Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN BETRIEBSANLEITUNG SALDATRICI A FILO MIG WELDING POWER SOURCES POSTE DE SOUDAGE À FIL SOLDADORAS DE ALAMBRE MIG MAG SCHWEISSGERÄTE LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
Página 4
SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
sgrassate con solventi. NORME DI SICUREZZA • Prestate la massima attenzione nella salda- tura di materiali che possano contenere uno INTRODUZIONE o più di questi componenti: • Antimonio - Berilio - Cobalto - Magnesio - Assicuratevi che questo manuale venga letto e Selenio - Arsenico - Cadmio - Rame - Mer- capito sia dall’operatore sia dal personale tecnico curio - Argento - Bario - Cromo - Piombo...
macchina in accordo alle direttive locali. sempre un adatto riduttore di pressione; • Scollegate la macchina dalla rete prima di • Controllate che il riduttore di pressione ed procedere a qualsiasi controllo o riparazione. i manometri funzionino correttamente; non • Se si dovesse avvertire una scossa anche lie- lubrificate il riduttore con gas o olio;...
Página 7
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA nel caso il generatore ne sia sprovvisto ( al- cuni modelli hanno il cavo di alimentazione con la spina presso fusa). Seguite le seguenti Per salvaguardare la vostra sicurezza, è istruzioni per collegare il cavo di alimenta- necessario seguire con attenzione queste zione alla spina: istruzioni prima di collegare il generatore...
Página 8
ASSEMBLAGGIO E MANUTENZIONE INSTALLAZIONE MASCHERA • Per assemblare lo schermo di protezione per ASSEMBLAGGIO DELLA SALDATRICE il viso (FIG.2), collocare innanzi tutto lo scher- • Posizionare la saldatrice con prudenza sul mo di protezione in plastica nell’apposita lato e fissare i due piedi di plastica (B) (an- apertura fissandolo con le due viti di chiusu- teriore e posteriore) alla parte inferiore della ra.
Limiti di impiego (L) e stringere leggermente (se troppo ser- Gli schermi garantiscono una adeguata protezione rato il filo potrebbe schiacciarsi e il motore della fronte, dei lati del viso e del collo, esclusiva- del traina filo danneggiarsi; al contrario se mente se impiegati per l’utilizzo indicato.
Página 10
Volantino IMPORTANTE: assicurarsi che la pola- Basetta per conversione GAS – NO GAS rità sia predisposta correttamente. (per Cavo di potenza la saldatura GAS il cavo di massa deve Contatti pulsante torcia (lato generatore) essere attaccato alla presa negativa (-), Coperchietto isolante mentre la torcia deve essere attaccata Contatti pulsante torcia (torcia mig)
la lunghezza). Nota: per togliere il tubo del SALDATURA NO GAS gas dal riduttore è sufficiente spingere in- dietro l’anello (U ) e tirare. L’operazione del Nella saldatura NO GAS la torcia è collegato al regolatore di pressione, usato con bombole polo negativo ed il cavo di massa al polo positivo.
Página 12
TABELLA DI RIFERIMENTO PER MODELLI TABELLA DI RIFERIMENTO PER MODELLI CON QUATTRO POSIZIONI DI CON SEI POSIZIONI DI REGOLAZIONE REGOLAZIONE ACCIAIO - Filo da 0.6mm per saldatura a gas ACCIAIO - Filo da 0.6mm per saldatura a gas Spessore Posizione Velocità...
mm per ottenere condizioni ottimali di saldatura SOSTITUZIONE DELLA (e di suono). BOBINA DI FILO • Regolare la corrente di saldatuta (TAB.1,2). Scegliere regolazioni più basse per lamine La vostra saldatrice è correlata ad una mini bobina di metallo sottili, regolazioni più alte per la- da circa 0.5 Kg di filo da 0.6 mm di diametro.
Página 14
welding area before welding. Certain chlori- INTRODUCTION nated solvents decompose when exposed to ultraviolet radiation to form phosgene gas Make sure this manual is carefully read and (nerve gas). understood by the welder, and by the main- tenance and technical workers. FIRE PREVENTION PERSONAL PROTECTION Fire and explosion can be caused by...
NOISE • Keep the gas hose away from the working area. Noise can cause permanent hearing loss. Welding processes can cause noise levels that exceed safe INSTALLATION limits. You must protect your ears from loud moise RECOMMENDATIONS to prevent permanent loss of hearing. •...
Página 16
INSTALLATION The outlet should be protected by the proper protection fuses or automatic UNIT ASSEMBLY switches. • Lay the power source on one side and fix the Notes: two rubber feet (B) (front and back) to the • Periodically inspect supply cable for any base of the machine using the four screws cracks or exposed wires.
FACE SHIELD ASSEMBLY AND RESTRICTIONS OF USE The shields only provide adequate protection for MAINTENANCE the forehead, the sides of the face and the neck if • In order to assemble the hand shield (Fig.2); used for the stated purpose. insert the plastic protection shield in the spe- cial opening fixing it with the two screws.
1) Hand-wheel tighten slightly (if there is too much pressu- 2) Base for GAS-NO GAS selection re the wire gets locked and the motor could 3) Power cable get damaged, if too loose the wire will not 4) Torch switch contacts (power source side) be fed by the rolls).
Página 19
IMPORTANT: make sure that the polari- back the ring (U) and pull. The pressure re- gulator used with disposable gas cylinders ty is correctly set. For GAS welding the operates through a needle controlled by a ground cable must be connected to the knob.
REFERENCE TABLE FOR MODELS WITH NO GAS WELDING FOUR POSITIONS FOR REGULATION In the “NO GAS welding” the torch is connected STEEL - 0.6 MM GAS WELDING WIRE to the negative pole and the ground cable to the WORKPIECE WIRE SPEED WELDING positive pole.
REFERENCE TABLE FOR MODELS WITH REPLACEMENT OF THE SIX ADJUSTMENT POSITIONS WIRE SPOOL Your welding power source is supplied with a mini STEEL - 0.6 MM GAS WELDING WIRE wire spool of about 0.5 Kg of 0.6mm diameter wire. WORKPIECE WELDING WIRE SPEED When the wire spool is finished it can be replaced...
and the workpiece. The wire “Stick out” (sometimes improperly called arc length) should remain in the range 5mm ÷ 10 mm in order to obtain best welding (and sound) performances. • Position the voltage switch in the desired po- sition (TAB. 1, 2). Select lower position for lo- wer thickness and higher settings for higher thickness.
Página 23
Avant de souder, sécher les pièces qu’on a INTRODUCTION dégraissées avec des solvants. • Faire très attention en soudant des matériaux S’assurer que ce manuel a été lu et compris pouvant contenir un ou plusieurs de ces tant par l’opérateur que par le personnel composants: Antimoine, Béryllium, Cobalt, technique préposé...
• Installer et exécuter l’entretien de la machi- qu’on réalisera. ne conformément aux directives locales en • Ne pas utiliser des bouteilles endommagées vigueur. ou dont le contenu est inconnu. • Débrancher la machine avant de procéder à • Ne pas raccorder les bouteilles directement tout contrôle ou réparation.
Página 25
Si pas doté de fiche connecter le câble d’alimen- INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ tation a une fiche normalisée (2P + T) de portée Pour sauvegarder votre sécurité, suivez attentive- adéquate. ment ces instructions avant de brancher le généra- Suivre les instructions suivantes pour connecter le teur à...
Página 26
ASSEMBLAGE ET MANUTENTION DE INSTALATION INSTALATION ÉCRAN DE PROTECTION • Pour assembler l’écran de protection pour le ASSEMBLAGE DU POSTE DE SOUDAGE visage (FIG. 2), placer avant tout l’écran de pro- • Incliner avec prudence le poste de soudage tection en plastique dans le logement spécial en d’un côté...
Limites d’utilisation (L) et serrer légèrement (s’il est trop serré, le fil pourrait s’écraser et le moteur du dévi- Les masques garantissent une protection adéquate, exclusivement s’ils sont employés pour l’usage doir pourrait s’endommager, alors que s’il est trop lâche, le galet n’arrivera pas à l’en- indiqué.
Página 28
1) Volant IMPORTANT: s’assurer que la pola- 2) Plaquette pour la conversion GAZ - SANS GAZ rité est correctement prédisposée (pour 3) Câble de puissance le soudage SOUS GAZ, le câble de masse 4) Contacts de la gâchette de la torche doit être branché...
te sa longueur). Note: pour enlever le tube SOUDAGE SANS GAZ du gaz du réducteur, il suffit de pousse en arrière la bague (U ) et de tirer. L’opération Pour le soudage SANS GAZ, la torche est raccordée du manodétendeur, utilisé avec des bouteil- au pôle négatif et le câble de masse est raccordé...
Página 30
TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR MODÈLES TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR À QUATRE POSITIONS DE RÉGLAGE MODÈLES À SIX POSITIONS DE RÉGLAGE ACIER - FIL DE 0,6mm POUR SOUDAGE SOUS GAZ ACIER - FIL DE 0,6mm POUR SOUDAGE SOUS GAZ ÉPAISSEUR POSITION DE RÉGLAGE ÉPAISSEUR POSITION DE...
REMPLACEMENT DE LA MISE AU POINT BOBINE DE FIL DU POSTE DE SOUDAGE Votre poste de soudage est doté d’une mini bobine Régler la tension: utiliser un “stick out” indiqué. Le d’environ 0,5 Kg de fil de 0,6 mm de diamètre. “stick out”...
• Prestar la máxima atención en la soldadu- NORMAS DE SEGURIDAD ra de materiales que puedan contener uno o varios de estos componentes: Antimonio, INTRODUCCIÓN Berilio, Cobalto, Magnesio, Selenio, Arséni- co, Cadmio, Cobre, Mercurio, Plata, Bario, Comprobar que este manual sea leído y entendido Cromo, Plomo, Níquel, Vanadio tanto por el operador como por el personal técnico •...
• Prestar una atención especial en el caso de se va a realizar. que se esté trabajando en lugares húmedos. • No utilizar bombonas que tienen un con- • Instalar y realizar el mantenimiento de la tenido desconocido o que se encuentren máquina cumpliendo con cuanto se ha esta- estropeadas;...
Página 34
Los dispositivos de clase A no están desti- alta podría causar el recalentamiento y la nados al uso en áreas residenciales en las avería sucesiva de algunos componentes. La que la energía eléctrica se suministra desde soldadora debe ser: Correctamente instalada, posiblemente por un sistema público de baja tensión.
MONTAJE Y MANUTENCIÓN DE LA INSTALACIÓN MÁSCARA • Para ensamblar la máscara de protección MONTAJE DE LA SOLDADORA para el rostro (FIG.2), coloque la máscara de • Coloque la soldadora con cuidado sobre protección de plástico en la apertura corre- un costado y fije los dos pies de plástico (B) spondiente, fijándola con los dos tornillos de (delantero y trasero) a la parte inferior de la...
gurense de que los filtros de repuesto proporcionen Seguir con atención estas instrucciones para evitar que el alambre dane la sirga. un adecuado grado de protección. Si tienen dudas, consulten su proveedor de confianza. • Coloque de nuevo el prensa-alambre (N) y el volante (L) y apriete ligeramente (si el Limites de empleo alambre estuviera muy apretado podría...
Página 37
PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA Volante • Conecte la máquina a la red de 230V Tablero de conversión GAS – SIN GAS 50/60Hz; Cable de potencia • IMPORTANTE: cerciórese de que la polari- Contactos del pulsador de la pistola (lado dad sea correcta (para la soldadura GAS, el generador) cable de masa tiene que estar conectado a Tapa aislante...
• Introduzca el tubo de plástico del gas (fig. SOLDADURA SIN GAS 2, Q) en el reductor (empújelo totalmente hacia adentro). Nota: para quitar el tubo de En la soldadura SIN GAS la pistola está conectado gas del reductor, es suficiente empujar hacia al polo negativo y le cable de masa al polo positivo.
TABLA DE REFERENCIA PARA LOS • Para la regulación de la soldadora, refiéra- se a los gráficos de la medida del alambre MODELOS CON SEIS POSICIONES DE en las páginas sucesivas. REGULACIÓN TABLA DE REFERENCIA PARA LOS ACERO - Alambre de 0.6mm para soldadura con gas MODELOS CON CUATRO POSICIONES Espesor Pieza Posición Soldadura Velocidad...
El “stick out” del alambre es la distancia entre la SUSTITUCIÓN DEL punta de contacto y la pieza que hay que soldar. CARRETE DE ALAMBRE EL “stick out” del alambre (ciertas veces llamado de manera inadecuada “longitud del arco”), debería Su soldadora está...
mehrere der folgenden Komponenten en- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN thalten: Antimon, Beryllium, Kobalt, Ma- gnesium, Arsenikselen, Kadmium, Kupfer, EINFÜHRUNG Quecksilber, Silber, Barium, Chrom, Blei, Nickel, Vanadium. Sicherstellen, dass das vorliegende Handbuch • Vor dem Schweißen alle Lösungsmittel mit sowohl vom Bediener, als auch von den für Chlorgehalt aus dem Schweißbereich entfer- die Wartung zuständigen Technikern gelesen nen.
ten reparieren oder ersetzen. tig, ein geeignetes Gas für den jeweiligen • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn an Schweißvorgang zu wählen. feuchten Standorten gearbeitet wird. • Keine Gasflaschen verwenden, deren Inhalt • Die Installation und Wartung der Maschine nicht bekannt ist, oder die beschädigt sind; laut den örtlichen Vorschriften durchführen.
Página 43
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN An eine Steckdose mit geeigneter Leistung angeschlossen sein. Zu Ihrer Sicherheit sind vor Anschluss des Gene- rators an die Stromleitung folgende Anweisungen • Wenn Ihr Gerät keinen Stecker am An- schlusskabel hat, schließen sie einen Stan- genau zu befolgen: dardstecker (2P+T) wie folgt an: •...
Página 44
SCHWEISSSCHIRME INSTALLATION INSTALLATION UND WARTUNG • Zusammensetzen des Gesichtsschutzschildes AUFBAU DES GERÄTES (ABB.2). Zunächst den Plastikschutzschild in • Legen Sie das Schweißgerät vorsichtig auf die dafür vorgesehene Öffnung stecken und die Seite und befestigen mit Hilfe der vier mit den beiden Arretierschrauben befestigen. beiliegenden Schrauben die beiden Pla- Den Griff im Schlitz des Schutzschildes befe- stikfüße (B) (vorne und hinten) unten am...
Página 45
bitte an Ihren Lieferanten. weisungen mit Aufmerksamkeit, sonst kann Anwendungsgrenzen: Die Schweißschirme ga- der Scweißdraht der Drahtspirale schaden. rantieren einen geeigneten Schutz der Stirn, der • Nun die Drahthalterung (N) und das Han- seitlichen Gesichsteile und des Halses nur dann, drad (L) wieder anbringen und leicht anziehen wenn sie wie angegeben verwendet werden.
Página 46
11) Gasanschluß am Brenner der erhältlich. Anmerkung: Entscheiden Sie 12) Brenner sich vorher für wieder aufladbare oder Ein- wegflaschen, da jeweils verschiedene Re- glertypen benutzt werden. • Adapter - Wenn Sie aufladbare Flaschen verwenden, besorgen Sie sich einen Adapter für große Gasflaschen (ABB.6). VORBEREITUNG AUF DAS SCHWEISSEN •...
Página 47
ANSCHLUSS DER GASFLASCHE UND DES SCHWEISSEN OHNE GAS ADAPTERS Beim GASLOSEN Schweißen wird der Draht (der • Bei nicht wiederverwendbaren Gasflaschen Brenner) mit dem Minuspol und das Werkstück (Mas- (S) ist die Plastikschutzkappe vom oberen seklemme) mit dem Pluspol verbunden. Zum Schutz Gewindeanschluß...
Página 48
RICHTTABELLE FÜR MODELLE MIT VIER FÜR MODELLE MIT SECHS REGELUNGSSTUFEN REGELUNGSSTUFEN STAHL - 0.6mm starker Draht Gasschweißen STAHL - 0.6mm starker Draht Gasschweißen Dicke des Schweißstufe Drahtge- Dicke des Schweißstufe Drahtge- Werkstück schwindigkeit Werkstück schwindigkeit (mm) (mm) 0.6 - 0.8 NIEDRIG NIEDRIG 0.8 - 1.0...
Página 49
ist ein geeigneter ”Stick out” zu verwenden. Der AUSTAUSCH DER DRAHTSPULE ”Stick out” des Drahtes ist der Abstand von der Kon- taktspitze zum Werkstück. Der ”Stick out” des Drahtes Ihre Schweißmaschine ist mit einer ungefähr 0,5 (der manchmal fälschlicherweise als Lichtbogenlän- kg schweren Kleinspule und 0,6 mm dickem Draht ge bezeichnet wird) muß...