Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE USO - MANUTENCIÓN
GLOBUS 175HF
GLOBUS 225HF
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR
ESTOS APARATOS.CONSERVEN ESTE MANUAL.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helvi GLOBUS 175HF

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE USO - MANUTENCIÓN GLOBUS 175HF GLOBUS 225HF LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL.
  • Página 3 IMPORTANTE LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE L’APPARECCHIO E ACCERTATEVI CHE IL CONDUTTORE DI MESSA A TERRA GIALLO E VERDE SIA DIRETTAMENTE COLLEGATO ALLA TERRA NEL LUOGO DI SALDATURA. L’APPARECCHIO NON DEVE MAI ESSERE UTILIZZATO SENZA I PANNELLI, IN QUANTO CIO’...
  • Página 4: Precauzioni Sulla Sicurezza

    1.0 INTRODUZIONE 1.1 Tipo di generatore di saldatura Il dati identificativi del generatore e il suo numero di serie compaiono sempre sulla targa dati sul pannello posteriore. Le torce e i cavi sono identificati dalle specifiche o dal numero di serie stampati sul loro imballo. Prendete nota di questi numeri per un eventuale riferimento.
  • Página 5 -Gli operatori devono indossare un casco o una maschera per saldatore, non infiammabile, disegnato in modo da proteggere il collo e il viso, anche dai lati. L’elmetto o la maschera devono essere dotati di vetri protettivi scuri adatti al processo di saldatura e alla corrente usata. Occorre mantenere sempre puliti i vetri di protezione e sostituirli se sono rotti o crepati (Fig.2).
  • Página 6 -Indossate sempre occhiali di protezione con lenti trasparenti per evitare schegge ed altre particelle estranee che possono danneggiare gli occhi (Fig.5). FIG.5 - L’area di saldatura deve essere fornita di un’ adeguata aspirazione locale che può essere data da una cappa di aspirazione o da un sistema precostruito sul banco di lavoro che provveda all’aspirazione dai lati, davanti e sotto, ma non sopra al banco così...
  • Página 7: Istruzioni Per La Sicurezza

    2.3 Istruzioni per la sicurezza Per salvaguardare la vostra sicurezza, seguite attentamente queste istruzioni prima di collegare il generatore alla linea: - un interruttore adeguato a due poli deve essere inserito prima della presa principale di corrente; questa deve essere dotata di fusibili ritardati che devono essere conformi ai valori indicati nel capitolo “Dati Tecnici”;...
  • Página 8 -Indossate sempre occhiali di protezione con lenti trasparenti per evitare schegge ed altre particelle estranee che possono danneggiare gli occhi (Fig.5). FIG.5 - L’area di saldatura deve essere fornita di un’ adeguata aspirazione locale che può essere data da una cappa di aspirazione o da un sistema precostruito sul banco di lavoro che provveda all’aspirazione dai lati, davanti e sotto, ma non sopra al banco così...
  • Página 9 2.3 Istruzioni per la sicurezza Per salvaguardare la vostra sicurezza, seguite attentamente queste istruzioni prima di collegare il generatore alla linea: - un interruttore adeguato a due poli deve essere inserito prima della presa principale di corrente; questa deve essere dotata di fusibili ritardati che devono essere conformi ai valori indicati nel capitolo “Dati Tecnici”;...
  • Página 10: Prevenzione Di Incendio

    - l’operatore non deve mai toccare, con nessuna parte del corpo, pezzi di metallo riscaldati ad alta temperatura o carichi elettricamente (Fig.9); FIG.9 - l’operatore non deve mai avvolgere i cavi di saldatura attorno al proprio corpo; - la torcia di saldatura non deve mai essere puntata verso l’operatore o un’altra persona. L’apparecchio ha una protezione in classe IP 21, quindi impedisce: - ogni contatto manuale con parti interne calde o in movimento;...
  • Página 11: Gas Di Protezione

    2.5 Gas di protezione Per il processo di saldatura utilizzate il gas corretto. Assicuratevi che il regolatore installato sulla bombola funzioni correttamente. Ricordate di conservare la bombola lontano da fonti di calore. 2.6 Livello di rumore permesso dalla legge 86/188/EEC Operando in condizioni normali, l’apparecchiatura utilizzata per la saldatura ad arco non supera gli 80 dBA.
  • Página 12: Caratteristiche Generali

    3.0 CARATTERISTICHE GENERALI I nuovi inverter Globus 175HF e Globus 225HF sono stati progettati per lavorare con tensioni di alimentazione instabili. L’utilizzo di componenti di potenza e di condensatori elettrolitici con tensione maggiore e un particolare circuito di controllo garantiscono un’elevata stabilità della corrente di saldatura anche in caso di variazioni della tensione di rete.
  • Página 13: Installazione Dell'apparecchiatura

    4.0 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA Il buon funzionamento del generatore è assicurato da una sua adeguata installazione che deve quindi essere eseguita da personale esperto, seguendo le istruzioni e nel pieno rispetto delle norme anti-infortunio. Togliete la saldatrice dal cartone. PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI COLLEGAMENTO ELETTRICO, CONTROLLATE LA TARGA DATI E ACCERTATEVI CHE LA TENSIONE IN ENTRATA E LA FREQUENZA SIANO GLI STESSI DELLA RETE PRINCIPALE CHE DEVE ESSERE USATA.
  • Página 14 5.0 GLOBUS 175HF GLOBUS 225HF led verde: presenza tensione di alimentazione led rosso: segnalazione anomalie dovute a sottotensione o auto protezione del generatore Led giallo: segnalazione intervento della protezione termica Pulsante MODE: seleziona il processo di saldatura desiderato stick-tig Led rosso: segnala che il generatore è settato per la saldatura in stick Led rosso : segnala che il generatore è...
  • Página 15: Dispositivi Di Controllo

    Potenziometro regolazione DOWN SLOPE TIME - tempo della rampa di discesa della corrente alla fine della saldatura a tig in modalità 2t – 4t pulsata e non (da 0 a 10 secondi) Potenziometro regolazione POST GAS TIME - tempo di post gas alla fine della saldatura a tig in modalità...
  • Página 16: Saldatura Ad Arco

    l’accensione del led rosso (2). Fino a quando l’anomalia persiste il funzionamento è inibito. Solo dopo aver eliminato la causa il generatore si ripristinerà automaticamente e potrà funzionare. Pulsante MODE (4): premendo il pulsante MODE è possibile selezionare il procedimento di saldatura desiderato, stick-tig.Quando accendete il generatore noterete che è...
  • Página 17: Qualita' Della Saldatura

    frontale. La corrente di saldatura deve essere scelta seguendo le istruzioni fornite dal produttore degli elettrodi e scritte sulla confezione degli stessi. Le indicazioni seguenti possono essere utili come informazioni generali: Accendete l’inverter. Si accendono tutti i leds del frontale, dopo 2 secondi se non sono state riscontrate delle anomalie si spengono alcuni leds e rimangono accesi il led verde (1) che indica che il generatore è...
  • Página 18: Saldatura A Tig

    Corrente corretta di saldatura. Se l’intensità di corrente è troppo alta, l’elettrodo si brucierà in fretta, mentre la saldatura risulterà molto irregolare e difficile da controllare. Se la corrente è invece troppo bassa, perderete potenza e la saldatura risulterà stretta e irregolare. Lunghezza corretta dell’arco.
  • Página 19 indicazioni prima di accendere l’inverter: premere il pulsante torcia e mantenendolo premuto accendete l’inverter. rilasciate il pulsante torcia solo dopo che l’inverter ha eseguito tutti i controlli preliminari. Il led verde (1) ed il led rosso (5) resteranno accesi. - regolate il tempo di rampa di discesa considerando il valore della corrente di saldatura e lo spessore del materiale (corrente bassa= tempo di rampa di discesa breve;...
  • Página 20 Regolate il tempo di rampa di discesa considerando il valore della corrente di saldatura e lo spessore del materiale (corrente bassa= tempo di rampa di discesabreve; corrente alta= tempo di rampa di discesa lungo) Regolate la corrente di saldatura considerando lo spessore del materiale da saldare ed il diametro dell’elettrodo a tungsteno che si deve utilizzare.
  • Página 21: Manutenzione Ordinaria

    4 Tempi (4T) Premendo il pulsante torcia il gas fluisce e l’arco si innesca. Quando l’arco è innesca- to la corrente di uscita raggiunge il valore impostato per mezzo del potenziometro di regolazione della corrente sul pannello frontale (8) - fase A. Rilasciando il pulsante torcia l’arco non si interrompe permettendo all’operatore di saldare per un tempo pro- lungato - fase B.
  • Página 22 IMPORTANT CAREFULLY READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE UNIT AND MAKE SURE THAT THE YELLOW/GREEN GROUNDING CONDUCTOR IS DIRECTLY CONNECTED TO THE GROUND IN THE WELDING LOCATION. THE UNIT MUST NEVER BE OPERATED WITHOUT PANELS AS THIS COULD BE DANGEROUS FOR THE OPERATOR AND COULD CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE EQUIPMENT.
  • Página 23: Equipment Identification

    1.0 INTRODUCTION 1.1 Equipment identification The unit’s identification number (specification or part number) model, and serial number usually appear on a nameplate attached to the rear panel. Equipment which does not have a control panel such as gun and cable assemblies is identified only by the specification or part number printed on the shipping container.
  • Página 24 -Operators should wear a non- flammable welding helmet or face shield designed so as to shield the neck and the face, also on the sides. The helmet or the face shield should be fitted with protective glasses adequate to the welding process and current used.
  • Página 25 - Always wear protective goggles with transparent lenses to prevent splinters or other foreign particles from harming the eyes (Fig. 5). FIG.5 - Adequate local exhaust ventilation must be used in the area. It should be provided through a mobile hood or through a built-in system on the workbench that provides exhaust ventilation from the sides, the front and below, but not from above the bench so as to avoid raising dust and fumes.
  • Página 26: Safety Instructions

    2.3 Safety instructions For your safety, before connecting the source to the line, closely follow these instructions: - an adequate two-pole switch must be inserted before the two-pole main outlet; this switch must be equipped with time-delay fuses and it must match the data specified in the chapter “Technical Specification”;...
  • Página 27: Fire Prevention

    - the operator should never touch, with any part of his body, high temperature or electrically hot metal parts (Fig. 9); FIG.9 - the operator should never wind the welding cables around his body; - the welding gun should never be pointed at the operator or at another person. The power source has a protection level IP 21;...
  • Página 28: Shielding Gas

    2.5 Shielding gas Use the correct shielding gas for the welding process. Be sure that the regulator/ flowmeter mounted on the cylinder is working well. Remember to keep away the cylinder from any source of heat. 2.6 Permitted noise levels 86/188/EEC Rule. Under normal circumstances the equipment used for electric arc welding does not exceed the permitted 80 dBA.
  • Página 29 In order to obtain satisfactory results, in conformity with all safety standards, the operator should have a good knowledge of the following: Stick/Tig process. Welding parameter adjustments . Welding performance. 3.1 MAINS FEATURES AND TECHNICAL DATA GLOBUS 175HF GLOBUS 225HF POWER SUPPLY PHASES FREQUENCY 50/60...
  • Página 30: Installation Of The Equipment

    4.0 INSTALLATION OF THE EQUIPMENT Proper operation of the generator is ensured by adequate installation. The assembly of the inverter must be done by expert people, following the instructions and in full respect of the safety standards. Remove the welder from the carton box. BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL CONNECTION CHECK THE DATA PLATE AND MAKE SURE THAT THE INPUT VOLTAGE AND THE FREQUENCY ARE THE SAME OF THE MAINS OUTLET TO BE USED.
  • Página 31 5.0 GLOBUS 175HF GLOBUS 225HF Green Led - Power On. Red Led - indicating input voltage anomalies (undervoltage) or autoprotection of the generator Yellow Led - indicating the intervention of the thermostatic protection Mode Pushbutton - selector of the welding process - Stick/Tig...
  • Página 32: Control Devices

    Down Slope Time Setting - Current Down Slope Time at the end of Tig welding, in 2 or 4 time, standard or pulsed (0-10 seconds) Post Gas Time Setting: Post Gas Time at the end of Tig welding, in 2 or 4 time, standard or pulsed (0-10 seconds) Display - shows the set current and the real welding current.
  • Página 33: Stick Welding

    When unit is turned ON, it is automatically set for the STICK welding, by pressing the MODE push button you may select the TIG function. TIG function offers the following functioning possibilities: 2 time red led (6) is lit pulsed 2 time red led (6) blinks (BEWARE: the pulse starts after one second the arc is on).
  • Página 34: Quality Of The Weld

    Switch the Inverter on. All Leds on the front panel will glow, after two seconds some of them will turn off if the system doesn’t find any anomalies. The green led (1) and the red led (5) will still glow to indicate respectively that unit is correctly powered and that it is set for stick welding.
  • Página 35: Tig Welding

    to weld, paying attention to the thickness and composition of the metal to be welded. Correct welding current. If the current is too high the electrode will burn fast and the weld pool will be wide irregular and difficult to be controlled. If the current is too low you will lack power and the weld pool will be narrow and irregular.
  • Página 36 The gas flow is automatically controlled by using the Post Gas potentiometer on the front panel. Use inhert gas (argon) only. Note: HF function is automatically set for Tig welding. For Lift Arc Welding without H.F. follow these instructions before switching the inverter on: press torch trigger and keeping it pressed, turn the unit on.
  • Página 37 11.0 WELDER PREPARATION FOR HF START Connect the earth cable to the positive pole of the welder and the earth clamp to the work piece. Connect the tig torch to the negative pole of the welder and the gas hose to the pressure regulator of the gas cylinder.
  • Página 38: Ordinary Maintenance

    Potentiometer (9) and the gas will flow for the time selected thru the Post Gas Time Potentiometer (10) (Phase B). 4 TIMING (4T) By pressing the torch trigger the gas flow starts and the arc ignitiates. When the arc is struck the output current reaches the value adjusted thru the main current potentiometer on the front panel (8) (Phase A).
  • Página 39 IMPORTANTE LEAN ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL APARATO Y ASEGÚRENSE DE QUE EL CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA AMARILLO Y VERDE ESTÉ DIRECTAMENTE CONECTADO A TIERRA EN EL LUGAR DE SOLDADURA. EL APARATO NO DEBE UTILIZARSE NUNCA SIN LOS PANELES, YA QUE PODRÍA SER PELIGROSO PARA EL OPERADOR Y PODRÍA DAÑAR SERIAMENTE AL EQUIPO.
  • Página 40: Introducción

    1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Tipo de generador de soldadura Los datos de identificación del generador y su número de serie figuran siempre en la plaquita colocada en el panel posterior. Los portaelectrodos y los cables están identificados sólo por las normas o por el número de serie impreso en su embalaje.
  • Página 41 - Los operadores tienen que llevar un casco para soldador, no inflamable, que esté diseñado de forma tal que proteja el cuello y el rostro también por los costados. El casco tiene que estar equipado con lentes protectoras apropiadas al proceso de soldadura y a la corriente que se emplea . Es necesario mantener siempre limpios los cristales de protección y sustituirlos si están rotos o con alguna rajadura (Fig.
  • Página 42 -Lleven siempre gafas de protección con cristales transparentes para evitar que las astillas u otras partículas extrañas puedan dañarles los ojos (Fig. 5). FIG.5 - El área de soldadura tiene que ser equipada una adequada aspiración local que puede ser por medio de campana extractora o de un sistema en el banco de trabajo para la aspiración lateral, frontal e inferior para evitar la formación de polvo y humo.
  • Página 43: Instrucciones Para La Seguridad

    2.3 Instrucciones para la seguridad Para salvaguardar la propia seguridad personal, sigan atentamente estas instrucciones antes de conectar el generador a la línea: - hay que colocar un interruptor adecuado de dos polos antes de la toma principal de corriente; esta última tiene que estar provista de fusibles retardados que tienen que responder a los valores indicados en el capítulo “Datos Técnicos”;...
  • Página 44: Prevención Antincendio

    - el operador no tiene que tocar ni rozar nunca, con ninguna parte del cuerpo, las piezas de metal calentadas con alta temperatura o cargadas eléctricamente (Fig. 9); FIG.9 - el operador no tiene que enrollar nunca los cables de soldar alrededor del propio cuerpo; - la antorcha de soldar no tiene que ser apuntada nunca contra el operador o contra otra persona.
  • Página 45: Gas De Protección

    2.5 Gas de protección Para el proceso de soldadura utilicen el gas correcto. Asegúrense de que el regulador instalado en la bombona funcione correctamente. Acuérdense de ubicar la bombona lejos de las fuentes de calor. 2.6 Nivel de ruido permitido por la ley 86/188/CEE. Trabajando en condiciones normales, el equipamiento utilizado para la soldadura por arco no supera los 80 dBA.
  • Página 46: Características Generales

    3.0 CARACTERÍSTICAS GENERALES Los inverters Globus 175HF y Globus 225HF están proyectados para trabajar con tensiones de entrada inestables. El uso de componentes de potencia y condensadores electrolíticos con mayor tensión e un especial circuito de control garantizan una buena estabilidad de la corriente de soldadura a pesar de las variaciones de la tensión de alimentación.
  • Página 47: Installación Del Aparato

    4.0 INSTALLACIÓN DEL APARATO El montaje del inverter tiene que ser realizado por personal experto, siguiendo las instrucciones y respetando plenamente las normas en materia de prevención de los accidentes. Quiten la soldadora del embalaje de cartón. ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONTROLEN LA CHAPA CON LOS DATOS Y ASEGÚRENSE DE QUE LA TENSIÓN DE ENTRADA Y LA FRECUENCIA SEAN LAS MISMAS QUE LAS DE LA RED PRINCIPAL QUE DEBE USARSE.
  • Página 48 5.0 GLOBUS 175HF GLOBUS 225HF 1 Led indicador verde- máquina lista para la soldadura 2 Led indicador rojo - anomalías en la tensión de red (subtensión) o autoprotección del generador 3 Led indicador amarillo - intervención protección termica 4 Pulsador “Mode” - selector del proceso de soldadura - Stick/TIG/TIG a impulsos 5 Led indicador rojo - máquina lista para la soldadura en Stick...
  • Página 49: Dispositivos De Controle

    8 Potenciómetro de regulaión de la corriente de soldadura 9 Regulación “Down Slope TIme” / tiempo de rampa de descenso (0-10 segundos) 10 Regulación tiempo de post gas 11 Display 12 Toma positiva 50mm² dinse 13 Connector salida gas macho 14 Toma de conneción del pulsador de la antorcha 15 Toma negativa 50 mm²...
  • Página 50: Soldadura Por Arco

    comienza después un segundo que el arco está encendido) 4 tiempos led indicador rojo (7) encendido 4 tiempos a impulsos led indicador rojo (7) intermitente (Nota: el impulso comienza después un segundo que el arco está encendido) Para fijar la función desead aprieten el pulsador “MODE”. Nota: la función 2/4 tiempos a impulsos es apropiada para chapas de metal finas dado que el calor en la pieza es más bajo que en la función estándar.
  • Página 51: Diametro Del Electrodo

    DIAMETRO DEL ELECTRODO CORRIENTE DE SOLDADURA 1,5 mm 30 A – 40 A 2,0 mm 50 A – 65 A 2,5 mm 70 A – 100 A 3,25 mm 100 A – 140 A 4,0 mm 140 A – 160 A Enciendan el inverter.
  • Página 52: Soldadura Tig

    Largo correcto del arco. Si el arco es demasiado largo, producirá rebabas o una pequeña fusión de la pieza que se está trabajando. Si, por el contrario, el arco es demasiado corto, su calor resultará insuficiente y, por consiguiente, el electrodo se pegará...
  • Página 53 Nota: la función TIG con H.F. está automáticamente fijada. Si quieren soldar sin H.F. siguen las siguientes instrucciones antes encender el equipo: aprieten el pulsador de la torcha y lo mantengan apretado: enciendan el equipo. relajen el pulsador solo después que todos los controles preliminares están terminados.
  • Página 54: Soldadura Tig Con Arranque Hf

    11.0 SOLDADURA TIG CON ARRANQUE HF Conecten el cable de tierra al polo positivo de la soldadora y la pinza de tierra a la pieza que se debe soldar. Conecten la antorcha tig al polo negativo de la soldadora y el tubo del gas al regulador de presión de la bombona.
  • Página 55: Manutención Ordinaria

    4 TIEMPOS Pulsando el botón de la antorcha empieza el flujo del gas y el arco se ilumina. Cuando el arco está encendido la corriente en salida llega al valor seleccionado por medio del potenciómetro en el panel frontal (8) - fase A. Relajando el botón de la antorcha el arco no se apagará...
  • Página 56 14.0 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELECTRICO - GLOBUS 175HF...
  • Página 57 15.0 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELECTRICO - GLOBUS 225HF...
  • Página 58: Disposal Of Waste Equipment By Users In Private Households In The European Union

    SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 60 COD. 77610895...

Este manual también es adecuado para:

Globus 225hf

Tabla de contenido