Bosch 3924-24 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
Bosch 3924-24 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Bosch 3924-24 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para 3924-24:

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3924-24
3924B-24
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 10
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 18
loading

Resumen de contenidos para Bosch 3924-24

  • Página 1 IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3924-24 3924B-24 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com...
  • Página 2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules Roll long sleeves above elbows. Rubber gloves and non- skid footwear are recommended when working For Benchtop Tools outdoors.
  • Página 3 Do not alter or misuse tool. Any alteration or causes excessive sparking and will damage the lower modification is a misuse and may result in serious guard and will overload the motor. (NOTE: Robert Bosch personal injury. Tool Corporation does not offer 10” metal cutting •...
  • Página 4 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Always use a clamp or a fixture designed to properly •...
  • Página 5 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A WARNING CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL.
  • Página 6 Use of an attachment not recommended or sold by degrees F (4 degrees C) and below +105 degrees F Bosch may result in a risk of fire, electric shock or (41 degrees C). Store tool and battery pack in injury to persons.
  • Página 7 NEVER wedge open or defeat the “ON” and “OFF” four to five times without contacting the closing action of the lower guard. Functional Description and Specifications Cordless Miter Saw Model number 3924-24 3924B-24 Maximum Capacities Voltage rating 24 V 24 V Blade 10"...
  • Página 8 Getting To Know Your Miter Saw Disconnect battery pack from tool 6. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip WARNING before performing any assembly, The lower blade guard helps protect your hands from the adjustments, changing accessories, or storing the tool. spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be Such preventive safety measures reduce the risk of starting used to raise the lower guard when guard becomes jammed the tool accidentally.
  • Página 9 12. Miter Lock Knob 25. Chip Deflector The miter lock knob locks the miter saw table at any desired This protects against large chips from entering the upper miter angle. guard. 13. Miter Detent Trigger 26. Lower Guard Actuation Link The trigger engages or releases the table from the detent.
  • Página 10 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Consignes générales de sécurité •...
  • Página 11 (REMARQUE : Robert Bosch Tool Corporation • L’utilisation de tout autre accessoire non précisé dans ce n’offre pas de lames de 10 po pour couper les métaux.)
  • Página 12 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. • N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une s’arrête pas dans un délai de cinq (5) secondes, débranchez le rallonge de table ou comme support supplémentaire.
  • Página 13 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE AVERTISSEMENT FORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 14 Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et Description fonctionnelle et Spécifications.
  • Página 15 ; d’autres peuvent ne pas fonctionner avec l’action de freinage. Description fonctionnelle et spécifications Cordless Miter Saw Numéro de modèle 3924-24 Numéro de modèle 3924B-24 Capacités maximales Tension nominale 24 V Tension nominale 24 V Lame 254 mm Régime à...
  • Página 16 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Débranchez le bloc-pile de l’outil 6. Protecteur inférieur de lame/rebord de protecteur inférieur AVERTISSEMENT avant d’effectuer tout assemblage Le protecteur inférieur de lame aide à protéger vos mains contre la ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. lame en rotation.
  • Página 17 12. Bouton de blocage d’onglet 25. Déflecteur de copeaux Le bouton de blocage d’onglet bloque la table de la scie à onglet à tout Ce déflecteur empêche les gros copeaux de pénétrer dans le protecteur angle d’onglet désiré. supérieur. 13. Gâchette de cran d’arrêt d’onglet 26.
  • Página 18 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo ADVERTENCIA del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad para •...
  • Página 19 (NOTA: Robert Bosch resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta Tool Corporation no ofrece hojas de 10" para cortar metales.) inadecuada.
  • Página 20 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo ADVERTENCIA del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios reacción al hacer un corte incompleto o al soltar el interruptor de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de antes de que el cabezal esté...
  • Página 21 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo ADVERTENCIA del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIA ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO.
  • Página 22 Baterias de niquel-cadmio reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para Si este producto está equipado con una batería de níquel-cadmio, reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera...
  • Página 23 (posición “ON”) y apague (posición “OFF”) la cierre de dicho protector. sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de Descripción funcional y especificaciones Cordless Miter Saw Número de modelo 3924-24 Número de modelo 3924B-24 Capacidades máximas Tensión nominal 24 V Tensión nominal...
  • Página 24 Familiarización con la sierra para cortar ingletes Desconecte el paquete de baterías de 6. Protector inferior de la hoja/reborde del protector inferior ADVERTENCIA la herramienta antes de realizar El protector inferior de la hoja ayuda a proteger las manos del cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de operador contra la hoja que gira.
  • Página 25 12. Pomo de fijación de inglete 25. Deflector de virutas El pomo de fijación de inglete fija la mesa de la sierra para cortar Este deflector evita que las virutas grandes entren en el protector ingletes en cualquier ángulo de inglete que se desee. superior.
  • Página 26 Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment Blade Wrench Hex "L" Wrench Hex "L" Wrench Phillips Screwdriver (supplied) (supplied) 3mm (supplied) 6mm Combination Square Must be True Draw Light Straight Edge of Line on Board Board 3/4" Thick Along this Edge This Edge Must be Combination Square Perfectly Straight...
  • Página 27 Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Llave de tuerca para la hoja Blade Wrench Llave hexagonal en “L” Hex "L" Wrench Llave hexagonal en “L” Hex "L" Wrench Phillips Screwdriver Destornillador Phillips (suministrada) de 3 mm (suministrada) de 6 mm (suministrada) (supplied) (supplied) 3mm...
  • Página 28 Assembly FIG. 1 Unpacking and Checking Contents Before moving the saw: Lock the miter CAUTION lock knob in 45° left or right position. Lock bevel lock handle. Lock head assembly in the down position. Never carry the tool by the power switch handle. Model 3924 Compound Miter Saw is shipped complete in one box.
  • Página 29 Assemblage Ensamblaje Ouverture de l’emballage et Desempaquetado y comprobación vérification du contenu del contenido Avant de déplacer la scie : bloquez le Antes de mover la sierra: Fije el pomo de AVERTISSEMENT PRECAUCION bouton de blocage de l’onglet à la fijación de inglete en la posición de 45°...
  • Página 30 Assembly FIG. 2 Removal and Installation of the Blade Disconnect battery pack from tool WARNING before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Note: Clean blade of any excess oil before installation. Rotate the lower guard 1 by hand.
  • Página 31 Assemblage Ensamblaje Instalación y remoción de la hoja Pose et dépose de la lame Desconecte el paquete de baterías de Débranchez le bloc-pile de l’outil ADVERTENCIA AVERTISSEMENT la herramienta antes de realizar avant d’effectuer tout assemblage cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil.
  • Página 32 Assembly FIG. 5 Assembling Dust Bag With the miter arm locked in the down position, push the dust bag 1 onto the dust port 2 to collect sawdust. (Figure 5). Position dust bag 1 so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings.
  • Página 33 Assemblage Ensamblaje Assemblage du sac à poussière Ensamblaje de la bolsa para polvo Une fois le bras d’onglet verrouillé dans la position du bas, Con el brazo de ingletes fijado en la posición hacia abajo, empuje poussez le sac à poussière 1 sur le raccord d’aspiration 2 pour la bolsa para polvo 1 sobre la boquilla para polvo 2 para recoger ramasser le bran de scie (Figure 5).
  • Página 34 Adjustments FIG. 6 Disconnect battery pack from tool WARNING before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory.
  • Página 35 Ajustes Réglages Débranchez le bloc-pile de l’outil Desconecte el paquete de baterías de AVERTISSEMENT ADVERTENCIA avant d’effectuer tout assemblage la herramienta antes de realizar ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de mesures de sécurité...
  • Página 36 Adjustments FIG. 8 Blade 45° To The Table Rotate table 1 to 0° position and lock in place. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 54.) Lower head assembly. Lock in place. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45°...
  • Página 37 Réglages Ajustes Lame à 45° par rapport Hoja a 45° respecto a la mesa à la table Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (Ver Tournez la table 1 à...
  • Página 38 Adjustments FIG. 10 Blade Square to Fence Lower the head assembly and push in the lock pin to lock in the lower position. Make sure table is in 0° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated.
  • Página 39 Réglages Ajustes Lame d’équerre par rapport au guide Hoja en ángulo recto con el tope-guía Abaissez la tête et enfoncez la cheville de blocage pour bloquer Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijación en position abaissée. Assurez-vous que la table est au cran para fijarlo en la posición inferior.
  • Página 40 Miter Scale and Vernier Scale Usage The Vernier miter scale can help you adjust the miter to any 1/4° increment. Vernier Miter Indicator 40-1/4° 40° Exactly The 1/4° Vernier mark (first line to right of The center indicator is directly center indicator) is over the 41°...
  • Página 41 Uso de la escala de ingletes y la escala Vernier La escala de ingletes Vernier puede ayudarle a ajustar el inglete en cualquier incremento de 1/4°. Indicador de Vernier inglete Miter Vernier Indicator 40-1/4° 40° Exactly 40-1/4° 40° exactamente The 1/4° Vernier mark (first line to right of La marca Vernier de 1/4°...
  • Página 42 Adjustments FIG. 12 Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment Raise the head assembly to the full-up position. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 12). Position the indicator 3 to align with the 0° miter mark 4. Tighten the screw 2.
  • Página 43 Réglages Ajustes Réglage de l’indicateur de l’échelle Ajuste del indicador (Vernier) de la graduée d’onglet (Vernier) escala de ingletes Levez la tête jusqu’à sa position entièrement levée. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamente hacia arriba. Par le biais de la fente 1 pratiquée dans l’insert d’encoche, des- serrez la vis à...
  • Página 44 Installation Installation To avoid injury from unexpected saw Pour éviter les blessures causées par AVERTISSEMENT WARNING movement observe the following: un mouvement inattendu de la scie, observez les mesures suivantes : • Disconnect battery pack from tool. Before transporting the saw, rotate head assembly to 45° miter, lock into •...
  • Página 45 Instalación Para evitar lesiones debidas a un movi- ADVERTENCIA miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45°, fíjelo en el retén y fije el ensamblaje del cabezal en la posición bajada.
  • Página 46 Installation FIG. 14 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). Each of the four mounting holes should be bolted securely using 7/16”...
  • Página 47 Installation Instalación Applications de montage Aplicaciones de montaje Établi Banco de trabajo Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 Monte la sierra en el banco de trabajo usando los cuatro agujeros para ou des quatre trous de clou 2.
  • Página 48 Basic Saw Operations FIG. 17 Body and Hand Position Correct Use Incorrect Use Position your body and hands properly to WARNING make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 17A, B, C, & D). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the “No Hands Zone”.
  • Página 49 Opérations de base de Operaciones básicas la scie de la sierra Position du corps et des mains Posición del cuerpo y de las manos Positionnez votre corps et vos mains Posicione el cuerpo y las manos de modo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA adéquatement pour rendre la coupe adecuado para hacer que las operaciones plus facile et plus sûre.
  • Página 50 Basic Saw Operations FIG. 19 Workpiece Support Long workpieces have a tendency to tip WARNING over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Quick Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw (Figure 19).
  • Página 51 Opérations de base de Operaciones básicas la scie de la sierra Support de l’ouvrage Soporte de la pieza de trabajo Les ouvrages longs ont tendance à Las piezas de trabajo largas tienen ten- AVERTISSEMENT ADVERTENCIA basculer à moins qu’ils ne soient dencia a inclinarse a menos que estén su- cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous.
  • Página 52 Basic Saw Operations Auxiliary Fence - Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. FIG. 22 The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only.
  • Página 53 Operaciones básicas Opérations de base de de la sierra la scie Guide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent une Tope-guía auxiliar: Ciertos tipos de moldura necesitan una extensión rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de de la cara del tope-guía debido al tamaño y la posición de la pieza de l’ouvrage.
  • Página 54 Basic Saw Operations FIG. 24 Detent Override To Engage: Lift the miter detent trigger 1 (Figure 24). Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. Lock the miter lock knob 4 to retain miter position.
  • Página 55 Opérations de base de Operaciones básicas la scie de la sierra Court-circuitage du cran d’arrêt Sobrecontrol del retén Pour engager : Para acoplarlo: Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 24). Suba el gatillo del retén de inglete 1 (Figura 24). Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant Empuje el clip de sobrecontrol del retén 2 hacia adelante y acó- et verrouillez en place par-dessus le bord.
  • Página 56 Saw Operations FIG. 27 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 48° left to 48° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. •...
  • Página 57 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe à l’onglet Corte a inglete • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angle d’onglet variant entre 48° à gauche et 48° à droite. • Un corte a inglete se hace a un bisel de 0° y cualquier ángulo de •...
  • Página 58 Saw Operations FIG. 28 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of -2° to 47°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 47°. (See Adjustment section if adjustments are required.) •...
  • Página 59 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe en biseau Corte en bisel • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout angle de biseau variant entre -2 et 47°. • Un corte en bisel se hace a un inglete de 0° y cualquier ángulo de •...
  • Página 60 Saw Operations FIG. 29 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut.
  • Página 61 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes composées Cortes compuestos • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglage • Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posición d’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. de inglete como una de bisel.
  • Página 62 Saw Operations Base Molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on • Follow the table for helpful hints on cutting base the table. molding. BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTIONS against the fence...
  • Página 63 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la le guide ou à plat sur la table. coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical...
  • Página 64 Operaciones de la sierra Moldura de base • La moldura de base se puede cortar vertical contra el tope-guía u • Siga el cuadro para obtener consejos útiles sobre el corte de horizontal sobre la mesa. moldura de base. INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical Posición horizontal...
  • Página 65 Saw Operations Cutting Crown Molding 52° between the back of the molding and the top flat surface that fits against the wall. • Crown molding must be cut exactly to fit properly. 38° between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall.
  • Página 66 Saw Operations Crown Molding Laying Flat on Table FIG. 30 Follow these instructions for cutting crown molding: Move sliding fence to proper position (see Sliding Fence on page 54). Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 30).
  • Página 67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la FIG. 30 table Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide à glissière à la page 55.) Réglez les angles de biseau et d’onglet à...
  • Página 68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa FIG. 30 Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 55.) Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece más abajo.
  • Página 69 Saw Operations Crown Molding Angled to Table FIG. 31 and Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevel setting is required. Cutting is done with 45° miter angle. Crown Molding • Crown molding of up to 4-1/4” maximum width can be Angled Against cut on your saw.
  • Página 70 Opérations de la scie Moulure en couronne à angle FIG. 31 par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucun réglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avec Moulure en un angle d’onglet de 45°.
  • Página 71 Operaciones de la sierra Moldura de techo en ángulo respecto FIG. 31 a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajuste de bisel. El corte se hace con el ángulo de inglete de 45°. •...
  • Página 72 Saw Operations FIG. 32 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp WARNING it 2 with the outside bowed face toward the fence 3. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4.
  • Página 73 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes spéciales Cortes especiales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Los cortes de material arqueado y de material redondo son solamente ejemplos de cortes especiales. Coupe de matériaux courbés Corte de material arqueado Si l’ouvrage 1 est courbé...
  • Página 74 If you still do not get proper charging, take or send tool, battery pack and charger to your local Bosch Service Center. See “Tools, Electric” in the Yellow Pages for names and addresses. Note: Use of chargers or battery packs not sold by Bosch may void the warranty.
  • Página 75 à d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al Centro adresses des centres d’entretien sous la rubrique «...
  • Página 76 Extension Cords Rallonges Si un cordon de rallonge s'avère AVERTISSEMENT If an extension cord is necessary, a WARNING nécessaire, vous devez utiliser un cord with adequate size conductors cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le that is capable of carrying the current necessary for courant nécessaire à...
  • Página 77 Cordóns de extensión Si es necesario un cordón de extensión, ADVERTENCIA se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
  • Página 78 We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
  • Página 79 Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service- de servicio Bosch autorizada.
  • Página 80 Graissage de l’outil lubricate if needed. Bearings Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à engrenages soient regraissés avec All bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount une graisse spéciale à...
  • Página 81 Lubricación de las herramientas Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
  • Página 82 Troubleshooting Guide Duide de Dépannage Électrique Electrical PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5 PROBLÈME LE FREIN N’ARRETE PAS LA LAME DANS UN DÉLAI SECONDS DE 5 SECONDES. CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking. CAUSE 1. Les balais ne sont pas calés ou ils adhèrent légèrement.
  • Página 83 Guía de Localización y reparación de averías Eléctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no recomendado rápidos ciclos...
  • Página 84 Troubleshooting Guide Duide de Dépannage General Généralités PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE OR PROBLÈME LA TETE VACILLE. BLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Pointes de pivot lâches. CAUSE 1. Part failure. ACTION CORRECTRICE 2. Pivot spring or guard spring not replaced 1.
  • Página 85 Guía de Localización y reparación de averías Generales PROBLEMA NO SE PUEDE MOVER EL AJUSTE DE INGLETES. CAUSA 1. Pomo de fijación apretado/retén acoplado 2. Serrín debajo de la mesa. 3. La hoja interfiere con el tope-guía. MEDIDA DE CORRECCION 1.
  • Página 86 Notes: Remarques :...
  • Página 87 Notas:...
  • Página 88 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...

Este manual también es adecuado para:

3924b-24