente ajustables, ignorar este necesarias: paso y completar el Paso 2. Ninguna Colocar la orejeta inferior de instalación rápida SOPORTE ACARTELADO del soporte acartelado de angular en el ojete SOPORTE DE ANGULAR de instalación rápida correspondiente del ACARTELADO riel vertical. Girar el soporte acartelado de DE ANGULAR angular un cuarto de vuelta para asegurarlo en posición. Repetir para el lado opuesto.
  • Página 8 Montaje de soportes acartelados Soporte acartelado de de angular completamente angular completamente ajustable ajustables al riel vertical (2) Pernos de Herramientas NOTA: Si se tienen soportes acartelados de 1/4”- 20 x 9/16” angular de instalación rápida, ignorar este necesarias: para riel paso y completar el Paso 3. Ninguna Montaje de soporte acartelado de angular completamente ajustable a riel vertical universal: Apretar a mano el soporte acartelado de angular al riel vertical con dos (2) pernos para riel de 1/4” -20 x 9/16” (o placa de pernos prisioneros si está incluida) Riel y dos (2) tuercas hexagonales de reborde de vertical...
  • Página 9: Instalación De Los Soportes

    TABLA DE SOPORTES (JB-US) PARA JAMBAS Instalación de los soportes ALTURA NRO. DE NRO. DE SOPOR TES UBICACIÓN DE LA LÍNEA CENTRAL DE LOS SOPORTES para jambas DE LA SECCIO- PARA JAMBAS (CADA DE LAS JAMBAS MEDIDOS DESDE LA PARTE INFERIOR PUERTA JAMBA) DEL RIEL (TOLERANCIA: ±...
  • Página 10: Soporte Inferior

    Tabla de Barras U Soporte inferior Posición Altura de Sección en la 1104 / 1123 / 1124 / 1125 /1142 / 1143 / 1144 la puerta sección NOTA: Para identificación de las secciones de Herramientas la puerta, ver la página 4. 6’- 0” to 8’- 0” Inferior Inferior necesarias: Alinear el agujero central del soporte inferior con el agujero nro. 3 en el montante lateral de Taladro eléctrico la sección inferior.
  • Página 11: Cables De Compensación

    Cable de compensación Cables de compensación Cable de compensación Sección inferior NOTA: Para identificación de las secciones de Herramientas Pasador la puerta, ver la página 4. milford necesarias: IMPORTANTE: EL LADO DERECHO E IZQUIERDO Ninguna SE DETERMINAN SIEMPRE DESDE EL INTERIOR Bucle Tubo DEL GARAJE VIENDO HACIA AFUERA. del cable de bisagra Desarrollar los cables de compensación y Espaciador asegurarse de colocar el bucle del cable Rodillo de derecho en el pasador milford derecho y Pasador milford eje corto colocar el bucle del cable izquierdo en el pasador mildford izquierdo. Insertar un rodillo Cable de de eje corto con un espaciador en el soporte compensación inferior de la sección inferior. Repetir para el lado opuesto. Soporte NOTA: Los códigos de las opciones inferior 1124,1125,1142 ó 1144 de carga de viento...
  • Página 12 Bisagras (continuación) Bisagra lateral ancha Bisagra lateral angosta Colocar las bisagras en la sección de modo Herramientas Rodillo de Rodillo de que la hoja inferior (nro.) de la bisagra esté eje corto eje corto necesarias: sobre los agujeros preperforados nro. 1 y nro. 4 de los montantes laterales y los agujeros preperforados del(de los) montante(s) central(es) en la parte superior de la sección. Asegurar las bisagras a la sección con (2) Montante Montante tornillos autoperforantes de 1/4” - 14 x 7/8” lateral lateral para cada una, luego insertar el rodillo en el tubo apropiado del extremo de la bisagra. (2) Tornillos (2) Tornillos autoperforantes de autoperforantes de NOTA: Las bisagras nro. 1 sirven como 1/4” - 14 x 7/8” 1/4” - 14 x 7/8” bisagras laterales y bisagras centrales en la (A) INSTALACIÓN DE BISAGRA LATERAL ANGOSTA (B Ó C) INSTALACIÓN DE BISAGRA LATERAL ANCHA sección inferior. Las bisagras nro. 1 también sirven como bisagras centrales en todas las ubicaciones de bisagras centrales.
  • Página 13 Sección Soporte superior superior Base de soporte NOTA: Consultar las ilustraciones (A) ó (B) para superior Herramientas determinar cuál soporte superior fue provisto Agujero necesarias: nro. 6 con la puerta. Seguir el paso correspondiente a continuación: Taladro eléctrico Agujero central Para soporte superior (A): Alinear el agujero Vástago de central superior de la base del soporte superior cubo de 7/16” con el agujero nro. 6 en el montante lateral (ver Patrón de agujeros del montante lateral en la página 10). Cerciorarse de que la base Montante del soporte superior esté a nivel y alineada lateral (4) Tornillos con el borde de la sección. Asegurar la base autoperforantes de 1/4” - 14 x 7/8” del soporte superior al montante lateral con (4) tornillos autoperforantes de 1/4” - 20 x 7/8”. Fijar holgadamente el arrastre del soporte Sección superior superior con un perno de carruaje de 1/4”-20 (1) Perno de carruaje x 5/8” y una tuerca hexagonal de reborde de...
  • Página 14 Sección Barra U superior Sección inferior NOTA: Para identificación de las secciones de Herramientas Barra U la puerta, ver la página 4. necesarias: Consultar la tabla de barras U para determinar Taladro eléctrico el número necesario de barras U y su Vástago de colocación en cada sección. Barra U cubo de 7/16” NOTA: Generalmente, se colocan las barras U al ras contra las hojas superiores o inferiores Conjunto (2) Tornillos de soporte de las bisagras, excepto en la parte inferior de autoperforantes de superior la sección inferior, y en la parte superior de la 1/4” - 14 x 7/8” sección superior. (2) Tornillos autoperforantes Colocar las secciones boca abajo en un par Conjunto de de 1/4” - 14 x 7/8” soporte inferior de burros o en una superficie plana limpia y uniforme. Colocar a tope las secciones en la COLOCACIÓN DE LA BARRA U PARA LA SECCIÓN SUPERIOR COLOCACIÓN DE LA BARRA U PARA LA SECCIÓN INFERIOR secuencia de apilamiento apropiada y voltear Instalación las bisagras hacia arriba. Colocar las barras...
  • Página 15 Placa de pie Sección inferior Ubicar el montante más central de la sección Herramientas 20 cm (8”) de altura inferior de la puerta. máxima de montaje necesarias: En el interior de la puerta, centrar la placa de Lápiz pie / manija de levantar en el montante más central a una altura no mayor de 20 cm (8”) Sección inferior Taladro eléctrico de la parte inferior de la puerta. Utilizando los Broca de 5/16” agujeros de la placa de pie / manija de levantar (2) Tuercas hexagonales como guía, taladrar un agujero de 5/16” de Llave para tuercas de reborde de diámetro a lo largo de cada lado del montante, Conjunto de placa de pie de 7/16” 1/4”-20 a través de la cara de la puerta. Tener sumo Placa de pie cuidado de mantener el taladro recto. Montar las placas de pie / manijas de levantar INSTALACIÓN DE PLACA DE PIE INTERIOR dorso contra dorso, a horcajadas sobre Sección el montante. Asegurarlas con (2) pernos inferior de carruaje de 1/4” x 2-3/4” y tuercas hexagonales de reborde de 1/4”-20. 20 cm (8”) de altura máxima de montaje Sección inferior Conjunto de placa de pie...
  • Página 16: Sección Inferior

    Sección inferior Travesaño Centrar la sección inferior en la abertura de Herramientas la puerta. Nivelar la sección con calzas de necesarias: madera bajo el tapajuntas inferior si fuera necesario. Sujetar la sección en la abertura Nivel Jamba mientras se instalan los rieles verticales. Calzas de madera Burlete Nivel Sección inferior Calzas de madera Cable Riel vertical Tambor para cable IMPORTANTE: LAS PARTES SUPERIORES Herramientas DE LOS RIELES VERTICALES HAN DE ESTAR Soporte acartelado necesarias: A NIVEL DE LADO A LADO. SI SE CALZÓ LA de angular SECCIÓN INFERIOR PARA NIVELARLA, SE HA Broca de 3/16” DE ELEVAR EL RIEL VERTICAL LA ALTURA DE Taladro eléctrico LA CALZA. Vástago de Colocar el conjunto del riel vertical izquierdo Tirafondos de cubo de 7/16”...
  • Página 17: Apilamiento De Secciones

    Riel vertical (continuación) Riel 5/8” vertical Herramientas necesarias: Sección inferior Rodillo Ubicaciones de tirafondos SOPORTE ACARTELADO DE ANGULAR Soporte de jamba Tirafondos de 5/16” X 1-5/8” Apilamiento de secciones NOTA: Para identificación de las secciones de la Herramientas puerta, ver la página 4. necesarias: Sección de NOTA: Verificar que las bisagras estén giradas hacia cerradura abajo al apilar otra sección encima. Taladro eléctrico Con ayuda, elevar la segunda sección y guiar Vástago de los rodillos en los rieles verticales. Mientras se mantienen alineados los extremos de las secciones, cubo de 7/16” instalar la(s) sección(es) restante(s), excepto la sección superior, de la misma manera. Comenzando con la bisagra más central, voltear la hoja de la bisagra y sujetarla ajustadamente contra la sección. Asegurarla a la sección con (2) tornillos autoperforantes de 1/4”-14 x 7/8”. Repetir para todas las bisagras centrales restantes.
  • Página 18: Instalaciones Opcionales

    Apilamiento de secciones Hoja de (continuación) bisagra Hoja de bisagra Sección Herramientas Para códigos de opción de carga de viento Sección necesarias: (C): 1124, 1125, 1142 ó 1144 Voltear hacia arriba la(s) hoja(s) de la(s) bisagra(s) izquierda(s), y sujetarla(s) ajustadamente contra la sección mientras (2) Tornillos se la(s) asegura a la sección con (6) tornillos autoperforantes autoperforantes de 1/4”- 14 x 7/8”. Repetir de 1/4” - 14 x 7/8” para la(s) bisagra(s) laterales del lado (2) Tornillos autoperforantes derecho. de 1/4” - 14 x 7/8” Repetir para las secciones restantes excepto la sección superior. Hojas de bisagra IMPORTANTE: EMPUJAR Y SUJETAR LA(S) HOJA(S) DE LA BISAGRA CONTRA LA...
  • Página 19 Sección superior (continuación) Riel vertical Para riel de instalación rápida: Clavo Herramientas Completar la instalación del riel vertical necesarias: Rodillo mediante la sujeción segura del (de los) soporte(s) centrales de las jambas y el apriete de los demás tirafondos. Repetir para el lado opuesto. Para riel completamente ajustable: Completar la instalación del riel vertical mediante la sujeción segura del (de los) Sección superior soporte(s) centrales de las jambas y el apriete de los demás tirafondos. Empujar el riel vertical Rodillo contra contra los rodillos de modo que los rodillos riel vertical estén en contacto con la parte más profunda del lado curvo del riel (ver ilustración); apretar todos los pernos y tuercas del riel. Repetir para 1-11/16” a 1-3/4” el lado opuesto. Repetir para el lado opuesto. Soporte acartelado de angular Sección superior Instalación de soporte acartelado de Soporte acartelado de Soporte acartelado de...
  • Página 20: Instalación De Soporte Acartelado De Angular A Riel Horizontal Universal De Instalación Rápida

    Instalación de soporte acartelado Soporte acartelado Soporte acartelado de angular de angular a riel horizontal de angular Riel horizontal universal de instalación rápida Riel horizontal de instalación universal rápida NOTA: Si se instalaron soportes acartelados de angular Herramientas de instalación rápida en el Paso 16, ignorar este paso necesarias: y continuar con el Paso 18. De lo contrario, completar este paso. Cubo de 9/16” (1) Placa Para instalar el riel horizontal, colocar el extremo curvo de pernos Cubo de 7/16” sobre el rodillo superior. Alinear la parte inferior del prisioneros riel horizontal con el riel vertical. Apretar a mano el riel (2) Pernos de 1/4”- Llave de trinquete horizontal al soporte acartelado de angular con dos (2) 20 x 9/16” para riel pernos para riel de 1/4” -20 x 9/16” (o placa de pernos (2) Tuercas...
  • Página 21: Casquillo De Soporte Central

    Ajuste de soportes superiores (continuación) Bisagra de extremo Espaciamiento NOTA: Al colocar la tuerca de presión sobre el Tools Needed: Espaciamien- vástago del rodillo, cerciorarse de que las lengüetas de 1/4” to de 1/4” en la tuerca de presión apunten en dirección opuesta al vástago del rodillo. Comenzando con el conjunto del soporte superior, deslizar (1) tuerca de presión sobre el vástago del Con- Tuerca de rodillo y empujar la tuerca de presión hacia el borde junto del presión exterior del conjunto del soporte superior, dejando soporte Tuerca de un espaciamiento de 1/4” entre el borde exterior del superior presión conjunto del soporte superior y la tuerca de presión. Vástago del Repetir el mismo proceso para las bisagras de rodillo extremo en el lado izquierdo de la puerta; luego repetir el mismo proceso para el otro lado de la puerta. Vástago del rodillo Tubo de resorte(s) TorqueMaster ®...
  • Página 22: Encastres De Tambores

    Encastres de tambores Encastre de tambor derecho NOTA: Se han de instalar los encastres de Herramientas los tambores antes de instalarse el soporte necesarias: lateral del TorqueMaster Plus. La instalación ® Ninguna de un encastre de tambor después de que el soporte lateral está instalado no es posible sin desinstalar el soporte lateral y sus componentes. IMPORTANTE: EL LADO DERECHO E IZQUIERDO Encastre de tambor SE DETERMINAN SIEMPRE DESDE EL INTERIOR izquierdo DEL GARAJE VIENDO HACIA AFUERA. Los encastres de los tambores están identificados como derecho e izquierdo. Deslizar el encastre del tambor izquierdo sobre el lado izquierdo del conjunto del tubo de Encastre de resorte(s) TorqueMaster con las orejetas hacia ® tambor izquierdo la izquierda. Continuar deslizando el encastre del tambor izquierdo hacia el centro del Conjunto de tubo de resorte(s) TorqueMaster ® conjunto del tubo de resorte(s) TorqueMaster ® Repetir para el lado derecho.
  • Página 23: Soportes De Extremo

    Tambores para cables (continuación) Ranura Para aplicaciones de resorte doble, repetir para el Herramientas lado opuesto. necesarias: Para aplicaciones de un solo resorte, insertar el eje Costillas de arrollamiento suelto en el tambor para cables Eje de arrollamiento izquierdo antes de deslizar el tambor para cables Soporte acartelado sobre el conjunto del tubo de resorte(s) Muesca de angular TorqueMaster ® redonda Tambor para cable NOTA: En aplicaciones de un solo resorte, tener cuidado con el manejo del eje de arrollamiento suelto (lado izquierdo) de modo que no se deslice nuevamente hacia el interior del conjunto del tubo de resorte(s) TorqueMaster ® Cable de compensación Tambor para cable Ranura Costillas Eje de arrollamiento Eje de arrollamiento holgado Soportes de extremo IMPORTANTE: LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Herramientas HAN DE ESTAR ADHERIDAS DE MANERA SEGURA...
  • Página 24: Montaje Del Conjunto Del Soporte Central

    Soportes de extremo Soporte lateral derecho (continuación) Herramientas necesarias: U se th e th is Il lu la b e l. st ra ti o n , in Dientes apuntando c o n ju n c ti o I N G it h th e B r a In st...
  • Página 25: Cómo Asegurar La Puerta Para Arrollamiento De Resorte(S)

    Cómo asegurar la puerta para arrollamiento de resorte(s) Colocar las mordazas de presión sobre ambos Herramientas rieles verticales, justo sobre el tercer rodillo. necesarias: Esto evita que la puerta del garaje se eleve Mordazas de presión mientras se arrollan los resortes de compensación. ADVERTENCIA EL NO COLOCAR MORDAZAS DE PRESIÓN EN LOS RIELES VERTICALES PERMITE QUE LA PUERTA SE ELEVE Y PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES. Colocar las morda- zas de presión sobre el tercer rodillo Riel Mordazas de presión colocadas en riel Ajuste del cable Verificar que el cable esté alineado y asentado en la Herramientas primera ranura del tambor para cable. Apretar necesarias: ajustada mente el tornillo de fijación y, a continuación, apretarlo una y media vuelta adicionales. Cable de compensación en Alicates / Tambor derecho la primera / segunda ranura cortaalambre...
  • Página 26: Arrollamiento De Resortes

    ADVERTENCIA Arrollamiento de resortes ANTES DE ARROLLAR O AJUSTAR LOS RESORTES, CERCIORARSE DE QUE EL ADVERTENCIA ARROLLAMIENTO SE EFECTÚE EN EL SENTIDO Herramientas CORRECTO, COMO SE ESTIPULA EN LAS necesarias: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. DE OTRA SE RECOMIENDA USAR GUANTES DE CUERO AL ARROLLAR LOS RESORTES DEL TORQUEMASTER ® MANERA, SI NO SE ARROLLA EL RESORTE EN Trinquete PLUS. EL NO USAR GUANTES PUEDE CAUSAR EL SENTIDO CORRECTO, LOS ACCESORIOS DEL Cubo de 5/8” Trinquete Cubo de 5/8” LESIONES EN LAS MANOS. RESORTE PODRÍAN SEPARARSE DEL MISMO Y Cerciorarse de que el cable de compensación esté CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES. Extensión Extensión de 3” alineado en la primera ranura del tambor para cable de 3” (Paso 26). Hay dos métodos para contar las vueltas Guantes del resorte mientras se lo arrolla. Un método es identificar el diente negro en la rueda de trinquete Escalera de tijera dentro del soporte lateral. Cuando la rueda completa una revolución y el diente regresa a su punto original, Marcas ha ocurrido una vuelta. El otro método es hacer una marca en el eje de arrollamiento (o cubo) y el soporte lateral, y contar las vueltas de esta manera.
  • Página 27: Instalación De Encastres De Tambores

    Instalación de encastres Encastre de tambor de tambores (izquierdo) Para instalar encastres de tambores, colocar el Herramientas encastre del tambor izquierdo sobre el tambor Tambor necesarias: izquierdo, alinearlo con el cable de compensación; (izquierdo) Escalera de tijera deslizar la ranura en el encastre del tambor hacia la izquierda hasta que las orejetas encajen a presión sobre el tambor, entre el tambor y el engranaje de la llave de trinquete. Repetir para el lado derecho. IMPORTANTE: EL LADO DERECHO E IZQUIERDO SE DETERMINAN SIEMPRE DESDE EL INTERIOR DEL GARAJE VIENDO HACIA AFUERA. Cable de compensación Orejetas Ranura en tambor Apoyo posterior Levantar la puerta hasta que la sección superior y la Herramientas mitad de la siguiente sección estén en una posición Puerta en la necesarias: horizontal. No levantar más la puerta puesto que posición superior el extremo posterior del riel horizontal aún no está Llave de trinquete apoyado. ADVERTENCIA Cubo de 1/2”...
  • Página 28 (3) Tuercas de 5/16” Apoyo posterior (continuación) NOTA: Si se van a instalar apoyos posteriores sobre Herramientas paneles de yeso, utilizar (2) tirafondos de cabeza (3) Pernos necesarias: hexagonal de 5/16” x 2”. de 5/16” NOTA: Si se va a instalar un accionador idrive , colocar ® los rieles horizontales un agujero sobre el nivel al asegurarlo a los apoyos posteriores. NOTA: El perfil angular de 26” se ha de fijar a un miem- bro sano del entramado y no se deben utilizar clavos. Ahora, instalar permanentemente el burlete en ambas jambas y el travesaño de la puerta (provisionalmente instalada en PREPARACIÓN DE LA ABERTURA en la Angular página 6). No ejercer presión excesiva sobre el burlete perforado contra la cara de la puerta. ADVERTENCIA Elementos sanos del entramado ANTES DE ARROLLAR O AJUSTAR LOS RESORTES, CERCIORARSE DE QUE EL ARROLLAMIENTO SE EFECTÚE EN EL SENTIDO CORRECTO, COMO SE ESTIPULA EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. DE OTRA MANERA, SI NO SE ARROLLA EL RESORTE EN EL SENTIDO CORRECTO, LOS ACCESORIOS DEL RESORTE PODRÍAN SEPARARSE DEL MISMO Y CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES. Ahora, levantar la puerta y examinar su equilibrio.
  • Página 29: Instrucciones Para Restauración Del Torquemaster ® Plus

    VISTA LATERAL DE SISTEMA ENGRANADO Instrucciones para restauración del TorqueMaster Plus ® ¡IMPORTANTE! SE HAN DE AJUSTAR LOS VALORES Herramientas DE LAS FUERZAS DEL ACCIONADOR DE necesarias: CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES DEL Cubo de 5/8” Trinquete de FABRICANTE. ALGUNAS PUERTAS MÁS LIVIANAS rueda dentada ESTÁN DISEÑADAS PARA FUNCIONAR CON UN SOLO Tambor para Llave de trinquete cable RESORTE DE COMPENSACIÓN. SI DICHO RESORTE DE COMPENSACIÓN SE ROMPE —LO CUAL Extensión de 3” ENGRANA EL SISTEMA DE SEGURIDAD DEL Mordazas de TORQUEMASTER PLUS— Y LOS VALORES DE LA ® presión (par) FUERZA DEL ACCIONADOR NO ESTÁN AJUSTADOS DE CONFORMIDAD CON LAS ESPECIFICACIONES Extensión de 3” Trinquete La falta de espacio DEL FABRICANTE, EL ACCIONADOR PODRÍA TENER de tambor entre el trinquete de Escalera de tijera...
  • Página 30 Instrucciones para restauración del TorqueMaster Plus (continuación) ® inicial, la puerta no abre. Si el accionador puede superar Herramientas físicamente el peso de la puerta y levantarla hasta la necesarias: posición abierta, los cables de compensación estarán holgados. Si el sistema está engranado, NO intentar efectuar reparaciones. En su lugar, contratar a un técnico capacitado en sistemas de puertas para efectuar las re- paraciones necesarias a los cables, conjuntos de resortes y otros herrajes. Sistema de resorte doble: Inspeccionar visualmente los soportes laterales del TorqueMaster Plus para confirmar ® que el sistema está engranado (ver ilustración). La puerta abre, pero no cierra. La puerta hace un ruido de “chasquido” distintivo al ser accionada. Si el sistema está engranado, seguir cuidadosamente las instrucciones de Colocar las mordazas de restauración que aparecen a continuación o consultar la presión debajo de la sección etiqueta de restauración (sujeta al soporte lateral derecho) inferior en ambos rieles para restaurar el sistema TorqueMaster Plus. ® verticales RESTAURACIÓN SOLO DE UN SISTEMA DE RESORTE DOBLE TORQUEMASTER PLUS ENGRANADO: ®...
  • Página 31 Instrucciones para restauración del TorqueMaster Plus (continuación) ® ¡IMPORTANTE! PARA EVITAR LESIONES POSIBLES, Herramientas Aplicar mordazas CONTRATAR A UN TÉCNICO CAPACITADO EN SISTEMAS necesarias: de presión sobre DE PUERTAS PARA QUE EFECTÚE AJUSTES / REPARA- el tercer rodillo CIONES A CABLES, CONJUNTOS DE RESORTES Y OTROS en ambos rieles HERRAJES. verticales ADVERTENCIA ANTES DE ARROLLAR O AJUSTAR LOS RESORTES, CERCIORARSE DE QUE EL ARROLLAMIENTO SE EFECTÚE EN EL SENTIDO CORRECTO, COMO SE ESTIPULA EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. DE Riel OTRA MANERA, SI NO SE ARROLLA EL RESORTE EN EL SENTIDO CORRECTO, LOS ACCESORIOS DEL RESORTE PODRÍAN SEPARARSE DEL MISMO Y CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES. CÓMO EQUILIBRAR LA PUERTA: Elevar la puerta y examinar su equilibrio. Ajustar los resortes si la puerta Mordazas de se levanta por sí misma (difícil de cerrar) or si la puerta presión es difícil de levantar (fácil de cerrar). Al efectuar ajustes aplicadas al de resortes se ha de colocar la perilla del trinquete de carril más...
  • Página 32: Cerradura Lateral

    Cerradura lateral Instalar la cerradura lateral en la segunda sección Herramientas de la puerta. Encuadrar la cerradura con la sección necesarias: de la puerta y alinearla con el agujero cuadrado en el riel vertical. La cerradura lateral debe estar Taladro eléctrico aproximadamente a 1/8” del borde de la sección. Asegurar la cerradura a la sección con cuatro (4) Vástago de cubo de tornillos autoperforantes de 1/4”- 20 x 11/16”. 7/16” IMPORTANTE: SE HAN DE RETIRAR LAS Cinta para medir CERRADURAS LATERALES O SE HA DE ELIMINAR LA FUNCIONALIDAD DE LAS MISMAS SI SE INSTALA UN ACCIONADOR EN LA PUERTA. NOTA: Después de completar este paso, continuar con el Paso 15 en la página 18. (4) Tornillos autoperforantes de 1/4” - 20 x 11/16” 1/8” Argolla nro. 6 Cuerda de tiro ADVERTENCIA Herramientas necesarias: NO INSTALAR CUERDAS DE TIRO EN PUERTAS CON Taladro eléctrico ACCIONADORES ELÉCTRICOS. LOS NIÑOS PODRÍAN ENREDARSE EN LA CUERDA Y SUFRIR LESIONES Broca Cuerda GRAVES O FATALES.
  • Página 33: Accionador Del Trole

    Accionador del trole Riel del accionador NOTA: Consultar el Manual del accionador del trole Herramientas para obtener instrucciones de instalación completas. Superficie de montaje necesarias: adecuada: madera Cinta para medir de 2” x 6” como ADVERTENCIA mínimo SE HA DE PROBAR EL ACCIONADOR AL INSTALARLO Y MENSUALMENTE EN LO SUCESIVO, COMO SE DESCRIBE EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DEL PROPIETARIO, PARA CERCIORARSE DE QUE LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD DE Travesaño LA PUERTA FUNCIONEN. EL HACER CASO OMISO DE LAS PRUEBAS, O DE EFECTUAR CUALESQUIER AJUSTES O REPARACIONES NECESARIAS, PUEDE CONDUCIR A LESIONES GRAVES O FATALES. Brazo de puerta a 1. I nstalar el riel del accionador 13 mm a 38 mm soporte de accionador (1/2” a 1-1/2”) sobre el punto más alto del arco de la sección superior de la puerta. Angular perforado 2. M ontar el accionador en el cielo raso de modo Riel del accionador que se mantenga un franqueo superior de 25 a 38 mm (1 a 1-1/2 pulgadas) entre el riel del trole y la sección superior cuando la puerta está completamente abierta (el riel del trole se inclinará...
  • Página 34: Mantenimiento

    Limpieza LIMPIEZA DE LA PUERTA DE GARAJE IMPORTANTE: ¡NO UTILIZAR UNA LAVADORA A PRESIÓN PARA LA PUERTA DE GARAJE! Aunque los acabados de fábrica en las puertas de garaje son duraderos, es deseable limpiarlas periódicamente. Cuando una puerta ha estado expuesta a un entorno cargado de suciedad durante un período de tiempo, cierta decoloración puede ocurrir. Asimismo, una leve eflorescencia podría ocurrir como resultado de la exposición directa a la luz solar. Generalmente, la limpieza de la puerta restaura la apariencia del acabado. Para mantener un acabado estéticamente placentero de la puerta de garaje, se recomienda un lavado periódico de la puerta. Se recomienda la solución de limpieza siguiente: Una solución detergente suave consistente en una taza de detergente (con menos de 0.5% de fosfato) disuelta en cinco galones de agua tibia ayuda a retirar la mayor parte de la suciedad. NOTA: No se recomienda el uso de detergentes con más de 0.5% de fosfato en limpieza general de puertas de garaje. NOTA: Cerciorarse de limpiar detrás del burlete en ambos lados y en la parte superior de la puerta. PRECAUCIÓN: JAMÁS MEZCLAR LIMPIADORES O DETERGENTES CON LEJÍA. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE VIDRIO Limpiarlo con una solución detergente suave (igual que arriba) y un paño suave. Después de la limpieza, enjuagarlo completamente. INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA DE ACRÍLICOS Limpiar las ventanas acrílicas con jabón o detergente no abrasivo y agua abundante. Utilizar las manos desnudas para sentir y desprender toda partícula endurecida. Se puede utilizar un paño suave, esponja o piel de gamuza libre de arenisca para enjugar la superficie. No utilizar paños duros o ásperos que pudieran rayar las ventanas acrílicas. Secar las ventanas acrílicas con piel de gamuza húmeda y limpia.
  • Página 35: Instrucciones Sobre Pintura

    Pintura PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PARA PINTURA Se ha de retirar la cera de la superficie; de lo contrario, habrá peladura y descascaramiento de la pintura. Para retirar esta cera será necesario frotar con una almohadilla de virutas de acero saturada de agua jabonosa. El enjugado y lavado final se debe efectuar con agua limpia únicamente, para retirar toda partícula suelta y todo residuo de película jabonosa. Los rayones superficiales que no hayan expuesto el sustrato de metal se pueden bruñir o lijar levemente con viruta de acero 0000 o papel de lija nro. 400 para crear una superficie suave. Se ha de tener cuidado de no exponer el sustrato bajo la pintura. Una vez se ha expuesto el sustrato, la probabilidad de oxidación aumenta significativamente. Si el sustrato está expuesto, se lo ha de tratar para evitar la formación de óxido. Lijar el área expuesta levemente y pintarla con un imprimante para metales de alta calidad, específicamente previsto para superficies galvanizadas a fin de proteger dicha área contra corrosión. Dejar que transcurra el tiempo de secado en la lata del imprimante antes de aplicar la capa superior. Es preciso que la superficie del acabado de fábrica que se va a pintar no sea demasiado lisa o la pintura no se adherirá a la misma. Se recomienda probar con un área no visible para evaluar la adhesión. Si se observa adhesión deficiente, se ha de repetir la preparación de la superficie para pintar el acabado de fábrica hasta obtenerse los resultados deseados. Nuevamente, se ha de tener cuidado de no exponer el sustrato bajo la pintura. Pintura Después de haberse preparado la superficie adecuadamente, se la ha de dejar secar completamente, y luego, darle una mano de pintura con una pintura látex de calidad superior. Seguir al pie de la letra las instrucciones de la etiqueta de pintura. No se recomiendan las pinturas a base de aceite o a base de solventes. Por favor notar que si el sustrato está expuesto y no imprimado adecuadamente, la pintura de látex podría acelerar la oxidación del acero en el área expuesta. NOTAS: 1. N o se puede garantizar el reacabado de la pintura de puertas de acero puesto que esta condición está totalmente fuera del control del fabricante de la puerta. 2. Consultar con un contratista profesional en revestimientos si se tiene alguna duda sobre las instrucciones que anteceden. 3. S eguir al pie de la letra las instrucciones en las etiquetas del recipiente de pintura para la aplicación apropiada de las manos de pintura y diposición de los contenedores. Prestar atención especial a las condiciones climáticas y de temperatura aceptables para aplicar la pintura. Por favor, no devolver este producto al concesionario. Contactar al concesionario local de Wayne-Dalton . Para encontrar un concesionario local de Wayne-Dalton, ®...
  • Página 36: Garantía

    Garantía limitada MODELOS 8000, 8100 and 8200 Sujeto a los términos y condiciones contenidas en esta Garantía limitada, Wayne-Dalton (“Fabricante”) garantiza las secciones de la puerta, lo cual se describe en la parte superior de esta página, durante DIEZ (10) AÑOS, contra: (i) La inoperabilidad de la puerta debido a la corrosión completa de la cubierta de acero del núcleo de la sección de la puerta, debido a agrietamiento, separación, u otro deterioro de la cubierta de acero, o bien, debido a colapso estructural causado por la separación o degradación del aislamiento alveolar. (ii) Pelado de la pintura original en la puerta como resultado de un defecto en la pintura original o en la aplicación del recubrimiento de pintura original, en casos en que las secciones de la puerta y la pintura original: (a) no han estado sujetas a condiciones atmosféricas adversas ni a contaminantes (tales como agua salada u otro entorno marino, o a sustancias tóxicas o abrasivas, incluyendo aquellas en al aire); (b) han recibido mantenimiento a tenor con las recomendaciones del fabricante; y (c) no han estado sujetas a abrasión física, no han recibido el impacto de un objeto contundente, ni han sido perforadas (incluyendo, sin limitación, “rozamiento de pintura” que ocurra en el contacto y movimiento de metal con metal). El Fabricante garantiza los herrajes de la puerta del garaje (excepto los resortes) y los rieles de la puerta arriba descrita, durante DIEZ (10) AÑOS, contra defectos en materiales y mano de obra, sujetos a los términos y condiciones que aparecen a continuación. El Fabricante garantiza aquellas piezas componentes de la puerta no cubiertas por las disposiciones precedentes de esta Garantía limitada contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de instalación. La presente Garantía limitada de por vida se extiende únicamente a la persona que compró el producto y quien continúa siendo el propietario de la propiedad (en que la puerta está instalada) como su residencia primaria (“Comprador”). Esta Garantía limitada no es pertinente a residencias que no sean la residencia primaria, ni a instalaciones comerciales o industriales, ni a instalaciones en propiedades de alquiler (aun cuando un inquilino la utilice como residencia). Esta Garantía limitada no es transferible a ninguna otra persona (aun cuando se venda la propiedad), ni extiende beneficios a ninguna otra persona. Por consiguiente, esta Garantía limitada NO es pertinente a ninguna persona que compre el producto de alguien que no sea un concesionario o distribuidor autorizado de Wayne-Dalton. El Fabricante no será responsable por daño alguno atribuible a almacenamiento inadecuado, instalación inadecuada, o cualquier alteración de la puerta o sus componentes, abuso, daño por vapores o sustancias corrosivas, rocío de sal o agua salada, fuego, actos de fuerza mayor, no dar mantenimiento apropiado a la puerta, o intentar usar la puerta, sus componentes o productos relacionados para un uso distinto que su uso normal previsto. Esta Garantía limitada no cubre el desgaste normal. Esta garantía limitada quedará sin efecto si se pinta sobre el acabado original, a menos que las instrucciones de preparación y pintura del Fabricante se sigan al pie de la letra. Esta Garantía quedará sin efecto si se perforan agujeros en la puerta que no sean aquellos especificados por el Fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA AMPARA UN PRODUCTO PARA CONSUMIDORES TAL COMO SE LO DEFINE EN “THE MAGNUSON-MOSS ACT” (LEY DE MAGNUSON- MOSS). NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR) SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE TIEMPO CONSIGNADO EN LETRA NEGRITA SUBRAYADA EN ESTA GARANTÍA, ARRIBA.

Este manual también es adecuado para:

Torquemaster plus 8100Torquemaster plus 8200

Tabla de contenido