Hitachi Koki G 10SR3 Manual De Instrucciones

Amoladora angular
Ocultar thumbs Ver también para G 10SR3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 10SR3
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
G 12SR3
G12SR3
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki G 10SR3

  • Página 1 Model Disc Grinder G 10SR3 G 12SR3 • Modèle Meuleuse à disque Modelo Amoladora angular G12SR3 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........9 SPECIFICATIONS ..........9 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 APPLICATIONS ...........
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Página 5: Kickback And Related Warnings

    English Accessories that do not match the mounting o) Do not operate the power tool near flammable hardware of the power tool will run out of balance, materials. vibrate excessively and may cause loss of control. Sparks could ignite these materials. g) Do not use a damaged accessory.
  • Página 6: General Safety Instructions For Grinders

    English b) The grinding surface of centre depressed wheels – Secure the workpiece and check that the workpiece must be mounted below the plane of the guard lip. is properly supported. A workpiece clamped with An improperly mounted wheel that projects through clamping devices or in a vice is held more securely the plane of the guard lip cannot be adequately than by hand.
  • Página 7 English guard or safety feature, be sure to replace the guard 19. Do not wipe plastic parts with solvent. or safety feature before resuming operation of the Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tool. tetrachloride, and alcohol may damage and crack 8.
  • Página 8: Double Insulation For Safer

    English Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER DDOUBLE INSULATION FOR SAFER should disassemble or assemble this power tool, OPERATION and only genuine HITACHI replacement parts To ensure safer operation of this power tool, HITACHI should be installed. has adopted a double insulation design. “Double Clean the exterior of the power tool only with a insulation”...
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION [Installing Wheel Guard] APPLICATIONS Slightly loosen the screw on the wheel guard. Removal of casting fin and finishing of various type Install the wheel guard to the packing gland, of steel, bronze and aluminum materials and turn it to the angle suitable for operation, and castings.
  • Página 11: Grinder Operation

    English Use only properly rated depressed center wheels. Move the grinder in the proper direction. Use only depressed center wheels rated at When using a new depressed center wheel in 13,700/min for G10SR3, 13,300/min for G12SR3 direction A (Fig. 4), the wheel edge may cut into the or more.
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    English Wrench CAUTION Tighten the wheel nut securely and confirm that the depressed center wheel does not wobble. Wheel Disassembly Depressed To remove the depressed center wheel, simply center reverse the above-mentioned procedure. wheel Wheel washer Wheel guard Spindle Push button Fig.
  • Página 13: Accessories

    English Service parts list MODIFICATIONS Item No. Hitachi Power Tools are constantly being improved Code No. and modified to incorporate the latest No. Used technological advancements. Remarks Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/ or design) may be changed without prior notice. CAUTION ●...
  • Página 14: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS les projections de débris générés au cours des AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE différentes opérations. Le masque à poussière et a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner le respirateur doivent être capables de filtrer les comme meule.
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce Le dispositif de protection protège l'opérateur en à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point cas de bris de la meule, de contact accidentel avec de pincement peut accrocher la surface du matériau, la meule et des étincelles susceptibles d'enflammer entraînant un déchaussement de la meule.
  • Página 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français – Ne pas utiliser de meule de coupe pour l’affûtage NE JAMAIS toucher les parties mobiles. latéral. NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts – Vérifiez que les étincelles dues à l’utilisation ne ou toute autre partie de son corps près représentent pas un danger, par ex.
  • Página 19: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension 28. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés, supérieure à la tension nominale, il en résultera par exemple des fils électriques. une rotation anormalement trop rapide du moteur Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble et cela risque d’endommager l’outil et le moteur électrique sous tension encastré...
  • Página 20 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Eloigner de la pièce tous les enfants et le UTILISATIONS personnel non autorisé. Retrait des ébarbures de moulage et finition de Montage du capot couvre-meule divers type de matériaux en métal, bronze et S’assurer de monter le capot couvre-meule avec aluminium ainsi que des moulages.
  • Página 23: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    Français toutes les autres personnes de la pièce. S’assurer Utiliser une légère pression de meulage. que le capot couvre-meule est en place et que l’on Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la porte des lunettes de protection. Mettre la meuleuse à...
  • Página 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français PRÉCAUTION Clef La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air. Ne pas poser la meuleuse à disque dans des Ecrou Meule à endroits poussiéreux ou sales avant qu’elle ne soit dépression complètement arrêtée. meule centrale ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE Rondelle de meule...
  • Página 25: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse à disque. L’utilisation d’une meule fissurée, déformée ou endommagée risque de provoquer une rupture de la meule et d’entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 26: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous. L’utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnés ci-dessous ou de tout équipement non conçu pour cet outil, tel qu’une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangereuse et peut provoquer des blessures ou des dommages du matériel.
  • Página 27: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 28 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de aplicación.
  • Página 29: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS COMUNES DE la aplicación, utilice protector facial, gafas SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice MOLIDO máscara para polvo, protectores auditivos, guantes a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para y mono capaz de detener pequeños fragmentos utilizarse como amoladora.
  • Página 30: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta REBOTE Y ADVERTENCIAS eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y RELACIONADAS no son seguras. El rebote es una reacción repentina a una rueda b) La superficie de amolado de las ruedas de disco giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro abombado debe colocarse debajo del plano del accesorio pinchado o enganchado.
  • Página 31: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español pare inmediatamente si hay vibración considerable Utilice únicamente una rueda de disco abombado o si se detectan otros defectos. Si ocurre esto, con una capacidad nominal SUPERIOR a compruebe la máquina para determinar la causa; 13 700/min para G10SR3, 13 300/min para –...
  • Página 32: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español 14. Mantenga limpio el conducto de ventilación del 24. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse motor. contra el polvo o las partículas potencialmente El conducto de ventilación del motor limpio para dañinos generados durante la operación de la que el aire pueda circular libremente en todo amoladora.
  • Página 33 Español Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI. Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
  • Página 34: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 35: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN No permita que en el área de trabaja haya APLICACIONES niños ni personal no autorizado. Eliminación de rebabas de piezas fundidas y Montaje del protector de la rueda acabado de varios tipos de materiales y piezas Cerciórese de montar el protector de la rueda con fundidas de acero, bronce, y aluminio.
  • Página 36: Operación De La Amoladora Angular

    Español el área de personal. Cerciórese de que el protector Presione con poca fuerza la amoladora. de la rueda esté instalado, y utilice protección para No es necesario presionar con fuerza para amolar. sus ojos. Conecte la alimentación de la amoladora Normalmente el propio peso de la amoladora será...
  • Página 37: Montaje Y Desmontaje De La Rueda De Disco Abombado Advertencia

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El giro de la rueda de disco abombado creará Apriete con seguridad la tuerca de la rueda y turbulencia de aire. confirme que no se bambolee. No coloque la amoladora en áreas de polvo o suciedad hasta que se haya parado completamente. Desarmado Para desmontar la rueda de disco abombado, invierta simplemente el procedimiento indicado...
  • Página 38: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. El uso de ruedas agrietadas, deformadas o dañadas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de gravedad.
  • Página 39: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo. La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados más abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podría resultar peligroso y causar lesiones o daños materiales.
  • Página 44 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

G 12sr3

Tabla de contenido