Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPACT 220AC/DC
INVERTER DI SALDATURA
WELDING INVERTER
ONDULEUR DE SOUDAGE
INVERSORA DE SOLDADURA
SCHWEISSINVERTER
INVERSORA DE SOLDAGEM
1 PH AC / DC - MMA / TIG
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, USAR O REPARAR
ESTE SISTEMA. CONSERVAR ESTE MANUAL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAR, UTILIZAR OU REPARAR ESTE
EQUIPAMENTO. CONSERVE ESTE MANUAL.
77611454
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helvi COMPACT 220AC/DC

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPACT 220AC/DC INVERTER DI SALDATURA WELDING INVERTER ONDULEUR DE SOUDAGE INVERSORA DE SOLDADURA SCHWEISSINVERTER INVERSORA DE SOLDAGEM 1 PH AC / DC - MMA / TIG LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
  • Página 2 PAGINA 6 PAGE 22 PAGE 38 PÁGINA 54 SEITE 70 PÁGINA 86...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SICUREZZA ..............7 SAFETY ..............23 AVVERTENZE ............7 WARNINGS ............23 PROTEZIONE PERSONALE ........8 PERSONAL PROTECTION ........24 RADIAZIONI LUMINOSE ......... 8 LIGHT RADIATIONS ..........24 AREA OPERATIVA ........... 8 WORKING AREA ............ 24 IMPIANTO ELETTRICO ......... 10 ELECTRIC SYSTEM ..........
  • Página 4 SÉCURITÉ ..............39 SEGURIDAD ............. 55 AVERTISSEMENT ..........39 ADVERTENCIAS ............ 55 PROTECTION PERSONNELLE ....... 40 PROTECCIÓN PERSONAL ........56 RADIATIONS LUMINEUSES ......... 40 RADIACIONES LUMINOSAS ......... 56 ZONE DE TRAVAIL ..........40 AREA OPERATIVA ..........56 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ........42 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ........
  • Página 5 VORWORT ..............70 INTRODUÇÃO ............86 SICHERHEIT ............. 71 SEGURANÇA ............87 HINWEISE .............. 71 ADVERTÉNCIAS ............ 87 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG ....72 PROTECÇÃO PESSOAL ......... 88 LICHTSTRAHLEN ..........72 RADIAÇÕES LUMINOSAS ........88 ARBEITSBEREICH ..........72 ÁREA OPERACIONAL ........... 88 ELEKTRISCHE ANLAGE ........
  • Página 6 PREMESSA Attenzione: la ditta produttrice viene sollevata da ogni responsabilità in caso di modifiche non autorizzate sui Vi ringraziamo della fiducia accordataci con propri prodotti, Questi generatori di l’acquisto di uno o più apparecchi riportati nel corrente vanno utilizzati unicamente per i pro- presente libretto.
  • Página 7: Sicurezza

    SICUREZZA AVVERTENZE Questo manuale contiene le istruzioni per una corretta installazione dell’ Apparecchia- tura Elettrica Elettronica (AEE) da Voi acqui- stata. Il proprietario di un prodotto AEE deve as- sicurarsi che il presente documento venga letto e capito dagli operatori in saldatura, dai loro assistenti e dal personale tecnico addet- to alla manutenzione.
  • Página 8: Protezione Personale

    PROTEZIONE PERSONALE te) dalla luminosità dell’arco elettrico (abba- gliamento dell’arco da luce visibile e da ra- • Gli operatori e loro assistenti devono pro- diazioni infrarosse e ultraviolette). Il casco o teggere il proprio corpo indossando tute di la maschera devono essere dotati di un filtro protezione chiuse e non infiammabili, sen- protettore il cui grado di opacità...
  • Página 9 spondenti alla normativa EN 1598 (la scelta del colore di una tenda dipende dal processo di saldatura e dal valore delle correnti utiliz- zate) , di occhiali anti-UV e se necessario con una maschera dotata di filtro protettore adeguato (Fig. 4). Fig.4 Prima di saldare togliere dal luogo di lavoro tutti i solventi a base di cloro, normalmente...
  • Página 10: Impianto Elettrico

    Il lavoratore ed i suoi assistenti non devono Attenzione: non toccare contempo- toccare con nessuna parte del corpo mate- raneamente il filo di saldatura o l’e- riali metallici ad elevata temperatura o in mo- lettrodo ed il pezzo da saldare. vimento (Fig.
  • Página 11: Gas Di Protezione

    gas in particolare in spazi ristretti (stive di navi, serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espongono l’utilizzatore ai seguenti pericoli: 1_ di asfissia o di intossicazione con gas e miscele gassose contenenti meno del 20% di CO2, (questi gas sostituiscono l’ossigeno Fig.10 nell’aria), Prima di cominciare a saldare, ventilate gli am- 2_ d’incendio e di esplosione con miscele gas-...
  • Página 12: Presentazione

    PRESENTAZIONE DATI TECNICI I dati quì riportati (Tab.2) potrebbero dif- TECNOLOGIA INVERTER ferire dai valori riportati sulle targhe dati I nostri generatori di corrente ad inverter montate sul pannello posteriore dei gene- sono stati progettati per lavorare con tensioni ratori. di alimentazione instabili.
  • Página 13: Funzioni Disponibili In Saldatura

    FUNZIONI DISPONIBILI IN SALDATURA In Tab.3 sono elencate le principali caratteri- neratori) per migliorare le prestazioni opera- stiche disponibili in saldatura MMA e TIG dei tive in saldatura; fanno eccezione le funzioni generatori. Alcune funzioni sono specifiche “FAN ON DEMAND e HEAVY DUTY”. La del singolo prodotto, altre sono legate al pro- prima autoregola in automatico la ventilazio- cedimento di saldatura selezionato.
  • Página 14: Collegamento Del Gas Di Saldatura

    Attenzione: il bloccaggio del filo giallo/ COLLEGAMENTO DEL COMANDO A verde sul morsetto di terra della spina PEDALE deve essere fatto in modo tale che in • Collegare il connettore 14 poli del coman- caso di strappo del cavo di alimentazione do a pedale al connettore B posto sul pannel- sia l’ultimo a strapparsi, questo per assi- lo posteriore della macchina.
  • Página 15: Pannello Posteriore (Fig. 13)

    PANNELLO POSTERIORE (FIG. 13) Con l’impianto in configurazione H2O, A. Interruttore marcia/arresto generatore premendo il pulsante per 5 secondi il led (ON/OFF) rosso acceso comincia a lampeggiare e B. Connettore 14 poli collegamento cavetto sul diplay (pos.3) compare per alcuni se- comandi a distanza manuale o a pedale.
  • Página 16 ATTENZIONE: con led giallo acceso, OFF (pos.A). non sezionare l’alimentazione al ge- 2) Att.: se si seziona l’alimentazione di neratore di corrente per non togliere rete al generatore tramite l’interruttore la ventilazione ai componenti surri- ON/OFF (pos.A) in automatico si disabili- scaldati.
  • Página 17 0 a 75 (Hs max). rapporto di pulsazione (led rosso Funzione Arc force (sovratensione per lampeggiante). Att.: funzioni operative stabilità arco in MMA), valore aggiu- solo se attivata la modalità corrente stabile con manopola (pos.2) da 0 a pulsata tramite il tasto (pos.15). Per- 99 (Af max).
  • Página 18: Saldatura Con Elettrodi Rivestiti (Mma Dc)

    SALDATURA CON ELETTRODI dall’applicazione di saldatura, dal tipo di RIVESTITI (MMA DC) elettrodo, dal suo diametro e dalle istruzioni fornite dal produttore degli elettrodi e scritte sulla confezione degli stessi. • Collegare il cavo di massa alla presa Dinse • La tabella seguente riporta le informazioni negativa (-) del generatore (pos.4) e la pinza di base sulla gamma di correnti utilizzabili per di massa al pezzo da saldare.
  • Página 19: Corrente Di Saldatura

    dell’ elettrodo. Prima di cominciare a saldare puro (colore verde). scegliete il tipo e il diametro dell’ elettrodo più Durante la saldatura in corrente alternata adatti, prestando attenzione allo spessore, (AC) il rapporto percentuale tra il semiciclo alla composizione del metallo da saldare e positivo e negativo della corrente è...
  • Página 20: Completamento Impianto Tig Con Torcia A Raffreddamento Naturale

    IMPORTANTE: per ulteriori informazioni COMPLETAMENTO IMPIANTO TIG sulle funzioni e regolazione parametri in CON TORCIA A RAFFREDDAMENTO saldatura TIG AC/DC (Ciclo saldatura), NATURALE leggere il paragrafo “PANNELLO IMPO- STAZIONE E CONTROLLO PARAMETRI • Collegare il cavo di massa alla presa Dinse SALDATURA.
  • Página 21: Funzione Pulsante Torcia 2T/4T

    FUNZIONE PULSANTE TORCIA 2T/4T • Una volta scelto il numero di programma premere brevemente il pulsante Pos. 18 per I vantaggi della funzione 4T sono: caricare i parametri. La lettera P seguita dal • Si salda con pulsante rilasciato (modalità numero scompare dal display.
  • Página 22 FOREWORD Warning: the manufacturer refu- Thank you for purchasing our products. When ses all responsibility in the event of assembled and used correctly, our welding unauthorized modifications perfor- generators are reliable and long-lasting and med on its products. These power will help increase the productivity of your bu- generators must only be used for the welding siness with minimum maintenance costs.
  • Página 23: Safety

    SAFETY WARNINGS This manual contains instructions for the proper installation of the Electric Electronic Equipment (EEE) you have just purchased. The owner of an EEE must make sure that this document is read and understood by wel- ding technicians and their assistants and by maintenance technicians.
  • Página 24: Personal Protection

    PERSONAL PROTECTION against the light of the electric arc (glare from the visible light and infrared and ultraviolet • Workers and their assistants must protect radiations). The helmet or the mask must be themselves by wearing closed, non-flamma- equipped with a protector whose degree of ble protection coveralls, without pockets or opacity will depend on the welding procedure rolled sleeves or legs.
  • Página 25 que screens, self-extinguishable and in ac- cordance with regulation EN 1598 (the color of the screen will depend on the welding pro- cess and on the value of the currents used), anti-UV goggles and, if necessary, masks with suitable protection filter (Fig. 4). Fig.4 Prior to any welding operation, clear the wor- king area from all chlorine solvents, which are...
  • Página 26: Electric System

    Workers and their assistances must never Warning: Never touch the welding allow any parts of their bodies to come into cable or the electrode and the piece contact with metallic materials at high tempe- which is being welded at the same ratures or which are moving (Fig.
  • Página 27: Protection Gas

    Warning: Improper use of the gas, in particular in small spaces (cargo holds, tanks, reservoirs, silos etc), will expose the user to the following risks: 1 – Suffocation or intoxication with gas and gassy mixtures containing less than 20% of carbon dioxide (these gases replace oxygen in the air);...
  • Página 28: Presentation

    PRESENTATION TECHNICAL INFORMATION The figures in Table 2 may differ from the INVERTER TECHNOLOGY values on the information plates fixed to These current generators with inverters are the rear panel of their generators. designed to work under unstable voltages. The use of power components and elec- Note: For more information on the perfor- trolytic condensers with higher voltage and a mance of the product you have just pur-...
  • Página 29: Available Features For Welding

    AVAILABLE FEATURES FOR WELDING front of the generators, to improve the wel- Table 3 offers a list of the main features avai- ding performance. The exceptions to these lable for MMA and TIG welding of the genera- cases are the FAN ON DEMAND and HE- tors.
  • Página 30: Welding Gas Connection

    • The power cable contains power voltage FOOT PEDAL CONNECTION (230 Vac); it therefore must be periodically • Connect the foot pedal 14 pin plug to the inspected and replaced when deteriorated. rear panel of the machine into socket B. Warning: The yellow/green cable must •...
  • Página 31: Rear Panel (Fig.13)

    REAR PANEL (FIG.13) the LED will start flashing and the display A. Generator start/stop (ON/OFF) switch (pos. 3) will show the message “H2O” for B. 14-pole connector for the manual or pedal a few seconds. Soon after, the equipment remote control cable performs an inspection to make sure the D.
  • Página 32 12. Indicates the absence of voltage between welding arc is stable and concentrated. the output (+) and (-) clamps of the live • varies the percentage of positive cur- generator (green LED, pos. 10, on). The rent. Value 0 means 50% DC+ and 502% red LED will light up: DC-.
  • Página 33 ction, simply press and quickly relea- Warning: This function is not available se the trigger (<0.8 s) and after a time in 2T mode. set by the operator the action on the Post gas adjustable by means of knob torch button quickly repeats to return pos.
  • Página 34: Welding With Coated Electrodes (Dc Mma)

    WELDING WITH COATED regarding the range of currents used for each ELECTRODES (DC MMA) diameter of electrode. The following instructions can be useful for good welding results: • Connect the ground lead to the negative (-) Dinse socket of the generator (pos. 4) and Electrode diameter Welding current the ground clamp to the piece which is to be 1.5mm...
  • Página 35: Welding Current

    WELDING CURRENT means that the time of the positive half- If current intensity is too high, the electrode wave is greater than the time of the ne- will burn too fast and the welding will be irre- gative half-wave; in this case the heat is gular and difficult to control.
  • Página 36: Completing The Tig System With An Air Cooling Torch

    WELDING COMPLETING THE TIG SYSTEM please read the paragraph on PARAMETER CONTROL AND SET- WITH AN AIR COOLING TORCH TING PANEL • Connect the ground lead to the positive (+) • Wait 5 seconds. The generator will auto- Dinse socket of the generator (pos. 5) and matically exit the parameter regulation menu.
  • Página 37: 2T/4T Torch Button Function

    2T/4T TORCH BUTTON FUNCTION The system automaticaly exits the function Save and Recall five seconds after the last operation without saving or recalling any ope- • The advantages of the 4T function are: rator point. • Welding is performed without the need to keep the button pressed (automatic mode);...
  • Página 38: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Attention : le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas de mo- difications non autorisées effectuées On vous remercie de la confiance accordée sur ses produits. Ces générateurs avec l’achat d’un ou plusieurs des appareils de courant doivent être utilisés uniquement figurant dans ce catalogue.
  • Página 39: Sécurité

    SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce manuel contient les instructions relatives à une installation correcte de l’Équipement Électrique Électronique (EEE) acheté. Le propriétaire du produit EEE doit s’assurer que ce document soit lu et compris par les soudeurs, leurs assistants et le personnel technique chargé...
  • Página 40: Protection Personnelle

    PROTECTION PERSONNELLE et radiations infrarouges et ultraviolettes). Le casque ou le masque doivent être équipés • Les opérateurs et leurs assistants doivent d’un filtre protecteur dont le degré d’opa- protéger leur corps en endossant des combi- cité dépend du procédé de soudage et de naisons de protection fermées et non inflam- la valeur du courant de l’arc électrique con- mables, sans poches ou revers.
  • Página 41 conformes à la norme EN 1598 (le choix de santé. la couleur du rideau dépend du procédé de soudage appliqué et de la valeur des courants utilisés), lunettes anti-UV et si nécessaire ma- sque avec filtre de protection adapté (Fig. 4). Fig.4 Avant de procéder au soudage, éliminer tous les solvants à...
  • Página 42: Circuit Électrique

    Aucune partie du corps de l’opérateur et de Attention : ne pas toucher le fil de sou- ses assistants ne doit entrer en contact avec dage ou l’électrode et l’élément à sou- des matériaux métalliques à température éle- der simultanément. vée ou en mouvement (Fig.
  • Página 43: Gaz De Protection

    ou de l’eau savonneuse avec un pinceau. Attention : de mauvaises conditions d’utilisation des gaz, en particulier en espaces étroits (cales de navires, réservoirs, citernes, silos, etc.) expo- sent l’utilisateur aux dangers suivants : 1_ asphyxie ou intoxication avec du gaz et mélanges gazeux contenant moins de 20% de CO2 (ces gaz remplacent l’oxygène dans l’air) Fig.10...
  • Página 44: Présentation

    PRÉSENTATION TIG DC TECHNOLOGIE À INVERSEUR Ces générateurs de courant à inverseur ont 230V (1 ph) 50/60Hz été conçus pour travailler avec des tensions Power 60% 3,8 d’alimentation instables. L’utilisation de com- posants de puissance et de condensateurs Amp. Min-Max 5÷...
  • Página 45: Fonctions De Soudage Disponibles

    FONCTIONS DE SOUDAGE DISPONIBLES façade des générateurs) de façon à amélio- Le Tab.3 fournit les principales caractéristi- rer les performances en phase de soudage, à l’exception des fonctions « FAN ON DE- ques de soudage MMA et TIG disponibles des générateurs. Certaines fonctions sont MAND »...
  • Página 46: Raccordement Du Gaz De Soudage

    Attention : le blocage du fil jaune/vert CONNEXION DU COMMANDE À sur la borne de terre de la prise doit être DISTANCE À PÉDALE réalisé de manière à ce que, en cas de • Brancher le connecteur 14 pôles du com- débranchement soudain du câble d’a- mande à...
  • Página 47: Panneau Postérieur (Fig.13)

    PANNEAU POSTÉRIEUR (FIG.13) mente dans le mode 2 temps (2T). A. Interrupteur marche/arrêt du générateur Attention : avec le système configuré sur (ON/OFF) H2O, en appuyant sur ce bouton pendant B. Connecteur à 14 pôles pour le raccorde- 5 secondes, le voyant rouge allumé com- ment du câble de commande à...
  • Página 48 Attention : avec le système configuré sur fonctionne seaulement quand l’arc électri- H2O, le voyant jaune clignote en raison que s’est amorcé. Note: on peut amorcer d’une pression/débit de liquide de refroi- l’arc électrique aussi avec le procédé TIG dissement insuffisant(e) avec interruption Lift.
  • Página 49 Temps d’augmentation graduelle du ble avec la molette pos. 2 du minimum courant (up-slope) réglable avec la (5A) à la valeur réglée de Iw. molette pos. 2 (de 0 à 25 s). Voyant avec 2 fonctions: Hs/Af Fonction Hot start (voyant rouge allu- fréquence pulsée (LED rouge al- mé...
  • Página 50: Soudage À Électrodes Revêtues (Mma Cc)

    SOUDAGE À ÉLECTRODES fabricant des électrodes et des indications REVÊTUES (MMA CC) figurant sur leur emballage. • Le tableau suivant comporte les informa- tions de base sur la gamme de courants utili- • Brancher le câble de masse à la prise Din- sables par diamètre d’électrode.
  • Página 51: Courant De Soudage

    l’électrode les plus adaptés en faisant atten- leur de l’équilibrage de l’onde (voir fonctions tion à l’épaisseur, à la composition du métal bouton CA Pos.18) varie l’apport de chaleur à souder et à la position de la soudure (à plat, entre l’électrode infusible en tungstène et la frontale, verticale descendante/ascendante, pièce à...
  • Página 52: Fin Du Système Tig Avec Torche Àrefroidissement Naturel

    FIN DU SYSTÈME TIG AVEC TORCHE (avec le bouton pos.17). À REFROIDISSEMENT NATUREL IMPORTANT : pour des informations supplémentaires sur les fonctions et les • Brancher le câble de masse à la prise Din- réglages des paramètres de soudure TIG se positive (+) du générateur (pos.
  • Página 53: Fonction De La Touche Torche 2T/4T

    FONCTION DE LA TOUCHE TORCHE a été choisi, appuyer brièvement le bouton 2T/4T Pos.18 pour rappeler les paramètres. La let- tre P suivie du numéro disparaît de l’écran. Les avantages de la fonction 4T sont : • Possibilité de souder avec le bouton Le système quitte la fonction de enregistre- relâché...
  • Página 54 PREÁMBULO Atención: el productor se exime de responsabilidad en caso de modi- Le agradecemos la confianza demostrada ficaciones no autorizadas de sus con la compra de este aparato descrito en el productos, estos generadores de presente manual. Este aparato, montado y corriente únicamente pueden utilizarse para utilizado correctamente, es un generador de los procedimientos de soldadura descritos...
  • Página 55: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIAS Este manual contiene las instrucciones de in- stalación del Aparato Eléctrico y Electrónico (AEE) que ha comprado. El propietario de un aparato AEE debe ase- gurarse que el presente documento sea leído y comprendido por los operadores que efectúen la soldadura, por sus ayudantes y por el personal técnico encargado del man- tenimiento.
  • Página 56: Protección Personal

    PROTECCIÓN PERSONAL por radiaciones infrarrojas y ultravioletas). El casco o la pantalla deben disponer de filtro • Los operadores y sus ayudantes deben protector, cuyo grado de opacidad depen- proteger su cuerpo con trajes de protección derá del procedimiento de soldadura y de la cerrados y no inflamables, sin bolsillo ni do- corriente del arco eléctrico, según se indica bladillos.
  • Página 57 la cortina depende del proceso de soldadura y de las corrientes utilizadas), gafas anti-UV y, si es necesario, una pantalla con filtro pro- tector adecuado (Fig. 4). Fig.4 Antes de soldar, retire del lugar de trabajo los solventes a base de cloro, utilizados normal- mente para limpiar y desengrasar el material procesado.
  • Página 58: Instalación Eléctrica

    El operario y sus ayudantes no deben to- Atención: no toque al mismo tiempo car con ninguna parte del cuerpo materiales el hilo de soldadura o el electrodo y metálicos con elevada temperatura o en mo- la pieza que se va a soldar. vimiento (Fig.
  • Página 59: Gas De Protección

    Atención: si las condiciones de uso de los gases son deficientes, espe- cialmente en espacios restringidos (bodegas de barcos, tanques, cister- nas, silos, etc.), el usuario se expone a los si- guientes peligros: 1_ Asfixia o intoxicación por gases y mezclas gaseosas con un contenido mínimo del 20% de CO2 (estos gases sustituyen al oxígeno en el aire).
  • Página 60: Presentación

    PRESENTACIÓN TIG DC TECNOLOGÍA INVERTER 230V (1 ph) 50/60Hz Power 60% 3,8 Este generador de corriente inverter se ha pensado para trabajar con tensiones de ali- Amp. Min-Max 5÷ 200 mentación inestables. Sus componentes de potencia y condensadores electrolíticos 40% 200 Amp.
  • Página 61: Instalación

    optional Tab.3 INSTALACIÓN distribución, que debe efectuarse por perso- nal experto y con arreglo a la normativa vi- gente sobre instalación de equipos eléctricos DESEMBALAJE industriales. El equipo eléctrico se suministra en una caja Para “información importante” sobre las ca- de cartón que contiene el cable de alimenta- racterísticas que debe reunir la instalación ción sin clavija, el tubo de gas sin racor y el...
  • Página 62: Conexión Unidad De Refrigeración (Fig.11) (Predisposición Opcional)

    Abra ligeramente y vuelva a cerrar el grifo INSTRUCCIONES DE USO de la bombona, para expulsar posibles im- purezas. PANEL ANTERIOR (FIG.12) Monte el regulador de presión en la bombo- 1. Panel de mandos na, controlando antes que la “rueda de regu- 2.
  • Página 63: Panel De Ajuste Y Control De Los Parámetros De Soldadura (Fig.14)

    do de refrigeración es insuficiente vuelve a aparecer H2O en la pantalla, y el led de alarma (color amarillo) pos. 11 comienza a parpadear y se interrumpe el proceso de soldadura. Para volver a la configuración del equipo refirgerada por aire (sin grupo refrigeración ni antorcha H2O) pulse por 5 seg.
  • Página 64 al finalizar la soldadura con electrodos valores se adusta con el potenciometro (MMA) con la función VRD activada (ON), (pos.2) ATENCION: esta tecla funciona al finalizar la soldadura TIG con arco apa- solo si se ha elegido de trabajar en cor- gado y botón antorcha sin apretar (OFF), riente alternada (AC).
  • Página 65 la corriente Iw ajustado. tenciometro pos.2 situado en la parte La seleccion y la regulacion de la fun- frontal del generador (desde el mini- cion Bi.level se hace con el potenzio- mo hasta el valor máximo de la cor- metro (pos.2). cuando el potenciome- riente suministrada por el generador) tro està...
  • Página 66: Longitud Del Arco

    SOLDADURA CON ELECTRODOS • La tabla siguiente contiene la información REVESTIDOS (MMA DC) principal sobre la gama de corrientes que pueden utilizarse en función del diámetro del • Conecte el cable de masa a la toma Dinse electrodo: negativa (-) del generador (pos.4) y la pinza de masa a la pieza que se va a soldar.
  • Página 67: Soldadura Con Electrodo No Consumible (Tig Ac/Dc)

    grosor y composición del metal que se va a la relación porcentual entre el semiciclo posi- soldar y a la posición de soldadura (plana, tivo y negativo de la corriente se llama “ba- plana frontal, vertical descendente/ascen- lance”. Ajustando el valor del balance de onda dente, etc).
  • Página 68: Sistema Tig Complementado Con Antorcha Con Refrigeración Natural

    SISTEMA TIG COMPLEMENTADO IMPORTANTE: para más información CON ANTORCHA CON sobre las funciones y la regulación de REFRIGERACIÓN NATURAL parámetros de soldadura TIG AC/DC (Ci- clo soldadura), lea el apartado “PANEL DE CONTROL DE PARÁMETROS DE • Conecte el cable de masa a la toma Dinse SOLDADURA.
  • Página 69: Función Botón Antorcha 2T/4T

    FUNCIÓN BOTÓN ANTORCHA 2T/4T • Una vez seleccionado el número de progra- ma, pulse brevemente el botón Pos. 18 para Las ventajas de la función 4T son: recuperar los parámetros. La letra P seguida • Se suelda sin apretar el botón (modo au- por el número desaparece de la pantalla.
  • Página 70: Vorwort

    VORWORT Geräte an ein öffentliches Niederspannungs- Netz angeschlossen werden können. Wir möchten Ihnen für das uns entge- gengebrachte Vertrauen danken, das Sie Achtung: der Hersteller wir im Fall von nicht mit dem Kauf eines oder mehrerer in die- genehmigten Veränderungen an dessen Gebrauchsanweisung aufgeführten Erzeugnissen von jeglicher Haftung en-...
  • Página 71: Sicherheit

    SICHERHEIT HINWEISE Diese Handbuch enthält die Anweisungen für eine ordnungsgemäße Installation des von Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- Geräts (EEG). Der Eigentümer eines EEG muss sicher- stellen, dass diese Dokument von den Schweißern, deren Gehilfen und dem tech- nischen Wartungspersonal gelesen und ver- standen wird.
  • Página 72: Persönliche Schutzausrüstung

    PERSÖNLICHE gens und Infrarot- und UV-Strahlen). Der Helm SCHUTZAUSRÜSTUNG oder die Maske müssen mit einem Schutzfilter versehen sein, dessen Mattheitsgrad vom • Die Bediener und ihre Gehilfen müssen ih- Schweißverfahren und vom Wert des Lichtbo- ren Körper durch Tragen von geschlossenen gens entsprechend der in Tab.
  • Página 73 Schweißverfahren und vom Wert der verwen- deten Ströme ab), UV-abweisenden Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske mit geeignetem Schutzfilter (Abb. 4) zu schützen. Abb.4 Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Arbeitsplatz entfernen, die gewöhnlich zur Reinigung oder zum Entfetten des Arbeitsmaterials verwen- det werden.
  • Página 74: Elektrische Anlage

    Der Schweißer oder seine Gehilfen dürfen mit ELEKTRISCHE ANLAGE keinem Körperteil Metallteile mit hoher Tem- Die Eingriffe an elektrischen und elektroni- peratur oder in Bewegung berühren (Abb. 8). schen Geräten sind Fachkräften anzuver- trauen, die in der Lage sind, diese auszufüh- ren.
  • Página 75: Schutzgas

    Regelmäßig die Dichtigkeit der Kanalisierun- gen und der Gummischläuche überprüfen. Niemals einen Gasverlust mit einer Flamme feststellen; verwenden Sie einen geeigneten Melder oder Seifenwasser mit einem Pinsel. Achtung: Die schlechten Einsatzbe- dingungen der Gase, insbesondere in engen Räumen (Laderäume von Schif- fen, Tanks, Zisternen, Silos, usw.) setzen den Benutzer folgenden Gefahren aus: 1_ des Erstickens oder der Vergiftung durch...
  • Página 76: Vorstellung

    Achtung bei einem Stromschlag und TECHNISCHE DATEN den Verbrennungen durch Strom: TIG DC Der Arbeitsplatz kann gefährlich sein, nicht versuchen, den Patienten zu versorgen, 230V (1 ph) solange die Stromquelle noch aktiv ist. Die 50/60Hz Versorgung des Geräts trennen und even- 60% 3,8 Power tuelle Stromkabel auf dem Opfer mit einem...
  • Página 77: Installation

    Alle sind anwählbar und einstellbar (von MAND” und “HEAVY DUTY”. Die erste regelt der Steuertafel auf der der Vorderseite der automatisch die Lüftung je nach dem Tem- Generatoren aus), um die Arbeitsleistung peraturwert im Inneren des Generators, die des Schweißvorgangs zu verbessern, mit zweite bestimmt die gewerbliche Auslegung Ausnahme der Funktionen “FAN ON DE- des Produkts.
  • Página 78: Anschluss Des Schweissgases

    ANSCHLUSS DES SCHWEISSGASES schine verbinden. Das Schutzgas des Lichtbogens bei diesen • Um das Fußpedal zu aktivieren, die Taste 8 Generatoren dient ausschließlich beim Ver- auf der Frontplatte drücken. Einmal aktiviert fahren des Schweißens mit schmelzfreier die Fernsteuerung über das Pedal, funktio- Elektrode (WIG), es ist beim Verfahren des niert der Generator nur im Modus 2Takt.
  • Página 79: Rückseite (Abb.13)

    RÜCKSEITE Achtung: Drückt man diese Taste bei Anla- A. Betriebsschalter Generator (ON/OFF) ge in H2O-Konfiguration 5 Sekunden lang, B. 14-pol. Anschluss für Kabel der Fernbe- beginnt die ständig leuchtende Led zu blin- dienung (manuell oder Fußschalter). ken und auf dem Display (Pos. 3) erscheint D.
  • Página 80 ACHTUNG: leuchtender gelber seine Habilitation, lesen Sie die folgen- Led die Versorgung des Generators den Anweisungen: nicht unterbrechen, um die Lüftung der 1) die Brennertaste halten und die überhitzten Bauteile nicht zu beseitigen. Stromquelle durch den EIN/AUS Schalter Erlischt die Anzeige (gelbe Led) kann (Pos.A) versorgen.
  • Página 81 bis 10s). bis zum eingestellten Wert Iw einstell- Hs/Af Funktion Hot start (rote Led leuchtet bar. + Buchstabe H auf dem Display) bzw. LED mit zwei Funktionen: Funktion Arc force (rote Led blinkt + Frequenz des Impulsstroms (rote LED leuchtet) (AC/DC), einstellbar mit Buchstabe A auf dem Display).
  • Página 82: Schweissen Mit Mantelelektroden (Mma Dc)

    SCHWEISSEN MIT Durchmesser und den Anleitungen des Her- MANTELELEKTRODEN (MMA DC) stellers der Elektroden ab, die auf den Verpa- ckungen derselben aufgeführt sind. • Das Massekabel an die negative Dinse- • Die folgende Tabelle gibt die Grundinforma- Buchse (-) des Generators (Pos. 4) und tionen über den Bereich der verwendbaren die Massezange an das Schweißstück an- Ströme pro Elektrodendurchmesser wieder.
  • Página 83: Schweissstrom

    der Schweißart (Rohre, Platten, usw.) und der WIG-Schweißen in Wechselstrom (AC) wird Qualität der Elektrode ab. Vor dem Beginn des zum Schweißen von Aluminium und seinen Schweißens das am besten geeignete Modell Legierungen mit Wolfram unschmelzbaren und Durchmesser der Elektrode wählen, wobei reinen Elektroden (grün) verwendet.
  • Página 84: Vervollständigung Der Wig-Anlage Mit Brenner Mit Natürlicher Kühlung

    WICHTIG tels des Drehknopfs Pos. 2). ACHTUNG: Um den Lichtbogen mit dem • Mit der Taste (Pos.17) den Modus Glei- System “Lift arc” zu zünden, die nach- chstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) stehend aufgeführten Anleitungen be- wählen. folgen, bevor der Generator unter Span- •...
  • Página 85: Zyklusfunktion Beim Wig-Schweiseen

    ZYKLUSFUNKTION BEIM chern. WIG-SCHWEISEEN • Drehknopf Pos.2 drehen, um der Bediener- punkt zu wählen. • Anstiegsrampe: Fortschreitende Zunahme • Sobald gewählt die Programmnummer des Schweißstroms (begrenzt den Thermo- (Bedienerpunkt), die Taste Pos. 18 drücken schock der Elektrode). und halten, um die Parameter zu speichern. •...
  • Página 86: Introdução

    INTRODUÇÃO Atenção: ao produtor é retirado qual- quer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas no Agradecemos a sua confiança depositada produto. Esses geradores de corren- na compra de um ou mais dos equipamen- te são utilizados unicamente para os proce- tos indicados nesta brochura.
  • Página 87: Segurança

    SEGURANÇA ADVERTÉNCIAS Este manual contém as instruções para uma correcta instalação dos Aparelhos Eléctricos Electrónicos (AEE) por vos adquiridos. O proprietário do aparelho AEE deve asse- gurarse que o presente documento seja lido e compreendido pelos operadores de solda- dura, dos seus assistentes e do pessoal téc- nico responsável pela manutenção.
  • Página 88: Protecção Pessoal

    PROTECÇÃO PESSOAL teral) da luminosidade do arco eléctrico (bril- ho de arco de luzes visíveis, de radiações • Os operadores e seus assistentes devem infravermelhas e ultravioletas). O capacete proteger o seu próprio corpo vestindo de for- ou a máscara devem ser dotados de um filtro ma protegida, fechada e não inflamável, sem protector com um grau de opacidade depen- bolsos ou dobras.
  • Página 89 transparentes, auto-extingível e corres pon- dente a normativa EN 1598 (a escolha da cor da tenda depende do processo de soldadura e do valor da corrente utilizada), óculos anti- UV e se necessário use uma máscara dotada do filtro com adequada protecção (Fig. 4). Fig.4 Antes de soldar remova todos os solventes à...
  • Página 90: Circuito Eléctrico

    O operador e os seus assistentes, não de- Atenção: Não tocar em simultâneo o vem tocar com nenhuma parte do corpo os fio de soldadura, os eléctrodos e a materiais metálicos com temperatura eleva- peça da soldar. da ou em movimento (Fig.8). CIRCUITO ELÉCTRICO As intervenções nos equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser confiados à...
  • Página 91: Gás De Protecção

    Atenção: condições de mau uso de gás, em particular em espaços restri- tos (porões de navios, tanques, cister- nas, silos, etc.) expõe o usuário aos seguintes perigos: Attenzione: le cattive condizioni di utilizzo dei gas in particolare in spazi ristretti (stive di navi, Fig.10 serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espongono l’uti- Antes de começar a soldar, ventile os ambien-...
  • Página 92: Apresentação

    APRESENTAÇÃO DADOS TÉCNICOS Os dados aqui mostrados (Tabela 2) po- TECNOLOGIA INVERTER dem diferir dos valores na placa de iden- Nossos geradores de energia inverter foram tificação montada no painel traseiro dos projectados para funcionar com tensões de geradores. energia instáveis. O uso de componentes de energia e capacitores electrolíticos com ma- NOTA: Para uma melhor compreensão do ior tensão e um circuito de controle especial...
  • Página 93: Recursos Disponíveis Na Soldagem

    RECURSOS DISPONÍVEIS NA SOLDAGEM Tab.3 lista as principais características di- para melhorar o desempenho de soldagem; as sponíveis no gerador soldagem MMA e excepções são as funções “FAN ON DEMAND TIG. Algumas funções são específicas e HEAVY DUTY”. para único produto, outras estão relacio- A primeira válvula auto-regulável ajusta auto- nadas à...
  • Página 94: Conexão Do Gás A Soldadora

    Atenção: O bloqueio de fio amarelo/ver- CONEXÃO DO PEDAL de na pinça de terra do plugue deve ser • Conecte o conector de 14 pólos do con- feito de tal forma que, quando o cabo de trolador de pé ao conector B localizado no alimentação for puxado seja o último a painel traseiro da máquina.
  • Página 95: Painel Traseiro (Fig. 13)

    PAINEL TRASEIRO (FIG. 13) Com a configuração H2O, pres- A. Interruptor ligar/desligar do gerador (ON/ siona o botão por 5 segundos quando o OFF) LED vermelho começar a piscar e, no di- B. Conector 14 pólos para conexão do con- play (pos.3), aparecer em alguns segun- trole remoto manual ou pedal.
  • Página 96 ATENÇÃO: Com o led amarelo ligado, de corrente no gerador operando no não desligue a fonte de alimentação botão ON/OFF (pos.A). de energia ao gerador de modo a não 2) Atenção: Se desligar a alimentação remover a ventilação dos componen- do gerador através do botão ON/OFF tes super-aquecidos.
  • Página 97 com botão (pos. 2) 0 a 75 (Hs max). - relação da pulsação (LED vermelho Função Arc force (sobretensão para a piscando). At.: funções operacionais estabilidade do arco em MMA), valor somente são activas quando o modo ajustável com o botão (pos.2) de 0 a corrente pulsada é...
  • Página 98: Soldadura Com Eléctrodos Revestidos (Mma Dc)

    SOLDADURA COM ELÉCTRODOS botão (Pos.2). REVESTIDOS (MMA DC) • O ajuste do valor da corrente dependea aplicação de soldagem, o tipo de eléctro- do, o seu diâmetro e as instruções for- • Conecte o cabo de massa a tomada Dinse necidas pelo fabricante dos eléctrodos e negativa (-) do gerador (pos.4) e a pinça da indicadas na embalagem dos mesmos.
  • Página 99: Corrente Da Soldadura

    de do eléctrodo. Antes de começar a soldar, Durante a soldagem com corrente alternada escolha o tipo e o diâmetro do eléctrodo mais (AC), a relação percentual entre os semi- ci- adequado, observando a espessura, a com- clos positivos e negativos da corrente é cha- posição do metal de solda e a posição de sol- mada de “balanceamento”.
  • Página 100: Sistema Completo Tig Com Tocha De Refrigeramento Natural

    dos parâmetros de soldagem TIG AC/ SISTEMA COMPLETO TIG COM DC (ciclo de soldadura), leia o paragrafo TOCHA DE REFRIGERAMENTO “PAINEL DE ENTRADA E CONTROLE DE NATURAL PARAMÉTROS DE SOLDADURA”. • Conecte o cabo de massa a tomada Dinse • Aguarde 5 segundos, então o gerador sai- positiva (+) do gerador (pos.
  • Página 101: Funções Do Botão Da Tocha 2T/4T

    FUNÇÕES DO BOTÃO DA TOCHA 2T/4T grama, pressione brevemente o botão Pos. 18 para carregar os parâmetros. A letra P As vantagens da função 4T são: seguida pelo número desaparecerá do visor. • Se solda com botão de liberação (modo automático).
  • Página 102 AC/DC TIG Iw (welding THICKNESS MATERIAL process Pulsed (15) JOIN (mm) current) (14-17) Mild Steel Stainless Steel Alluminium...
  • Página 103 Fast Set-up Slope Post Gas Frequency Balance down Time Ib (base (crater Hz (18) (18) Electrode time current) filler Diameter current) Key Legend 14: Process selection 15: 2T / 4T selection. Press again for Pulsed Mode 16: Menù button for welding parameters setting 17: DC or AC selection 18: AC frequency / Balance wave selection...
  • Página 104: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 105: Parts List

    PARTS LIST LEFT SIDE PANEL HANDLE UPPER PANEL FRONT LOUVERS GAS CONNECTOR M12X1 (MALE) 3 PIN FEMALE CONNECTOR 50mm² DINSE SOCKET KNOB ø 33mm ASSEMBLY FRAME + CAPS FRONT LABEL FRONT PANEL PCB HALL PROBE 200A SWITCH 20 A A 2002 14 POLE CONNECTION CABLES REAR PANEL KNOB ø...
  • Página 106: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Página 108 77611454 11.2017...

Tabla de contenido