Enlaces rápidos

Kids Table Set
Kindertisch-Set
Ensemble Table et Chaises pour Enfants
Juego de Mesa y Silla Infantil
Set Tavolo e Sedie per Bambini
Stolik dla dzieci
HY10243
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
loading

Resumen de contenidos para Costway HY10243

  • Página 1 Kindertisch-Set Ensemble Table et Chaises pour Enfants Juego de Mesa y Silla Infantil Set Tavolo e Sedie per Bambini Stolik dla dzieci HY10243 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Página 2 Warning for Assembly Assembly to be carried out by a competent adult only. DO NOT place this product near a window where cords from blinds or curtains could strangle a child. We recommend that, where possible, all items are Before You Start assembled near the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
  • Página 3 Achtung bei der Montage Die Montage darf nur von einem kompetenten Erwachsenen durchgeführt werden. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf, wo die Schnüre von Jalousien oder Vorhängen ein Kind strangulieren könnten. Bevor Sie beginnen Wir empfehlen, alle Artikel nach Möglichkeit in der Nähe des Bereichs zu montieren, in dem sie verwendet werden sollen, damit das Produkt nach der Montage nicht unnötig bewegt werden muss.
  • Página 4 Avertissement pour l'Assemblage L'assemblage doit être effectué par un adulte compétent uniquement. NE PAS placer ce produit près d'une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler un enfant. Avant de Commencer Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient assemblés à...
  • Página 5 Advertencia de Montaje El montaje debe ser realizado únicamente por un adulto competente. NO coloque este producto cerca de una ventana donde los cordones de persianas o cortinas puedan estrangular a un niño. Antes de Empezar Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los artículos se monten cerca de la zona en la que se vayan a utilizar, para evitar mover el producto Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras...
  • Página 6 Avvertenza per il Montaggio Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un adulto competente. NON collocare questo prodotto vicino a una finestra dove le corde di tende o tapparelle potrebbero strangolare un bambino. Prima di Iniziare Si consiglia di assemblare tutti gli articoli, ove possibile, vicino all'area in cui verranno utilizzati, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per...
  • Página 7 Ostrzeżenia dotyczące montażu Montaż może przeprowadzać wyłącznie osoba dorosła o odpowiednich umiejętnościach. NIGDY nie ustawiaj produktu w pobliżu okna ze sznurkami od zasłon lub żaluzji, które stwarzają ryzyko uduszenia dziecka. Zanim Zaczniesz Zalecamy przeprowadzanie montażu produktu w pobliżu miejsca, gdzie będzie używany, aby uniknąć jego niepotrzebnego przenoszenia.
  • Página 9 ATTENTION /ACHTUNG /ATTENTION /ATENCIÓN /ATTENZIONE /UWAGA INSTALLING CAM LOCKS /MONTAGE DER NOCKENSCHLÖSSER /INSTALLATION DES VERROUS À 5x40mm CAME /MONTAJE DE LAS CERRADURAS DE LEVA /INSTALLAZIONE DELLE SERRATURE A CAMME /MIM RÓD ZE MEBLOWE) EN: Identify arrow on head. Look closely. DE: Identifiziere den Pfeil auf dem Kopf.
  • Página 10 INSTALLING CAM BOLTS /MONTAGE VON NOCKENBOLZEN EN: Push cam lock all the way down into hole. /INSTALLATION DES BOULONS À CAME /MONTAJE DE LOS PERNOS DE LEVA /INSTALLAZIONE DEI BULLONI A CAMME DE: Drücken Sie die Nockensperre ganz nach unten in die Öffnung. FR: Poussez le verrou à...
  • Página 11 EN: Insert F(wooden dowels) in No.1 panel both sides, connect it to No.3 panel. Then, use A screw to lock No.2 panel on No.3 panel. DE: Setzen Sie F(Holzdübel) in die Platte Nr. 1 auf beiden Seiten ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 3. Verwenden Sie dann die Schraube A, um die Platte Nr.
  • Página 12 EN: Insert F(wooden dowels) in No.1 panel both sides, connect it to No.3 panel. Then, use A screw to lock No.4 panel on No.3 panel. DE: Setzen Sie F(Holzdübel) in die Platte Nr. 1 auf beiden Seiten ein und verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 3. Befestigen Sie dann EN: Insert No.5 panel between in No.2 and 4 panel topside.
  • Página 13 EN: Put No.28 panel in backside groove. Finish the shelf assembly. EN: Use A screw to connect No.2 and 4 panel to No.6 panel. DE: Setzen Sie die Platte Nr. 28 in die rückseitige Nut ein. DE: Verbinden Sie die Platten Nr. 2 und 4 mit der Platte Nr. 6 mit Schließen Sie die Montage des Regals ab.
  • Página 14 EN: Use G screw to lock No.7 and 8 panel on No.9 panel. DE: Verriegeln Sie die Platten Nr. 7 und 8 mit der Schraube G an der Platte Nr. 9. EN: Put G screw to connect No.11 panel to No.7 panel. FR: Utilisez la vis G pour verrouiller les panneaux N°7 et N°8 sur DE: Verbinden Sie die Platte Nr.
  • Página 15 EN: Use G screw to connect No.12 panel to No.8 panel. Then, use A screw to lock No.10 panel on No.12 panel. DE: Verbinden Sie mit der Schraube G die Platte Nr. 12 mit der Platte Nr. 8. Verriegeln Sie dann mit der Schraube A die Platte Nr. 10 mit der Platte Nr.
  • Página 16 EN: Insert No.13 panel in groove, then use D screw to lock it on No.10 panel. Put No.14 panel in the middle of No.11 and No.12 panel. DE: Setzen Sie die Platte Nr. 13 in die Nut ein und befestigen Sie DE: Verriegeln Sie die Platte Nr.
  • Página 17 ES: Utilice el tornillo G para bloquear los paneles N° 3 y N° 6 en los paneles N° 11 y N° 12. Utilice el tornillo E para bloquear el panel K (base metálica) en los paneles N° 11 y N° 12. IT: Utilizzare la vite G per bloccare i pannelli n.
  • Página 18 Przymocuj panele 14 i 28 do panelu 15. EN: Put C(cam lock) in No.3 and 6 panel, then insert No.15 panel in it, lock it tightly. Use D screw to connect No.14 and 28 panel to No.15 panel. EN: Put B(cam bolt) inside No.16 panel. Use E screw to lock I(metal hinge) on No.16 panel.
  • Página 19 EN: Put B(cam bolt) inside No.18 panel. Use E screw to lock J(metal support) on No.18 panel. EN: Put C(cam lock) in No.9, 11 and 12 panel, then insert the DE: Setzen Sie B (Nockenbolzen) in die Platte Nr. 18 ein. No.16 panel in it, lock it tightly.
  • Página 20 papieru na cz ci nr 20. Przymocuj nr 20 do paneli 19 i 21. Umie (C) w otworach w dolnej paneli 19 i 21 i przymocuj je do panelu 18, meblowe. EN: Use E screw to connect No.16 and 18 panel. DE: Verbinden Sie die Platten Nr.
  • Página 21 EN: Open it, embed L(air rod) in EN: Use No.22 (round wood screw) across No.17 panel to lo J(metal support) and K(metal M(metal washer) on No.18 panel. base). DE: Verwenden Sie Nr. 22 (runde Holzschraube) über die Platte DE: Öffnen Sie es, ste en Sie Nr.
  • Página 22 FR: Utilisez la vis H pour verrouiller le panneau N°24 sur le panneau N°26. Insérez F (chevilles en bois) dans le côté droit des panneaux N°24, N°25 et N°29, et reliez-les au panneau N°27. Utilisez la vis A pour verrouiller les panneaux N°24, N°25, N°26 et N°29 sur le panneau N°27.
  • Página 23 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
  • Página 24 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.