Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

COMFORT
SURMATELAS CHAUFFANT
1 PERSONNE
E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 1
E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 1
Heating Blanket S1
EXTRA SOFT
AUTOMATIC
MICROFIBER
SHUTDOWN
ELEKTRISCHE BOVENMATRAS
WÄRMEUNTERBETT
VOOR EENPERSOONSBED
3 HEATING
INTENSITIES
WASHABLE (30°C)
CUBRECOLCHÓN ELÉCTRICO
1 PERSON
PARA 1 PERSONA
HEATING UNDERBLANKET
MACHINE
COPRIMATERASSO TERMICO
PER 1 PERSONA
03-04-23 10:36:01
03-04-23 10:36:01
1
loading

Resumen de contenidos para Lanaform S1

  • Página 1 Heating Blanket S1 COMFORT HEATING UNDERBLANKET EXTRA SOFT AUTOMATIC 3 HEATING MACHINE MICROFIBER SHUTDOWN INTENSITIES WASHABLE (30°C) SURMATELAS CHAUFFANT ELEKTRISCHE BOVENMATRAS WÄRMEUNTERBETT CUBRECOLCHÓN ELÉCTRICO COPRIMATERASSO TERMICO 1 PERSONNE VOOR EENPERSOONSBED 1 PERSON PARA 1 PERSONA PER 1 PERSONA E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 1 E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 1...
  • Página 2 ∙ Do not use accessories that are not recom- mended by LANAFORM or that are not supplied with this device. ∙ If the power cable is damaged, it must be replaced by a special or similar cable available from the supplier or its after sales de- partment.
  • Página 3 FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR BG SV ∙ Do not fold the power cable and do not use the check its condition before operating it again for heating underblanket when it is creased, rolled the first time.
  • Página 4 LANAFORM ’s control. • Disconnect the plug linking the control to the device. LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, in- • Leave the underblanket to cool before cleaning. direct or specific damage.
  • Página 5 ∙ N’exposez pas votre surmatelas chauf- dés par LANAFORM ou qui ne soient pas four- fant au soleil et ne le repassez pas. Vous éviterez nis avec cet appareil. ∙ Si le cordon d’alimenta- ainsi d’endommager l’isolation du circuit élec-...
  • Página 6 NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR BG SV surmatelas chauffant pendant une longue pé- longue période ou si vous allez dormir, sélectionnez la première in- riode, rangez-le dans un endroit sec. Vérifiez tensité. Cela prend environ 15 minutes au surmatelas pour atteindre la température désirée.
  • Página 7 GARANTIE LIMITÉE brand of letsels te voorkomen: Gebruik dit ap- LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau paraat alleen voor de toepassing die in deze et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à...
  • Página 8 EN FR DE ES IT PL CS SK HU SL HR BG SV in water valt en voordat u het apparaat eruit geval van huiduitslag. ∙ De afstandsbediening haalt. ∙ Laat een elektrisch apparaat nooit on- moet binnen handbereik blijven. Stop de scha- bewaakt aangesloten op het stroomnet.
  • Página 9 Neem de volgende instructies in acht wanneer u het verwarmde bo- van dit product. venmatras niet gebruikt en voor u hem schoonmaakt: Deze garantie op een product van LANAFORM dekt geen schade, veroor- • Zorg ervoor dat de knop op «OFF» (1) staat.
  • Página 10 ES IT PL CS SK HU SL HR BG SV Sie haben sich für den Kauf des Wärmeunter- beim Hersteller oder seinem Kundendienst er- betts Heating Blanket S1 von LANAFORM ent- hältliches Kabel, ersetzt werden. ∙ Verwenden schieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen.
  • Página 11 EN FR NL ES IT PL CS SK HU SL HR BG SV mit Stecknadeln oder einem anderen Gegen- überprüfen. Wenn das Stromkabel eine Beschä- stand aus Metall. Lassen Sie nichts in eine der digung aufweist, das Gerät nicht verwenden und Öffnungen der Heizweste fallen und führen Sie beim Händler oder dessen Kundendienst einrei- keine Gegenstände ein.
  • Página 12 • Das Wärmeunterbett vor der Reinigung abkühlen lassen. ler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM -Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder Reinigung übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller Kleine Flecken können mithilfe eines feuchten Tuchs oder Schwamms empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstän-...
  • Página 13 ∙ No utilice acceso- trico. ∙ Este aparato no está pensado para uso rios no recomendados por LANAFORM o no su- hospitalario; solo está destinado para uso do- ministrados con este producto. ∙ Si el cable de méstico.
  • Página 14 EN FR NL DE IT PL CS SK HU SL HR BG SV lugar seco. Compruebe cuidadosamente el es- útil del aparato, se recomienda dejar enfriar primero el cubrecolchón tado del aparato antes de volver a ponerlo en eléctrico durante 5 minutos antes de volver a utilizarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO marcha.
  • Página 15 Además, la garantía sobre este pro- bambini dagli 8 anni in su e da persone con ri- ducto LANAFORM no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de dotte capacità...
  • Página 16 EN FR NL DE ES PL CS SK HU SL HR BG SV elettrica fornita in dotazione. ∙ Non piegare il deve essere lavato in lavatrice più di 5 volte nel cavo elettrico e non utilizzare il coprimateras- corso della sua durata di utilizzo. ∙ Non utiliz- so termico se il cavo è...
  • Página 17 Verificare che il comando sia effettivamente in posizione «Off». • Scollegare la presa di alimentazione. La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura • Scollegare il connettore che collega il comando all’apparecchio. di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM •...
  • Página 18 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM HEATING ny. Nie używać przewodu jako uchwytu. ∙ Za- BLANKET S1 PROSIMY O ZAPOZNANIE wsze odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, SIĘ Z INSTRUKCJĄ, A W SZCZEGÓLNOŚCI jeśli nie jest już używane oraz przed czyszcze- Z PODSTAWOWYMI WSKAZÓWKAMI...
  • Página 19 EN FR NL DE ES IT CS SK HU SL HR BG SV ogrzewania innych przedmiotów (termofor, na- UŻYTKOWANIE MATY GRZEWCZEJ NA MATERAC rzuta grzewcza, ...). ∙ Jeżeli użytkownik niepokoi Schemat i opis: się swoim stanem zdrowia, przed rozpoczęciem (Fig. 1) Przycisk OFF korzystania z urządzenia powinien zasięgnąć...
  • Página 20 Dodržováním následujících pokynů zabráníte GWARANCJA OGRANICZONA vzniku popálenin, požáru či úrazům elektric- LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad ma- kým proudem nebo jiným zraněním: Používej- teriałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, te tento přístroj výhradně v souladu s návodem za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
  • Página 21 EN FR NL DE ES IT PL SK HU SL HR BG SV společně s tímto zařízením. ∙ V případě poško- k poškození izolace elektrického obvodu. ∙ Vy- zení je nutné elektrický kabel nahradit speciál- hřívané prostěradlo není určeno k použití v ne- ním kabelem nebo obdobným kabelem, který...
  • Página 22 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA OMEZENÁ ZÁRUKA Pokud vyhřívané prostěradlo nepoužíváte nebo pokud ho chcete očistit, Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv dodržujte následující pokyny: vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.
  • Página 23 Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM v závislosti na situaci údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. ∙ toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně...
  • Página 24 EN FR NL DE ES IT PL CS HU SL HR BG SV ani tupými predmetmi. Nesnažte sa podložku necitlivými voči teplu ani zvieratami. ∙ Spotre- na matrac pripevniť pomocou špendlíkov ani bič sa nemá používať na sklápacích posteliach iných kovových predmetov. Dbajte na to, aby ani posteliach s nastaviteľnou stranou.
  • Página 25 V prípade silného znečistenia je možné vyhrievanú podložku na matrac vyprať v práčke. Na práčke zvoľte program určený na pranie jemných Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM opraví alebo vymení v textílií pri teplote 30 °C. Použite prací prostriedok na jemné textílie a závislosti od prípadu a následne vám ho vráti.
  • Página 26 EN FR NL DE ES IT PL CS SK SL HR BG SV oktatásban részesültek a készülék biztonságos ki a tápcsatlakozót. ∙ Ne használjon biztosító tűt, használatával kapcsolatban, és megértették az ne kaparja a melegítő matracvédőt éles tárgy- esetleges veszélyeket. Gyermekek nem játszhat- gyal, és ne ütögesse tompa tárggyal.
  • Página 27 • A készülék kikapcsolásához állítsa a gombot „off” helyzetbe. A LANAFORM garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyár- tási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek Megjegyzés: A melegítő matracvédő három órás folyamatos működésre kivételével.
  • Página 28 NAFORM ali niso priloženi napravi. ∙ Če je napa- másolatát be tudják mutatni. jalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s A termék átvétele esetén, a LANAFORM megjavítja vagy kicseréli a készüléket, az adott állapot függvényében, majd visszaküldi azt Önnek posebnim ali podobnim kablom, ki je na voljo saját költségen.
  • Página 29 EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU HR BG SV boste preprečili poškodbe izolacije električnega UPORABA GRELNE PREVLEKE ZA VZMETNICO tokokroga. ∙ Naprava ni predvidena za upora- Slika in opis: bo v bolnišnicah, ampak je namenjena samo za (Fig.
  • Página 30 OMEJENA GARANCIJA ovom priručniku. ∙ Ovaj uređaj mogu upotre- LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in bljavati djeca stara najmanje 8 godina te osobe izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo smanjene tjelesne, senzorne ili mentalne spos- spodaj navedenih primerov.
  • Página 31 EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL BG SV ∙ Nakon uporabe i prije čišćenja uvijek isključite puta tijekom njezinog vijeka trajanja. ∙ Nemo- uređaj. ∙ Uređaj koji je pao u vodu odmah isk- jte koristiti uređaj kada je mokar i ne ukopčav- ljučite prije vađenja.
  • Página 32 EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR Napomena: Grijaća deka dizajnirana je za rad bez prekid tijekom tri proizvoda ili u bilo kojim situacijama neovisnim od volje LANAFORM . sata. Ukoliko želite produljiti razdoblje korištenja, preporučamo da prije Tvrtka LANAFORM ne može se smatrati odgovornom za bilo kakvo...
  • Página 33 щепсела. ∙ Не използвайте безопасни игли, деца без надзор. ∙ Не използвайте аксесоари, не драскайте електрическата постелка за които не са препоръчани от LANAFORM матраци с остри предмети и не я удряйте с или не се доставят с това изделие. ∙ Ако...
  • Página 34 EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR под възглавницата или на други места. ∙ Не Визуализиращ екран перете прекалено често електрическата Начин на използване на електрическата постелка за матраци: постелка за матраци, за да не се износи •...
  • Página 35 копие от документа, удостоверяващ продажбата. матраци не трябва да бъде прана в перална машина повече от 5 След като получи Вашия уред, LANAFORM ще го поправи или пъти през целия й експлоатационен живот. подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне.
  • Página 36 EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR BG inte utföras av barn utan tillsyn. ∙ Använd inte ledningarna. ∙ Denna produkt är inte avsedd att tillbehör som inte rekommenderas av LANA- användas i sjukhusmiljö utan endast i hemmiljö. FORM eller som inte levereras med denna pro- ∙...
  • Página 37 Detta tar cirka 15 minuter för värmemadras- BEGRÄNSAD GARANTI sen att uppnå önskad temperatur. LANAFORM garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet • För att stänga av madrassen ställer du knappen i läge ”Off”.
  • Página 38 E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 38 E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 38 03-04-23 10:36:03 03-04-23 10:36:03...
  • Página 39 E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 39 E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 39 03-04-23 10:36:03 03-04-23 10:36:03...
  • Página 40 Heating Blanket S1 LA180109 / LOT 005 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. ±32 4 360 92 91 [email protected] www.lanaform.com 2 YEAR WARRANTY E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 40 E-IM-HeatingBlanketS1-005.indd 40 03-04-23 10:36:03 03-04-23 10:36:03...