Xiaomi S10 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para S10:

Enlaces rápidos

Robot Vacuum S10 User Manual ·
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum S10 ·
Manuel d'utilisation du Xiaomi Robot Vacuum S10 ·
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum S10 ·
Руководство пользователя Робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum S10 ·
Odkurzacz Xiaomi Robot S10 Instrukcja obsługi ·
Xiaomi Roboterstaubsauger S10 Benutzerhandbuch ·
Xiaomi Temizlik Robotu S10 Kullanım Kılavuzu ·
Xiaomi
S10
Xiaomi S10
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi S10 ·
Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S10 ·
Robotický vysavač Xiaomi S10 – Uživatelská příručka ·
Εγχειρίδιο χρήστη για τη ρο ποτική σκούπα Xiaomi S10 ·
Aspirator robotic Xiaomi S10 – Manual de utilizare ·
Xiaomi Robotdammsugare S10 Användarhandbok ·
Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum S10 ·
Xiaomi Robotstøvsuger S10 Brugervejledning ·
Xiaomi robotstøvsuger S10 Brukerhåndbok ·
Xiaomi Robotstofzuiger S10 Gebruikershandleiding ·
„Xiaomi S10" dulkių siurblio-roboto naudotojo vadovas ·
Xiaomi robotporszívó S10 – Felhasználói kézikönyv ·
Korisnički priručnik za Xiaomi robotski usisavač S10 ·
Наръчник на потребителя за Прахосмукачка робот Xiaomi S10 ·
Korisnički priručnik za Robotski usisivač Xiaomi S10 ·
Používateľská príručka robotického vysávača Xiaomi S10 ·
01
17
33
49
82
99
114
·
130
·
145
160
192
208
224
240
256
276
·
291
306
321
336
351
366
·
381
411
426
65
176
396
loading

Resumen de contenidos para Xiaomi S10

  • Página 1 Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S10 · Robotický vysavač Xiaomi S10 – Uživatelská příručka · Εγχειρίδιο χρήστη για τη ρο ποτική σκούπα Xiaomi S10 · Aspirator robotic Xiaomi S10 – Manual de utilizare · Xiaomi Robotdammsugare S10 Användarhandbok ·...
  • Página 2 Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it Usage Restrictions • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 3 • This robot vacuum is only intended to clean floors in a home environment. Do not use it outdoors such as on an open balcony or on a surface that is not a floor, like • Do not use the robot vacuum in an area suspended above ground level, such as a •...
  • Página 4 product safety and does not produce laser radiation hazardous to the human body. • Only use this product as directed in the user manual. Users are responsible for any loss or damage arising from improper use of this product. • For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide charging dock.
  • Página 5 and make sure your product is disconnected from power.
  • Página 6 Product Overview Package Contents Cleaning Brush Brush Brush Cover Side Brush (Visible when the cover (Pre-installed on the robot (Pre-installed on the is open) vacuum) robot vacuum) Robot Vacuum 2-in-1 Dust Compartment Mop Pad Holder Mop Pad with Water Tank (Pre-installed on the mop pad holder) (For vacuuming and mopping...
  • Página 7 Charging Dock Charging Indicator (Remain white when the robot vacuum is connected to power) Mop Pad Assembly Laser Distance Sensor Right Wheel Brush Cover Cover Brush Side Brush Cliff Sensor Collision Sensor IR Receiver Sensor Return to charge/stop docking: Press Turn on/off: Press and hold for three seconds Start/Pause cleaning: Press Indicator Status Descriptions...
  • Página 8 Before Use 1. Remove the protective strips. 3. Remove the protective film from the charging dock and place the charging dock against a wall. Connect it to the power. CAUTIONS: Do not place the charging dock in an area with direct sunlight. within 1.5 m in front of the charging dock.
  • Página 9 * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the Mi Home/Xiaomi Home app, the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Página 10 How to Use Start Vacuuming & Mopping 1. Take out the 2-in-1 dust compartment with water tank, open the plug, fill with clean water, and then refasten the plug. Install the 2-in-1 dust compartment with water tank onto the robot vacuum in the direction indicated in the figure, and make sure that the clip is firmly clasped.
  • Página 11 Care & Maintenance Pausing 2-in-1 Dust Compartment with Water Tank and Filter 1. Remove the 2-in-1 dust compartment with water tank and remove the filter. Note: Adding Water or Cleaning the Mop Pad When the robot vacuum is working, pause it first then remove the 2-in-1 dust compartment with water tank to add water or clean the mop pad.
  • Página 12 Mop Pad Brush and Side Brush Remove the mop pad from the mop pad holder. Wash it and let it air dry. 1. Remove the side brush. 2. Press and hold the clips to remove the brush cover, then remove the brush, and pull out the brush bearing.
  • Página 13 Components Maintenance Replacement Issues Possible Causes and Solutions Frequency Frequency The robot vacuum There are too many obstructions around does not return to the charging dock. Place the charging dock Side brush Every two weeks Every 3–6 months the charging dock. in a more open area.
  • Página 14 Move the robot vacuum to a horizontally surface to start. level surface and restart it. You can also reset the level of robot vacuum in the Mi Home/Xiaomi Home app, and then restart it. Please return the robot The robot vacuum cannot return to the vacuum to the dock to dock to charge.
  • Página 15 Specifications Robot Vacuum Power Adapter Name Robotic Vacuum Cleaner Information Published Value and Precision Unit Model B106GL Zhongshan Baolijin Manufacturer Electronic Co.,Ltd. Rated Voltage 14.8 V Model Identifier BLJ24W200120P-V Rated Power 45 W Input Voltage 100–240 Charging Voltage 20 V Item Dimensions 350 ×...
  • Página 16 Product. 2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Página 17 Unless otherwise stipulated by Xiaomi, this Limited Warranty applies only to Unless otherwise stipulated by Xiaomi, this Limited Warranty applies only to Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi shall not be liable Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi shall not be liable the Product manufactured by or for Xiaomi and identifiable by the...
  • Página 18 Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto es sólo para la limpieza de suelos en un entorno doméstico. No lo utilice en el exterior, en superficies que no sean el suelo o en un entorno comercial o industrial.
  • Página 19 • No utilice el robot aspirador para limpiar sustancias en combustión. • No coja el robot aspirador por la tapa del radar láser. • Asegúrese de que el robot aspirador está apagado y el adaptador de corriente desenchufado antes de limpiar o realizar el mantenimiento. •...
  • Página 20 materiales de construcción, vidrio o clavos. • No rocíe ningún líquido en el robot aspirador (asegúrese de que el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua esté bien seco antes de su reinstalación). • No coloque el robot aspirador boca abajo (la carcasa del radar láser nunca debe tocar el suelo).
  • Página 21 • Si el robot aspirador no se va a utilizar durante un período prolongado, cárguelo completamente, luego apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue el robot aspirador al menos una vez cada 3 meses para evitar que la batería se descargue en exceso.
  • Página 22 Descripción del producto Contenido del paquete Cepillo de limpieza Cepillo Cubierta del cepillo Cepillo lateral (visible cuando la tapa (preinstalado en el robot (preinstalada en el está abierta) aspirador) robot aspirador) Robot Aspirador Compartimento para el polvo 2 Soporte para almohadilla Almohadilla de la fregona en 1 con depósito de agua de la fregona...
  • Página 23 Base de carga Indicador de carga (permanece blanco cuando el robot aspirador está conectado a la corriente) Montaje de la almohadilla de la fregona Rueda izquierda Sensor láser de distancia Rueda derecha Cubierta del cepillo Cubierta Cepillo Paquete de baterías Botón/Indicador Cepillo lateral Sensores de desnivel...
  • Página 24 Antes del uso 1. Retire las tiras protectoras. 3. Retire la película protectora de la base de carga y coloque la base de carga contra la pared. Conéctelo a la corriente. PRECAUCIONES: No coloque la base de carga en una zona con luz solar directa. Por favor, asegúrese de que no se coloquen objetos a menos de 0,5 m a la izquierda y a la derecha y a menos de 1,5 m delante de la base de carga.
  • Página 25 última versión de la aplicación Mi * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de Home/Xiaomi Home, luego intenta la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Página 26 Modo de uso Empezar a aspirar y fregar 1. Saque el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua, abra 3. Pulse el botón para empezar a aspirar y fregar. el tapón, llénelo con agua limpia y vuelva a colocar el tapón. Instale el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua en el robot aspirador en la dirección indicada en la figura, y asegúrese de que el clip esté...
  • Página 27 Cuidado y mantenimiento Pausa Compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de Cuando el robot aspirador esté funcionando, pulse cualquier botón para agua y filtro hacer una pausa. Pulse el botón para reanudar la limpieza. 1. Retire el compartimento para el polvo 2 en 1 con el depósito de agua y Nota: El robot aspirador entrará...
  • Página 28 Almohadilla de la fregona Cepillo y cepillo lateral Retire la almohadilla de la fregona de su soporte. Lávelo y déjelo secar 1. Retire el cepillo lateral. al aire. 2. Mantenga presionados los clips para retirar la cubierta del cepillo, luego retire el cepillo y saque el cojinete del cepillo. 3.
  • Página 29 Componentes Frecuencia de Frecuencia de Temas Posibles causas y soluciones mantenimiento reemplazo El robot aspirador no Asegúrese de que el robot aspirador no reanuda la limpieza. está en modo DND, lo que impedirá que el Cepillo lateral Cada dos semanas Cada 3-6 meses robot aspirador reanude la limpieza.
  • Página 30 También puede restablecer el nivel del robot aspirador en la aplicación El robot aspirador ya no El compartimento de polvo 2 en 1 con depósito Mi Home/Xiaomi Home, y luego limpia eficazmente, ni de agua está lleno. Por favor, límpielo. reiniciarla.
  • Página 31 Especificaciones Robot Aspirador Adaptador de corriente Nombre Robot aspirador Información publicada Valor y precisión Unidad Modelo B106GL Zhongshan Baolijin Fabricante Electronic Co.,Ltd. Tensión nominal 14,8 V Identificador de modelo BLJ24W200120P-V Potencia nominal 45 W Voltaje de entrada 100–240 Tensión de carga 20 V Frecuencia de entrada de CA 50/60...
  • Página 32 Xiaomi no garantiza que el uso del Producto sea ininterrumpido ni esté medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con libre de errores.
  • Página 33 Por lo tanto, Xiaomi le invita a minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró...
  • Página 34 Consignes relatives à la sécurité le consulter ultérieurement. domestique. Ne l’utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel. Restrictions d’utilisation • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 35 • Ne soulevez pas le robot aspirateur en saisissant le capot de son radar laser. • Assurez-vous que le robot aspirateur est éteint et que l’adaptateur secteur est environnement domestique. Veuillez ne pas l’utiliser à l’extérieur comme sur un balcon ouvert, pour une surface qui n’est pas un sol comme un canapé, ni dans un environnement commercial ou industriel.
  • Página 36 • Ne laissez pas le robot aspirateur aspirer des objets rigides ou pointus, tels que des matériaux de construction, du verre et des clous. • Ne pulvérisez aucun liquide dans le robot aspirateur (assurez-vous que le compartiment à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau est bien sec avant sa réinstallation).
  • Página 37 • N’utilisez pas de chiffon humide, ni vos mains mouillées, pour essuyer ou • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot aspirateur pendant une période prolongée, chargez-le entièrement, éteignez-le, puis stockez-le dans un endroit réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
  • Página 38 Présentation du produit Contenu du paquet Brosse Couvercle de brosse Brosse latérale (visible lorsque le (pré-installée sur le robot (pré-installée sur le robot couvercle est ouvert) aspirateur) aspirateur) Robot aspirateur Compartiment à poussière Support de serpillière Serpillière avec réservoir d’eau 2-en-1 (pré-installée sur le support de serpillière) (modes aspirateur et serpillière)
  • Página 39 Socle de charge Voyant de charge (reste blanc lorsque le robot aspirateur est connecté à une source d’alimentation) Assemblage de la serpillière Roue gauche Capteur laser de poussières Roue droite Couvercle de brosse Couvercle Brosse Bouton/Voyant Brosse latérale Détecteurs de vide Capteur anticollision Capteur de réception IR Description du voyant d’état...
  • Página 40 Avant utilisation 1. Retirez les bandes de protection. 3. Retirer le film de protection du socle de charge et placer le socle de charge contre un mur. Connexion à l’alimentation. PRÉCAUTIIONS : N’installez pas le socle de charge dans une zone exposée à la lumière directe du soleil.
  • Página 41 Wi-Fi. Réinitialisez le Wi-Fi et par défaut. téléchargez la toute dernière version de l’application Mi Home/Xiaomi Home, • la version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la puis essayez de le reconnecter. version actuelle de l’application.
  • Página 42 Utilisation Démarrer l'aspiration et le lavage 1. Retirez le compartiment à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau, ouvrez 3. Appuyer le bouton pour démarrer l’aspiration et le lavage. le bouchon, remplissez d'eau propre, puis refixez le bouchon. Installez le compartiment à poussière 2 en 1 avec réservoir d'eau sur l'aspirateur robot dans le sens indiqué...
  • Página 43 Entretien et maintenance Pause Compartiment à poussière 2-en-1 avec réservoir Lorsque le robot aspirateur est en fonctionnement, appuyez sur n’importe d’eau et filtre 1. Retirez le compartiment à poussière 2 en 1 avec le réservoir d’eau et Le robot aspirateur entrera en mode veille après avoir été mis en pause ou retirez le filtre.
  • Página 44 Serpillière Brosse et brosse latérale Retirez la serpillière du support de serpillière. Lavez-la et laissez-la 1. Retirez la brosse latérale. sécher. 2. Maintenez enfoncés les clips pour retirer le couvercle de brosse, puis retirez la brosse et sortez le roulement de brosse. Couvercle de brosse Clip Maintenir enfoncé...
  • Página 45 Composants Fréquence Fréquence de Problèmes Causes possibles et solutions d’entretien remplacement Le robot aspirateur Il y a trop d’obstacles autour du socle de Brosse latérale Toutes les deux Tous les 3 à 6 mois ne retourne pas au charge. Placez le socle de charge dans une semaines socle de charge.
  • Página 46 Problèmes Causes possibles et solutions Error Messages Causes possibles et solutions Le robot aspirateur ne Le compartiment à poussière 2-en-1 avec Faites revenir le robot Le robot aspirateur ne parvient pas à réservoir d’eau détecté est rempli. Veuillez aspirateur au socle de retourner au socle de charge pour se correctement ou recharger.
  • Página 47 Caractéristiques Robot aspirateur Adaptateur secteur Informations publiées Valeur et précision Unit Aspirateur sans fil robotique Modèle B106GL Zhongshan Baolijin Fabricant Electronic Co.,Ltd. Tension nominale 14,8 V Identification du modèle BLJ24W200120P-V Puissance nominale 45 W Tension en entrée 100–240 Tension de charge 20 V Fréquence CA en entrée Dimensions du produit...
  • Página 48 à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et Xiaomi garantit à l’acheteur d’ o rigine que le produit Xiaomi est exempt de tout électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités défaut matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale dans...
  • Página 49 Les produits qui n’ o nt pas été dûment importés et/ou n’ o nt pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un fabriqués par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties.
  • Página 50 Istruzioni di sicurezza conservarlo per ogni riferimento futuro. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali. Restrizioni d'uso • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Página 51 • Non usare l'aspirapolvere robot per pulire sostanze in fiamme. • Non sollevare l'aspirapolvere robot afferrandolo per il coperchio del radar laser. • Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento e che l’alimentatore sia scollegato prima di eseguire la pulizia o la manutenzione. •...
  • Página 52 • Non spruzzare liquidi nell'aspirapolvere robot (prima di reinstallare lo scomparto raccogli polvere, controllare che lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio • Non posizionare l’aspirapolvere robot in posizione capovolta (l'alloggiamento del radar laser non deve mai toccare il pavimento). •...
  • Página 53 Ricaricare l’aspirapolvere robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di • L in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzata. 1). Svitare la vite nella parte inferiore e rimuovere il coperchio.
  • Página 54 Contenuto della confezione Spazzola di pulizia Spazzola Coperchio della spazzola Spazzola laterale (visibile quando il (preinstallata (preinstallato sull’aspirapolvere coperchio è aperto) sull’aspirapolvere robot) robot) Aspirapolvere robot Scomparto raccogli polvere 2 Supporto del panno Panno lavapavimenti in 1 con serbatoio dell’acqua lavapavimenti (preinstallato sul supporto del panno lavapavimenti)
  • Página 55 Stazione di ricarica Indicatore di ricarica (resta bianco quando l’aspirapolvere robot è collegato all’alimentazione) Gruppo panno lavapavimenti Ruota sinistra Sensore laser di rilevamento a distanza Ruota destra Coperchio della spazzola Coperchio Spazzola Pulsante/Indicatore Spazzola laterale Sensori di dislivello Sensore di collisione Sensore ricevitore IR Ritorna alla ricarica/interrompi ricarica: premere Accensione/Spegnimento: premere e tenere premuto per tre secondi...
  • Página 56 Prima dell'uso ricarica e posizionare la stazione di ricarica contro una parete. Collegarla alla fonte di alimentazione. AVVISI: destro e sinistro ed entro 1,5 m davanti alla stazione di ricarica. 2. Installare la spazzola laterale. 4. Caricare l'aspirapolvere robot. Estrarre la spazzola laterale e installarla sulla posizione indicata nella Posizionare l'aspirapolvere robot sulla stazione di ricarica per caricarlo.
  • Página 57 Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home Problemi comuni Possibili cause e soluzioni l’app Mi Home/Xiaomi Home per controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home. L’aspirapolvere robot • Controllare che la password del Wi-Fi Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app.
  • Página 58 Modalità d’utilizzo Avviare l’aspirazione e il lavaggio 1. Togliere lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua, 3. Premere il pulsante per iniziare ad aspirare e lavare. aprire il tappo, riempire con acqua pulita, e poi fissare nuovamente il tappo.
  • Página 59 Cura e manutenzione Pausa Scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio Quando l’aspirapolvere robot è in funzione, premere qualsiasi tasto per dell'acqua e filtro 1. Rimuovere lo scomparto per la polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua Nota: l'aspirapolvere robot entrerà in modalità sospensione dopo essere stato in pausa o in standby per cinque minuti.
  • Página 60 Panno lavapavimenti Spazzola e spazzola laterale Rimuovere il panno lavapavimenti dal supporto del panno 1. Rimuovere la spazzola laterale. lavapavimenti. Lavarlo e lasciare che si asciughi. 2. Tenere premuti i fermi per rimuovere il coperchio della spazzola, 3. Per la pulizia, utilizzare la spazzola di pulizia. Coperchio della spazzola Fermo Premere e tenere premuti...
  • Página 61 Componenti Frequenza della Frequenza della Problemi Possibili cause e soluzioni manutenzione sostituzione L’aspirapolvere Sono presenti troppi ostacoli intorno alla robot non ritorna stazione di ricarica. Posizionare la stazione Spazzola laterale Ogni 3-6 mesi alla stazione di di ricarica in un'area più libera. ricarica.
  • Página 62 Spostare l'aspirapolvere All'avvio, l’aspirapolvere robot è robot su una superficie inclinato. Spostare l’aspirapolvere robot piana per avviarlo. orizzontalmente su una superficie piana, quindi riavviarlo. È inoltre possibile ripristinare il livellamento dell’aspirapolvere robot nell'app Mi Home/Xiaomi Home, quindi riavviarlo.
  • Página 63 Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Alimentatore Informazioni pubblicate Valore e precisione Unità di misura Nome Aspirapolvere robotico Modello B106GL Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Tensione nominale 14,8 V Identificatore modello BLJ24W200120P-V Potenza nominale 45 W Tensione di ingresso 100–240 Tensione di ricarica 20 V Frequenza CA in ingresso Dimensioni articolo...
  • Página 64 Per ulteriori informazioni sui vantaggi della garanzia proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti per i consumatori, fare riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di pubblica amministrazione o dalle autorità...
  • Página 65 (b) negligenza; (c) uso commerciale; garanzia o una condizione espressa o implicita, o in virtù di qualsiasi altra teoria legale, anche se Xiaomi è stata informata della possibilità di tali danni. Alcune giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni alimentazione inappropriati;...
  • Página 66 Инструкции по безопасности — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Данное устройство предназначено исключительно для очистки пола в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на ненапольных поверхностях, а также в коммерческих или промышленных помещениях. Ограничения по эксплуатации • Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными...
  • Página 67 • Не используйте робот-пылесос для уборки каких-либо горючих веществ. • Не поднимайте робот-пылесос, удерживая за крышку лазерного локатора. • Перед очисткой и выполнением любых действий по обслуживанию убедитесь, что робот-пылесос выключен, а адаптер питания отсоединен от источника питания. • Данный робот-пылесос предназначен исключительно для уборки полов в домашних...
  • Página 68 строительные материалы, стекло, гвозди. • Не распыляйте никакие жидкости внутрь робота-пылесоса (перед тем как установить контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром для воды, убедитесь, что он полностью высох). • Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном (корпус лазерного локатора не должен касаться пола). •...
  • Página 69 • Если робот-пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. избежать глубокого разряда аккумулятора. • Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией робота-пылесоса сначала извлеките аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии...
  • Página 70 Описание изделия Комплект поставки Щетка для очистки Щетка Крышка щетки Боковая щетка (Видна, когда крышка (Предустановлена на (Предустановлена на открыта) роботе-пылесосе) роботе-пылесосе) Робот-пылесос Контейнер для сбора пыли Держатель губки Губка 2-в-1 с водным резервуаром (Предустановлена на держателе губки) (Для режимов сухой и влажной уборки) Примечание: Иллюстрации...
  • Página 71 Зарядная док-станция Индикатор зарядки (Остается белым, когда робот-пылесос подключен к сети) Блок губки Левое колесо Лазерный датчик расстояния Правое колесо Крышка щетки Крышка Щетка Аккумулятор Кнопка/индикатор Боковая щетка Датчики падения Датчик столкновений Датчик ИК-приемника Возврат к зарядке/остановка стыковки: Нажмите Включить/выключить: Нажмите и удерживайте в течение трех секунд Старт/Пауза...
  • Página 72 Перед использованием 1. Удалите защитный слой. 3. Снимите защитную пленку с зарядной док-станции прислоните зарядную док-станцию к стене. Подключите ее к источнику питания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Не размещайте зарядную док-станцию в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что никакие предметы не размещены в пределах 0,5 м слева и справа...
  • Página 73 сильным сигналом. верхнем углу и следуйте инструкциям по добавлению устройства. Возникла проблема с * В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме России). Название подключением к сети Wi-Fi. приложения, которое отображается на вашем устройстве, должно быть принято Сбросьте настройки сети Wi-Fi и...
  • Página 74 Инструкция Начать пылесосить и влажную уборку 1. Извлеките контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром для 3. Нажмите кнопку , чтобы начать уборку пылесосом и влажную уборку. воды, откройте заглушку, наполните чистой водой и снова закрепите заглушку. Установите контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром...
  • Página 75 Уход и техническое обслуживание Пауза Контейнер для сбора пыли 2-в-1 с резервуаром Когда робот-пылесос работает, нажмите любую кнопку, чтобы приостановить для воды и фильтр его на паузу. Чтобы возобновить уборку, нажмите кнопку Примечание: Робот-пылесос переходит в спящий режим после паузы или периода 1.
  • Página 76 Губка Щетка и боковая щетка Снимите губку с держателя губки. Промойте ее и дайте высохнуть на 1. Снимите боковую щетк у. воздухе. 2. Нажмите и удерживайте зажимы, чтобы снять крышку щетки, затем снимите щетку и вытащите подшипник щетки. 3. Очистите с помощью щетки для очистки. Крышка...
  • Página 77 Комплекту Частота Частота замены Проблемы Возможные причины и решения ющие техобслуживания Робот-пылесос не Убедитесь, что робот-пылесос не переведен возобновляет в режим «Не беспокоить», в котором Боковая щетка Каждые две недели Каждые 3-6 месяцев уборку. возобновление уборки роботом-пылесосом невозможно. Щетка Еженедельно Каждые...
  • Página 78 горизонтальную ровную поверхность и ровную поверхность. Во время уборки В щетку, боковую щетку или одно из колес робот-пылесос мог попасть посторонний предмет. приложении Mi Home/Xiaomi Home, а затем издает странные Выключите робот-пылесос и удалите перезапустить его. звуки. какой-либо мусор. Верните...
  • Página 79 Технические характеристики Робот-пылесос Адаптер питания Опубликованная Значение и точность Единицы Название Робот-пылесос информация измерения Модель B106GL Zhongshan Baolijin Номинальное напряжение 14,8 B Производитель Electronic Co.,Ltd. Номинальная мощность 45 Вт Идентификатор модели BLJ24W200120P-V Напряжение при зарядке 20 B Входное напряжение 100–240 Размеры...
  • Página 80 Информация о соответствии требованиям Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Xiaomi Communications Co., Ltd. Меры предосторожности при хранении и транспортировке: заявляет, что тип радиооборудования B106GL • Не допускайте столкновения робота-пылесоса с окружающими соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. предметами. Полный текст декларации о соответствии нормативным...
  • Página 81 перед получением гарантийного обслуживания, если иное не ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ПРЕДУСМОТРЕН МИНИМАЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ предусмотрено законодательством. предусмотрено законодательством. СРОК. КОМПАНИЯ XIAOMI НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДРУГИХ ВАШИХ ЗАКОННЫХ 4.ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ 4.ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПРАВ. РЕКОМЕНДУЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЗАКОНАМИ ВАШЕЙ СТРАНЫ, Данная...
  • Página 82 Согласно действующему законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого Поэтому компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
  • Página 83 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
  • Página 84 • Nie podnosić odkurzacza robota za pokrywę czujnika laserowego. • Przed czyszczeniem lub konserwacją upewnić się, że odkurzacz robot jest wyłączony, a zasilacz – odłączony od zasilania. • Ten odkurzacz robot służy wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy używać go na zewnątrz, w tym na otwartych balkonach lub powierzchni, która nie jest podłogą, np.
  • Página 85 • Nie rozpylaj żadnych płynów na odkurzaczu robocie (upewnij się, że pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę jest przed ponownym zamontowaniem zupełnie suchy). • Nie umieszczać odkurzacza robota do góry nogami (obudowa czujnika laserowego nie powinna nigdy dotykać podłoża). •...
  • Página 86 • Jeżeli odkurzacz robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować go do pełna, a następnie wyłączyć i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Ładować odkurzacz robot przynajmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego rozładowania akumulatora. • Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją...
  • Página 87 Przegląd produktu Zawartość opakowania Szczotka czyszcząca Szczotka Osłona szczotki Szczotka boczna (widoczna po otwarciu (wstępnie zamontowana w (wstępnie zamontowana w osłony) odkurzaczu robocie) odkurzaczu robocie) Odkurzacz robot Pojemnik na kurz 2 w 1 ze Uchwyt wkładu myjącego Wkład myjący (wstępnie zamontowany zbiornikiem na wodę...
  • Página 88 Stacja ładująca Wskaźnik ładowania (świeci się na biało po podłączeniu odkurzacza robota do zasilania) Zespół wkładu myjącego Lewe koło Laserowy czujnik odległości Prawe koło Osłona szczotki Osłona Szczotka Akumulator Szczotka boczna Przycisk/wskaźnik Czujniki upadku Czujnik zderzeniowy Czujnik odbiornika podczerwieni Powrót do ładowania/stacji ładującej: Naciśnij Włączanie/wyłączanie: Wciśnij...
  • Página 89 Przed użyciem 1. Zdejmij paski ochronne. 3. Zdejmij folię zabezpieczającą ze stacji ładującej i umieść tę stację naprzeciw ściany. Podłącz ją do zasilania. OSTRZEŻENIA: Nie umieszczaj stacji ładującej w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Upewnij się, że po prawej i lewej stronie, w odległości 0,5 m, nie znajdują się żadne przedmioty, a z przodu stacji ładującej –...
  • Página 90 Wi-Fi i że • Łącząc odkurzacz robot z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home za pomocą urządzenia z „ijai-vacuum-v17_miapXXXX” sygnał jest silny, a następnie zresetuj systemem iOS, postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby połączyć się z hotspotem tego odkurzacza o nazwie „ijai-vacuum-v17_miapXXXX”.
  • Página 91 Użytkowanie Rozpoczęcie odkurzania i mycia 1. Wyjmij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę, otwórz 3. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć odkurzanie i mycie. zatyczkę, wypełnij czystą wodą, a następnie ponownie zamknij zatyczkę. Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę należy montować...
  • Página 92 Dbanie o urządzenie i konserwacja Wstrzymywanie Pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę i filtrem Podczas obsługi odkurzacza robota naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać jego działanie. Naciśnij przycisk , aby wznowić czyszczenie. 1. Wyjmij pojemnik na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę i usuń filtr. Uwaga: Odkurzacz robot przejdzie w tryb uśpienia po 5 minutach wstrzymania lub przebywania w trybie gotowości.
  • Página 93 Wkład myjący Szczotka i szczotka boczna Wyjmij wkład myjący z uchwytu wkładu myjącego. Umyj go i pozostaw 1. Wyjmij szczotkę boczną. do wysuszenia. 2. Naciśnij i przytrzymaj zaciski, aby zdjąć osłonę szczotki, a następnie wyjmij szczotkę i wyciągnij jej łożysko. 3.
  • Página 94 Elementy Częstotliwość Częstotliwość Problemy Możliwe przyczyny i rozwiązania składowe konserwacji wymiany Odkurzacz robot Upewnij się, że odkurzacz robot nie jest w nie wznawia trybie DND (Nie przeszkadzać), co Szczotka boczna Co dwa tygodnie Co 3–6 miesięcy sprzątania. uniemożliwia wznowienie sprzątania. Odkurzacz robot nie wznawia czyszczenia Szczotka Co tydzień...
  • Página 95 Mi dźwięki podczas Wyłącz odkurzacz robot i usuń wszelkie Home/Xiaomi Home, a następnie ponownie czyszczenia. zanieczyszczenia. go uruchomić. Przenieś odkurzacz Odkurzacz robot nie może powrócić do stacji...
  • Página 96 Dane techniczne Odkurzacz robot Zasilacz Opublikowane informacje Wartość i dokładność Jednostka Nazwa Automatyczny odkurzacz sprzątający Model B106GL Zhongshan Baolijin Producent Electronic Co.,Ltd. Napięcie znamionowe 14,8 V Identyfikator modelu BLJ24W200120P-V Moc znamionowa 45 W Napięcie wejściowe 100–240 Napięcie ładowania 20 V Wymiary produktu 350 ×...
  • Página 97 Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE 1.OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za Firma Xiaomi gwarantuje, że Produkty są wolne od wad materiałowych i odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE wykonawczych w normalnych warunkach użytkowania i podczas użytkowania zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 98 (g) Szkód wskutek wypadku, niewłaściwego lub nieprawidłowego używania; (g) Szkód W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie spowodowanych korzystaniem z Produktu w zakresie wykraczającym poza...
  • Página 99 Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung im häuslichen Bereich geeignet. Verwenden Sie es nicht im Freien, auf Nicht-Bodenoberflächen oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung. Nutzungseinschränkungen • Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und wissen,...
  • Página 100 • Heben Sie den Roboterstaubsauger nicht an seiner Laserradarabdeckung an. • Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger ausgeschaltet und das Netzteil ausgesteckt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. • Dieser Roboterstaubsauger ist nur für die Reinigung von Böden im Sofa, oder im gewerblichen oder industriellen Bereich.
  • Página 101 • Sprühen Sie keine Flüssigkeit in den Roboterstaubsauger (stellen Sie sicher, dass das 2-in-1 Staubfach mit Wassertank gründlich trocken ist, bevor Sie es wieder einbauen). • Stellen Sie den Roboterstaubsauger nicht auf den Kopf (das Gehäuse des Laserradars darf den Boden niemals berühren). •...
  • Página 102 • Die Ladekontakte der Ladestation dürfen nicht mit nassen Händen oder nassem Stoff gereinigt oder abgewischt werdens. • Wenn der Roboterstaubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie ihn voll auf, schalten ihn dann aus und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort.
  • Página 103 Produktübersicht Verpackungsinhalt Reinigungsbürste Bürste Bürstenabdeckung Seitenbürste (Sichtbar bei (auf dem Roboterstaubsauger (auf dem Roboterstaubsauger geöffnetem Deckel) vorinstalliert) vorinstalliert) Roboterstaubsauger 2-in-1-Staubbehälter mit Wischmopphalter Wischmopp (auf dem Wischmopphalter Wassertank vorinstalliert) (für Saug- und Wischmodi) Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz.
  • Página 104 Ladestation Ladekontrollleuchte (Bleibt weiß, wenn der Roboterstaubsauger an das Stromnetz angeschlossen ist) Wischmopp-Baugruppe Linkes Rad Laserdistanzsensor Rechtes Rad Bürstenabdeckung Abdeckung Bürste Akkupack Taste/Kontrollleuchte Seitenbürste Klippensensor Kollisionssensor IR-Empfänger-Sensor Zurück zum Laden/Andocken beenden: Drücken Ein-/Ausschalten: Halten Sie drei Sekunden lang gedrückt Start/Pause der Reinigung: Drücken Beschreibung der Statuskontrollleuchte Weiß...
  • Página 105 Vor der Verwendung 1. Entfernen Sie die Schutzleisten. 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ladestation und stellen Sie die Ladestation an eine Wand. Am Strom anschließen. VORSICHTSHINWEISE: Stellen Sie die Ladestation nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung auf. und innerhalb von 1,5 m vor der Ladestation abgestellt werden.
  • Página 106 Signal hat. hinzuzufügen. Es gibt ein Problem mit der * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. WLAN-Verbindung. Setzen Sie die Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
  • Página 107 Verwendung Staubsaugen und Wischen starten 3. Drücken Sie die Taste , um mit dem Saugen und Wischen zu beginnen. 1. Nehmen Sie das 2-in-1-Staubfach mit Wassertank heraus, öffnen Sie den Stopfen, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser und befestigen Sie dann den Stopfen wieder.
  • Página 108 Pflege und Wartung Pausieren 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank und Filter Wenn der Roboterstaubsauger in Betrieb ist, drücken Sie eine beliebige 1. Entfernen Sie den 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank und entfernen Taste, um den Betrieb zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste , um das Sie den Filter.
  • Página 109 Wischmopp Bürste und Seitenbürste Entfernen Sie den Wischmopp aus dem Wischmopphalter. Waschen Sie 1. Entfernen Sie die Seitenbürste. 2. Halten Sie die Clips gedrückt, um die Bürstenabdeckung zu entfernen, entfernen Sie dann die Bürste, und ziehen Sie das Bürstenlager heraus. 3.
  • Página 110 Bauteile Wartungshäufi Ersatzhäufig Probleme Mögliche Ursachen und Lösungen gkeit keit Um die Ladestation herum befinden sich zu Seitenbürste Alle zwei Wochen Alle 3 bis 6 Monate Roboterstaubsauger viele Hindernisse. Setzen Sie die Ladestation kehrt nicht zur in einen freieren Bereich. Bürste Wöchentlich Alle 6 bis 12 Monate...
  • Página 111 Sie den Roboterstaubsauger auf den Roboterstaubsauger zum Neustart ebene Fläche. einer horizontalen, ebenen Fläche und an eine andere Stelle. starten Sie das Gerät erneut. Sie können das Niveau des Roboterstaubsaugers auch in der Mi Home/Xiaomi Home-App zurücksetzen und das Gerät dann erneut starten.
  • Página 112 Spezifikationen Roboterstaubsauger Netzteil Veröffentlichte Information Wert und Präzision Einheit Bezeichnung Roboterstaubsauger Modell B106GL Zhongshan Baolijin Hersteller Electronic Co.,Ltd. Nennspannung 14,8 V Modellidentifikator BLJ24W200120P-V Nennleistung 45 W Eingangsspannung Ladespannung 20 V 100–240 Artikelmaße Eingangs-AC-Frequenz 50/60 3000 mAh (Nennkapazität) Ausgangsspannung 20,0 Akkukapazität 3200 mAh (Nennkapazität) Ausgangsstrom 4,8 kg...
  • Página 113 Gesetzen. Weitere Informationen zu den Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Xiaomi garantiert Ihnen als Erstkäufer, dass das Xiaomi-Produkt während...
  • Página 114 Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu 4.
  • Página 115 Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
  • Página 116 • Bu temizlik robotu yalnızca ev ortamındaki zeminleri temizlemek için tasarlanmıştır. Lütfen cihazı açık balkonlar gibi dış mekanlarda veya zemin harici yüzeylerde (kanepe gibi) ya da ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayın. • Koruyucu bir bariyer olmadığı sürece temizlik robotunu ara kat (tavan) gibi zeminden yüksek yüzeylerde, açık balkonlarda veya mobilyaların üzerinde kullanmayın.
  • Página 117 • Bu ürünün lazerli radarı, Sınıf 1 lazer ürünlerinin güvenliğine ilişkin IEC 60825-1:2014 Standardına uygundur ve insan vücudu için zararlı lazer radyasyonu üretmez. • Bu ürünü yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. Ürünün yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur.
  • Página 118 • Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının kesildiğinden emin olmanız gerekir. 2). Pil konnektörünü yuvasından çıkarın ve pilleri çıkarın. Yaralanma riskini önlemek için, pil tertibatına hasar vermeyin. 3). Pilleri profesyonel bir geri dönüşüm kuruluşuna teslim edin.
  • Página 119 Ürüne Genel Bakış Paket İçeriği Temizleme fırçası Ana Fırça Fırça Kapağı Yan Fırça (Kapak açıldığında görünür) (Temizlik robotuna önceden (Temizlik robotuna önceden takılı gelir) takılı gelir) Temizlik Robotu Su Tankı İçeren 2'si 1 Arada Toz Paspas Pedi Tutucusu Paspas Pedi Haznesi (Paspas pedi tutucusuna önceden takılı...
  • Página 120 Şarj Standı Şarj göstergesi (Temizlik robotu güce bağlandığında beyaz kalır) Paspas Pedi Grubu Sol Teker Lazer Mesafe Sensörü Sağ Teker Fırça Kapağı Kapak Ana Fırça Pil Takımı Düğme/Gösterge Yan Fırça Uçurum Sensörleri Çarpışma Sensörü Kızılötesi Alıcı Sensörü Açma/Kapatma: Üç saniye basılı tutun Temizliği Başlat/Duraklat: Basın Gösterge Durum Açıklamaları...
  • Página 121 Kullanmadan önce 1. Koruyucu şeritleri çıkarın. 3. Koruyucu filmi şarj standından çıkarın ve şarj standını duvara dayayın. Cihazı güce bağlayın. UYARILAR: Şarj standını doğrudan gün ışığı alan bir yere koymayın. Lütfen şarj standının sol ve sağ tarafında 0,5 m mesafesinde ve önünde 1,5 m mesafesinde hiçbir eşya bulunmadığından emin olun.
  • Página 122 Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına bağlanma Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol Genel Sorunlar Olası Nedenler ve Çözümler etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın. Temizlik robotu Wi-Fi'ye • Wi-Fi şifresinin doğru olup olmadığını...
  • Página 123 Kullanım Süpürmeyi ve paspaslamayı başlatma 1. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini çıkarın, tapayı açın, temiz suyla 3. Süpürme ve paspaslama işlemini başlatmak için düğmesine basın. doldurun ve ardından tapayı tekrar sıkın. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini şekilde gösterilen yönde temizlik robotuna takın ve kancaların sıkıca kenetlendiğinden emin olun.
  • Página 124 Bakım Duraklatma Su Tankı İçeren 2'si 1 Arada Toz Haznesi ve Filtre Temizlik robotu çalışırken, duraklatmak için herhangi bir düğmeye basın. 1. Su tanklı 2'si 1 arada toz haznesini ve filtreyi çıkarın. Temizliği sürdürmek için düğmesine basın. Not: Temizlik robotu, duraklatıldıktan veya beklemeye alındıktan beş dakika sonra uyku moduna girer.
  • Página 125 Paspas Pedi Ana Fırça ve Yan Fırça Paspas pedini paspas pedi tutucusundan çıkarın. Yıkayın ve kurumaya 1. Yan fırçayı çıkarın. bırakın. 2. Fırça kapağını çıkarmak için kancaları basılı tutun, ardından fırçayı çıkarın ve fırça yatağını dışarı çekin. 3. Temizlemek için temizleme fırçasını kullanın. Fırça Kapağı...
  • Página 126 Bileşenler Bakım Sıklığı Değiştirme Sıklığı Sorunlar Olası Nedenler ve Çözümler Yan fırça 3–6 ayda bir Temizlik robotu şarj Şarj standının etrafında çok fazla engel standına geri vardır. Şarj standını daha açık bir alana Ana fırça 6–12 ayda bir dönmüyor. yerleştirin. Filtre 3–6 ayda bir Temizlik robotu, şarj standından çok...
  • Página 127 Temizlik robotu başlatılırken dengesini temizlik robotunu düz kaybetmiştir. Temizlik robotunu yatay bir yüzeye götürün. olarak düz bir yüzeye taşıyın ve yeniden başlatın. Ayrıca, Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında temizlik robotunun düzeyini sıfırlayabilir ve ardından yeniden başlatabilirsiniz. Lütfen temizlik robotunu Temizlik robotu şarj için standa geri şarj için standa geri...
  • Página 128 Teknik Özellikler Temizlik Robotu Güç Adaptörü Temizlik Robotu Yayınlanan Bilgiler Değer ve Kesinlik Birim Model B106GL Zhongshan Baolijin Üretici Electronic Co.,Ltd. Nominal Voltaj 14,8 V Model Tanımlayıcısı BLJ24W200120P-V Nominal Güç 45 W Şarj Voltajı Giriş Voltajı 20 V 100–240 Ürün Boyutları 350 ×...
  • Página 129 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç). 3. GARANTİ KAPSAMINDA SERVİSTEN YARARLANMA Garanti kapsamında servisten yararlanmak için Ürünü, orijinal...
  • Página 130 Yargı mercilerinin, azami süresiyle sınırlı bir süreye sahip olacaktır. Yargı mercilerinin, Xiaomi tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya Xiaomi tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya zımni garantinin süresiyle ilgili sınırlamalara izin vermediği durumlarda...
  • Página 131 • • • • • • • • •...
  • Página 132 • • • • • • • • • • IEC 60825-1:2014 • • www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 133 • <BLJ24W200120P-V> • • • • • •...
  • Página 135 Wi-Fi...
  • Página 137 Mi Home/Xiaomi Home .*Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home .Wi-Fi .Wi-Fi Wi-Fi "Mi Home/Xiaomi Home" Wi-Fi 8A347322 .Wi-Fi "+" Mi Home / Xiaomi Home Wi-Fi Mi Home/Xiaomi Home Xiaomi Home Wi-Fi " ijai-vacuum-v17_miapXXXX" Wi-Fi .Mi Home/Xiaomi Home • • (QR) •...
  • Página 138 • • • •...
  • Página 139 • • (DND) (DND) • •...
  • Página 141 12-6 .(DND) Wi-Fi...
  • Página 142 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Página 143 Zhongshan Baolijin B106GL Electronic Co.,Ltd. 14.8 BLJ24W200120P-V 240–100 60/50 94.5 × 350 20.0 3000 3200 24.0 Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz 86.2 Bluetooth 4.2 81.5 2483.5–2400 0.10 CDZB106GL 99.5 × 74.6 × 152...
  • Página 144 Xiaomi Communications Co., Ltd. Xiaomi .2014/53/EU B106GL Xiaomi WEEE (2012/19/EU WEEE) Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi ."Mi" "Xiaomi"...
  • Página 145 Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi...
  • Página 146 • • • • • • • • " • •...
  • Página 147 • • • • • • • • • " • " IEC 60825-1:2014 (Class 1) • • www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 148 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 149 • • • <BLJ24W200120P-V> • • • • • •...
  • Página 150 1- 2...
  • Página 151 Wi-Fi...
  • Página 153 Mi Home Mi Home .Mi Home Wi-Fi- .Wi-Fi- .2.4GHz .5GHz "Mi Home" Wi-Fi- Wi-Fi- Wi-Fi- 8A347322 Wi-Fi- Mi Home ,Mi Home "+" • Wi-Fi- "ijai-vacuum-v17_miapXXXX" • .Mi Home Wi-Fi- • ,iOS Mi Home/Xiaomi Home ."ijai-vacuum-v17_miapXXXX" Wi-Fi Wi-Fi- Wi-Fi-...
  • Página 154 • 1- 2 • • 1- 2 • 1- 2...
  • Página 155 1- 2 1- 2 1- 2 • 1- 2 ,(DND) • Clean There • •...
  • Página 157 0°C- 6-12 35°C DND- . Wi-Fi- 0°C- 1- 2 35°C...
  • Página 158 1- 2 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Página 159 Zhongshan Baolijin B106GL Electronic Co.,Ltd. 14.8 BLJ24W200120P-V 240–100 60/50 94.5 × 350 " 3000 20.0 3200 " 24.0 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz 86.2 Bluetooth 4.2 81.5 10%) 2400–2483,5 MHz 0.10 <20 dBm " CDZB106GL DC, 1.2 DC, 1.2 99.5 ×...
  • Página 160 Xiaomi Communications Co., Ltd. B106GL .EU/2014/53 : WEEE waste electrical and electronic equipment - WEEE) (EU/2012/19 V1.0:...
  • Página 161 Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se à limpeza de pavimentos, apenas em ambientes domésticos. comerciais ou industriais. Restrições de Utilização • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
  • Página 162 • Certifique-se de que tanto o aspirador robô como o respetivo transformador estão desligados antes da limpeza ou manutenção. • Este aspirador robô destina-se apenas a limpar pavimentos em ambientes domésticos. Por favor, não o utilize em ambientes exteriores, como varandas, ou industriais.
  • Página 163 de proceder à reinstalação). • Não coloque o aspirador robô de cabeça para baixo (o invólucro do radar a laser nunca deve tocar no chão). • O radar a laser deste produto cumpre a norma IEC 60825-1:2014 de segurança de humano.
  • Página 164 Recarregue o aspirador robô pelo menos uma vez a cada três meses para evitar uma descarga excessiva da bateria. • A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas ao meio ambiente. Antes de descartar o aspirador robô, por favor, remova primeiro a bateria e descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos do país ou região em que foi utilizado.
  • Página 165 Visão geral do produto Conteúdos da embalagem Escova de Limpeza Escova Principal Tampa da Escova Principal Escova Lateral (Visível quando a (Pré-instalada no aspirador robô) (Pré-instalada no aspirador robô) tampa está aberta) Aspirador Robô Compartimento de Pó 2 em Suporte para Pano Mopa Pano Mopa (Pré-instalado no suporte 1 com Depósito de Água...
  • Página 166 Base de Carregamento Indicador de Carga (Mantém-se branco quando o aspirador robô está ligado à corrente) Estrutura para Pano Mopa Roda Esquerda Sensor de Distância a Laser Roda Direita Tampa da Escova Principal Tampa Escova Principal Bateria Botão/Indicador Escova Lateral Sensores de Desnível Sensor de Colisão Sensor do Recetor de Infravermelhos...
  • Página 167 Antes de Utilizar 1. Remova as tiras de proteção. 3. Remova a película protetora da base de carregamento e encoste a base de carregamento a uma parede. Ligue-a à corrente. PRECAUÇÕES: Não coloque a base de carregamento numa área exposta diretamente à luz solar. Por favor, certifique-se de que não se encontram objetos num espaço de 0,5 m à...
  • Página 168 De seguida, siga as instruções para adicionar o dispositivo. versão mais recente da aplicação Mi * Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na Rússia). O nome da Home/Xiaomi Home. De seguida, tente aplicação apresentado no seu dispositivo deve ser utilizado como nome predefinido.
  • Página 169 Como utilizar Iniciar a Aspiração e a Lavagem 1. Retire o compartimento do pó 2 em 1 com tanque de água, abra o plug, 3. Pressione o botão para começar a aspirar e lavar. encha com água limpa, e depois aperte o plug. Instale o compartimento do pó...
  • Página 170 Cuidados e manutenção Pausar Compartimento de Pó 2 em 1 com Depósito de Água Quando o aspirador robô estiver a funcionar, pressione qualquer um dos e Filtro botões para pausar. Pressione o botão para retomar a limpeza. Nota: O aspirador robô entrará em modo de repouso se estiver em pausa ou standby durante cinco minutos.
  • Página 171 Pano Mopa Escova Principal e Escova Lateral Retire o pano mopa do suporte para pano mopa. Lave-o e deixe secar ao ar. 1. Retire a escova lateral. 2. Pressione as presilhas, sem soltar, para remover a tampa da escova principal. Retire a escova principal e remova o rolamento da mesma. 3.
  • Página 172 Componentes Frequência de Frequência de Problemas Possíveis Causas e Soluções Manutenção Substituição O aspirador robô não Existem demasiados obstáculos perto da volta para a base de base de carregamento. Coloque a base de Escova lateral De duas em duas A cada 3-6 meses carregamento.
  • Página 173 Coloque o aspirador robô plana para iniciar. reinicie-o. Também pode repor o nível do aspirador robô na aplicação Mi Home/Xiaomi Home e reiniciá-lo. Volte a colocar o O aspirador robô não consegue voltar aspirador robô na para a base de carregamento. Coloque estação para carregar.
  • Página 174 Especificações Aspirador Robô Transformador Informação Disponibilizada Valor e precisão Unidade Nome Aspirador Robô Modelo B106GL Zhongshan Baolijin Fabricante Electronic Co.,Ltd. Tensão nominal 14,8 V Identificador do modelo BLJ24W200120P-V Potência nominal 45 W Tensão de entrada 100–240 Tensão de carregamento 20 V Frequência de entrada CA Dimensões do produto 350 ×...
  • Página 175 2. SOLUÇÕES Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do Produto, excluindo potenciais custos de envio.
  • Página 176 à presente Garantia efetuar qualquer modificação, extensão ou adenda à presente Garantia Xiaomi ou o vendedor final que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, Xiaomi ou o vendedor final que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, Limitada.
  • Página 177 Інструкції з безпеки Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Цей пристрій призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Обмеження щодо експлуатації •...
  • Página 178 • Перед очищенням або виконанням технічного обслуговування переконайтеся, що робот-пилосос та адаптер живлення вимкнено. • Цей робот-пилосос призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, як-от на відкритих балконах, або для чищення інших поверхонь (наприклад, диванів), а також у комерційних...
  • Página 179 • Не розпилюйте рідину в робот-пилосос (переконайтеся, що відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води повністю висох перед його повторним встановленням). • Не перевертайте робот-пилосос догори дном (лазерний локатор ніколи не має торкатися підлоги). • Лазерний локатор цього виробу відповідає вимогам до безпеки лазерних небезпечного...
  • Página 180 тканиною або мокрими руками. • Якщо робот-пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а потім вимкніть і зберігайте в сухому прохолодному місці. Заряджайте робот-пилосос принаймні раз у 3 місяці, щоб уникнути надмірного розряджання батареї. • Літій-іонний батарейний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього...
  • Página 181 Опис продукту Комплект постачання Щітка для чищення Щітка Кришка щітки Бічна щітка (Її видно, коли кришка (Попередньо встановлена на (Попередньо встановлена на відкрита) робот-пилосос) робот-пилосос) Робот-пилосос Відсік для пилу 2-в-1 з Тримач накладки для швабри Накладка для швабри (Попередньо встановлена на резервуаром...
  • Página 182 Док-станція для заряджання Індикатор заряджання (Залишається білим, коли робот-пилосос підключено до живлення) Збірка накладки для швабри Ліве колесо Лазерний датчик відстані Праве колесо Кришка щітки Кришка Щітка Батарейний блок Кнопка/індикатор Бічна щітка Датчики падіння Датчик зіткнення Датчик ІЧ-приймача Повернутися до заряджання/зупинити докінг: Натисніть Почати/Призупинити...
  • Página 183 Перед використанням 1. Видалення захисних плівок. 3. Зніміть захисну плівку з док-станції для заряджання та притуліть ї ї до стіни. Підключення до електромережі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не ставте док-станцію для заряджання в місцях, де на неї потраплятиме пряме сонячне світло. Будь ласка, переконайтеся, що в межах 0,5 м з лівого та правого боків і в межах 1,5 м...
  • Página 184 • Якщо QR-код робота-пилососа не сканується, знайдіть його назву та додайте її. Робот-пилосос не може Переконайтеся, що робот-пилосос • Під час підключення робота-пилососа до додатка Mi Home/Xiaomi Home на підключитися до мережі знаходиться в зоні покриття Wi-Fi із пристрої iOS виконуйте інструкції в додатку, щоб підключитися до бездротової точки...
  • Página 185 Інструкція Почніть пилососити й мити 1. Вийміть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води, відкрийте 3. Натисніть кнопку , щоб почати пилососити й мити. пробку, наповніть чистою водою, а потім знову закріпіть пробку. Встановіть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води на робот-пилосос...
  • Página 186 Догляд і технічне обслуговування Пауза 2Відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води та Коли робот-пилосос працює, натисніть будь-яку кнопку, щоб фільтром призупинити роботу. Натисніть кнопку , щоб відновити прибирання. 1. Зніміть відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води та зніміть фільтр. Примітка: Робот-пилосос...
  • Página 187 Накладка для швабри Щітка та бічна щітка Зніміть накладку для швабри з тримача накладки для швабри. 1. Зніміть бічну щітк у. Промийте його і дайте висохнути на повітрі. 2. Натисніть і утримуйте затискачі, щоб зняти кришку щітки, потім зніміть щітку та витягніть підшипник щітки. 3.
  • Página 188 Компоненти Частота технічного Частота заміни Несправності Можливі причини та рішення обслуговування Робот-пилосос не Навколо док-станції для заряджання Бічна щітка Кожні два тижні Кожні 3-6 місяців повертається до забагато перешкод. Поставте док-станцію док-станції для для заряджання в доступнішому місці. Щітка Щотижня Кожні...
  • Página 189 Робот-пилосос нахилений під час Якщо нічого не випадає, перенесіть робот-пилосос на рівну запуску. Перенесіть робот-пилосос робот-пилосос в інше місце та поверхню. на горизонтальну рівну поверхню й перезапустіть. запустіть знову. Або переналаштуйте рівень робота-пилососа в додатку Mi Home/Xiaomi Home і запустіть його знову.
  • Página 190 Характеристики Робот-пилосос Адаптер живлення Опублікована інформація Значення й точність Одиниця Назва Робот-пилосос вимірювання Модель B106GL Zhongshan Baolijin Номінальна напруга Виробник Electronic Co.,Ltd. Номінальна потужність 45 Вт Ідентифікатор моделі BLJ24W200120P-V Напруга заряджання Вхідна напруга 100–240 В~ Розміри виробу 350 × 94,5 Вхідна...
  • Página 191 СПОЖИВАЧІВ МОЖЕ ПЕРЕДБАЧАТИ МІНІМАЛЬНИЙ ГАРАНТІЙНИЙ СПОЖИВАЧІВ МОЖЕ ПЕРЕДБАЧАТИ МІНІМАЛЬНИЙ ГАРАНТІЙНИЙ Цим компанія Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляє, що ПЕРІОД. XIAOMI НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ ТА НЕ ПРИПИНЯЄ ІНШІ ПЕРІОД. XIAOMI НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ ТА НЕ ПРИПИНЯЄ ІНШІ радіообладнання типу B106GL відповідає Директиві...
  • Página 192 решти умов і не вплине на них. решти умов і не вплине на них. Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше, Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше, післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном первісного...
  • Página 193 Bezpečnostní pokyny potřebu. Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. Omezení použití • Toto zařízení obsahuje baterie, které mohou vyměňovat pouze zkušené osoby. •...
  • Página 194 Nepoužívejte ho ve venkovním prostředí, jako je balkón, nebo na povrchu, který prostorách. • Nepoužívejte robotický vysavač v oblastech vyvýšených nad úrovní terénu, jako bariéra. • Nepoužívejte robotický vysavač při teplotě okolí vyšší než 35 °C nebo nižší než 0 °C zvířata ani na něj neumisťujte žádné...
  • Página 195 • Neobracejte robotický vysavač vzhůru nohama (kryt laserového radaru by se neměl nikdy dotýkat země).). • Laserový radar tohoto výrobku splňuje bezpečnostní standard IEC 60825-1:2014 tělo. ztráty či poškození způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídají uživatelé. • Podrobnou elektronickou příručku najdete na stránce www.mi.com/global/service/userguide •...
  • Página 196 • Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před vyhozením robotického vysavače nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země nebo regionu, kde se používá. •...
  • Página 197 Obsah balení Čisticí kartáč Kartáč Kryt kartáče Boční kartáč (viditelný při otevřeném krytu) (Předinstalovaný na (Předinstalovaný na robotickém vysavači) robotickém vysavači) Robotický vysavač Přihrádka na prach 2 v 1 s Držák podušky mopu Poduška mopu (Předinstalováno na nádrží na vodu držáku podušky mopu) (pro režimy vysávání...
  • Página 198 Nabíjecí dokovací stanice Indikátor nabíjení (zůstává bílý, když je robotický vysavač připojen k napájení) Sestava podušky mopu Levé kolečko Laserový senzor vzdálenosti Pravé kolečko Kryt kartáče Kryt Kartáč Sada baterií Tlačítko/indikátor Boční kartáč Senzory srázu Senzor kolize Senzor přijímače IR Návrat k nabíjení/zastavení...
  • Página 199 Před prvním použitím 1. Odstraňte ochranné pásky. 3. Odstraňte ochrannou fólii z nabíjecí dokovací stanice a umístěte nabíjecí dokovací stanici na stěnu. Připojte ji k napájení. UPOZORNĚNÍ: Neumisťujte nabíjecí dokovací stanici do oblasti s přímým slunečním světlem. Dbejte na to, aby se žádné předměty nenacházely ve vzdálenosti menší než 0,5 m po levé...
  • Página 200 Připojení k aplikaci Mi Home / Xiaomi Home Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte Běžné problémy aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními. Robotický vysavač se •...
  • Página 201 Způsob použití Spuštění vysávání a vytírání 1. Vyjměte prachovou nádobu 2 v 1 s nádržkou na vodu, otevřete zástrčku, 3. Stiskněte tlačítko pro spuštění vysávání. naplňte ji čistou vodou a poté zástrčku znovu upevněte. Nainstalujte prachovou nádobu 2 v 1 s nádržkou na vodu na robotický vysavač ve směru uvedeném na obrázku a ujistěte se, že je spona pevně...
  • Página 202 Pozastavení Přihrádka na prach 2 v 1 s nádrží na vodu a filtrem Když je robotický vysavač v provozu, stisknutím libovolného tlačítka jej 1. Odstraňte přihrádku na prach 2 v 1 s nádrží na vodu a odstraňte filtr. pozastavíte. Stisknutím tlačítka znovu obnovíte úklid.
  • Página 203 Poduška mopu Kartáč a boční kartáč Vyjměte podušku mopu z držáku podušky mopu. Omyjte ji a nechte 1. Odstranění bočního kar táče. uschnout na vzduchu. 2. Stisknutím a podržením svorek sejměte kryt kartáče, poté vyjměte kartáč a vytáhněte ložisko kartáče. 3.
  • Página 204 Komponenty Frekvence Frekvence Problémy údržby výměny Robotický vysavač Kolem nabíjecí dokovací stanice je příliš se nevrací do mnoho překážek. Umístěte nabíjecí Boční kartáč Každé dva týdny Každých 3-6 měsíců nabíjecí dokovací dokovací stanici do volnějšího prostoru. stanice. Robotický vysavač je příliš daleko od Kartáč...
  • Página 205 Řešení problémů Když robotický vysavač narazí na problém, může přehrát hlasovou výzvu. Příslušný problém vyřešíte podle níže uvedených informací. Chybové zprávy Chybové zprávy Ujistěte se, že je přihrádka Zkontrolujte, že je přihrádka na prach 2 Otřete senzor srázu, Část robotického vysavače není na na prach 2 v 1 s nádrží...
  • Página 206 Parametry Robotický vysavač Napájecí adaptér Publikované informace Hodnota a přesnost Jednotka Název Robotický vysavač Model B106GL Zhongshan Baolijin Výrobce Electronic Co.,Ltd. Jmenovité napětí 14,8 V Identifikátor modelu BLJ24W200120P-V Jmenovitý příkon 45 W Vstupní napětí 100–240 Nabíjecí napětí 20 V Rozměry výrobku 350 ×...
  • Página 207 K zajištění záruční opravy je třeba dodat produkt v původním balení nebo podobném balení, které zajistí stejný stupeň ochrany produktu, na adresu určenou společností Xiaomi. S výjimkou případů, kdy je to zakázáno platnými právními předpisy, společnost Xiaomi může před přijetím záruční opravy...
  • Página 208 (g) škody způsobené nehodou, zneužitím nebo nesprávným použitím; (g) škody jakékoliv jiné právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti jakékoliv jiné právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti způsobené...
  • Página 209 Οδηγίε ασφαλεία ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισ ό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον όνο. Μην το χρησι οποιείτε σε εξωτερικού χώρου , σε άλλε επιφάνειε πλην δαπέδων ή σε επαγγελ...
  • Página 210 • Μην χρησι οποιείτε τη ρο ποτική σκούπα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγό ενη ουσία. • Μην σηκώνετε τη ρο ποτική σκούπα από το κάλυ α του ραντάρ ε λέιζερ. • Βεβαιωθείτε ότι η ρο ποτική σκούπα έχει απενεργοποιηθεί και ότι ο προσαρ...
  • Página 211 • Μην χρησι οποιείτε τη ρο ποτική σκούπα για να καθαρίσετε το χαλί. • Μην αφήνετε τη ρο ποτική σκούπα να απορροφά σκληρά ή αιχ ηρά αντικεί ενα, όπω δο ικά υλικά, γυαλί ή καρφιά. • Μην ψεκάζετε οποιοδήποτε υγρό έσα στη ρο ποτική σκούπα (βεβαιωθείτε ότι το δοχείο...
  • Página 212 • Μην τοποθετείτε τον σταθ ό φόρτιση κοντά σε κάποια πηγή θερ ότητα . • Μην σκουπίζετε ή καθαρίζετε τι επαφέ φόρτιση του σταθ ού ε υγρό ύφασ α ή ε βρεγ ένα χέρια. • Αν η ρο ποτική σκούπα δεν πρόκειται να χρησι οποιηθεί για εγάλο χρονικό διάστη...
  • Página 213 Επισκόπηση προϊόντο Περιεχό ενα συσκευασία Βούρτσα καθαρισ ού Βούρτσα Κάλυ α βούρτσα Πλευρική βούρτσα (Ορατή όταν το κάλυ (Προεγκατεστη ένη πάνω στη (Προεγκατεστη ένο πάνω α ρο ποτική σκούπα) στη ρο ποτική σκούπα) είναι ανοιχτό) Ρο ποτική σκούπα Βάση πέλ ατο Κάδο...
  • Página 214 Σταθ ό φόρτιση Ενδεικτική λυχνία φόρτιση (Παρα ένει ε λευκό χρώ α όταν η ρο ποτική σκούπα είναι συνδεδε ένη ε το ρεύ α) Μονάδα πέλ ατο σφουγγαρίσ ατο Αριστερό τροχό Αισθητήρα απόσταση ε λέιζερ εξή τροχό Κάλυ α βούρτσα Κάλυ...
  • Página 215 Πριν από τη χρήση 1. Αφαιρέστε τι προστατευτικέ ταινίε . 3. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από τον σταθ ό φόρτιση και τοποθετήστε τον σταθ ό φόρτιση ενάντια σε έναν τοίχο. Συνδέστε το ε το ρεύ α. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: Μην τοποθετείτε τον σταθ ό φόρτιση σε περιοχή ε ά εσο ηλιακό φω . Παρακαλού...
  • Página 216 ακολουθήστε τι οδηγίε για να προσθέσετε τη συσκευή σα . και κατεβάστε την πιο πρόσφατη * Στην Ευρώπη η εφαρ ογή αναφέρεται ω Xiaomi Home (εκτό από τη Ρωσία). έκδοση τη εφαρ ογή Mi προκαθορισ ένο ορίζεται το όνο α τη εφαρ ογή όπω ε φανίζεται στη συσκευή σα .
  • Página 217 Τρόπο χρήση Έναρξη σκουπίσ ατο και σφουγγαρίσ ατο 1. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογή σκόνη 2 σε 1 ε δεξα ενή νερού, ανοίξτε το 3. Πιέστε το κου πί για να εκκινηθεί το σκούπισ α και το σφουγγάρισ α. βύσ α, γε ίστε ε καθαρό νερό και στη συνέχεια βιδώστε ξανά το βύσ α. Εγκαταστήστε...
  • Página 218 Φροντίδα και συντήρηση Παύση Κάδο για τη σκόνη ε δοχείο νερού 2 σε 1 και φίλτρο Όταν η ρο ποτική σκούπα είναι εν λειτουργία, πατήστε οποιοδήποτε κου πί για 1. Αφαιρέστε τον κάδο για τη σκόνη ε δοχείο νερού 2 σε 1 και αφαιρέστε το παύση.
  • Página 219 Βούρτσα και πλευρική βούρτσα Πέλ α σφουγγαρίσ ατο Αφαιρέστε το πέλ α σφουγγαρίσ ατο από τη βάση πέλ ατο 1. Αφαιρέσ τε την πλευρική βούρτσα. σφουγγαρίσ ατο . Πλύντε το και αφήστε το να στεγνώσει ε αέρα. 2. Πατήστε και κρατήστε τα κλιπ για να αφαιρέσετε το κάλυ α...
  • Página 220 Εξαρτή ατα Συχνότητα Συχνότητα Προβλή ατα Πιθανέ αιτίε και λύσει συντήρηση αντικατάσταση Η ρο ποτική σκούπα Υπάρχουν υπερβολικά πολλά ε πόδια γύρω από Κάθε 3-6 ήνε Πλευρική βούρτσα Κάθε δύο εβδο άδε δεν επιστρέφει στον τον σταθ ό φόρτιση . Τοποθετήστε τον σταθ ό Βούρτσα...
  • Página 221 τυχόν ξένα σώ ατα. Αν κάτι πέσει έξω, ξεκινήσετε. επιφάνεια και επανεκκινήστε την. ετακινήστε τη ρο ποτική σκούπα σε Μπορείτε επίση να επαναφέρετε το ένα διαφορετικό έρο και επίπεδο τη ρο ποτική σκούπα στην επανεκκινήστε τη. εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home και, στη συνέχεια, να την επανεκκινήσετε.
  • Página 222 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρο ποτική σκούπα Προσαρ ογέα ρεύ ατο Ρο ποτική σκούπα καθαριστή η οσιευ ένε πληροφορίε Όνο α Αξία και ακρίβεια Μονάδα B106GL Μοντέλο Zhongshan Baolijin Κατασκευαστή Electronic Co.,Ltd. 14,8 V Ονο αστική τάση BLJ24W200120P-V Αναγνωριστικό οντέλου 45 W Ονο...
  • Página 223 ΤΗΣ Χ ΡΑΣ, ΤΗΣ ΕΠΑΡΧΙΑΣ Ή ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΣΑΣ. 1. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πληροφορίε σχετικά ε την απόρριψη και την Η XIAOMI εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια τη εγγύηση , τα Προϊόντα δεν θα παρουσιάσουν ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή υπό κανονικέ συνθήκε ανακύκλωση ΑΗΗΕ...
  • Página 224 Xiaomi. Xiaomi. ακό η και αν η Xiaomi είναι ενη ερω ένη για την πιθανότητα τέτοιων ζη ιών. Σε ακό η και αν η Xiaomi είναι ενη ερω ένη για την πιθανότητα τέτοιων ζη ιών. Σε ορισ ένε δικαιοδοσίε δεν επιτρέπεται η εξαίρεση ή ο περιορισ ό των ειδικών, ορισ...
  • Página 225 Instruc iuni privind siguran a Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Acest produs este destinat cură ării podelelor doar în mediul reziden ial. Nu îl utiliza i în aer liber, pe alte suprafe e decât podele sau în medii comerciale sau industriale.
  • Página 226 • Nu folosi i aspiratorul robotic pentru a cură a substan e care ard. • Nu ridica i aspiratorul robotic de capacul radarului cu laser. • Asigura i-vă că aspiratorul robotic este oprit și adaptorul de alimentare este deconectat înainte de cură are sau de între inere. •...
  • Página 227 materiale de construc ie, sticlă sau cuie. • Nu pulveriza i niciun lichid în aspiratorul robotic (asigura i-vă că compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă sunt bine uscate înainte de reinstalare). • Nu așeza i aspiratorul robotic în pozi ie răsturnată (carcasa radarului cu laser nu trebuie să...
  • Página 228 • Dacă aspiratorul robotic nu va fi folosit pentru o perioadă îndelungată, încărca i-l complet, apoi opri i-l și depozita i-l într-un loc răcoros și uscat. Reîncărca i aspiratorul robotic cel pu in o dată la 3 luni pentru a evita descărcarea excesivă a bateriei.
  • Página 229 Prezentare generală a produsului Con inutul ambalajului Perie de cură are Perie Capac perie Perie laterală (Vizibil atunci când (Pre-instalată pe aspiratorul (Pre-instalată pe carcasa este deschisă) robotic) aspiratorul robotic) Aspirator robotic Compartiment pentru praf Suport pentru lavetă mop Lavetă mop cu rezervor de apă...
  • Página 230 Suport de încărcare Indicator de încărcare (Rămâne alb până când aspiratorul robotic este conectat la alimentare) Ansamblu lavetă mop Roată stânga Senzor de distan ă cu laser Roată dreapta Capac perie Capac Perie Pachetul cu baterii Buton/Indicator Perie laterală Senzor de col Senzor de coliziune Senzor receptor în IR Revenire la suport pentru încărcare/oprire: Apăsa i...
  • Página 231 Înainte de utilizare 1. Îndepărtarea benzilor de protec ie. 3. Îndepărta i pelicula de protec ie de la suportul de încărcare și pozi iona i suportul de încărcare sprijinit de perete. Conecta i alimentarea. ATEN IONĂRI: Nu amplasa i suportul de încărcare într-o zonă expusă luminii directe a soarelui. Asigura i-vă...
  • Página 232 Mi Home/Xiaomi Home, * Aplica ia se numește Xiaomi Home în Europa (cu excep ia Rusiei). Numele aplica iei apoi încerca i să vă reconecta i. afișate pe dispozitiv este implicit.
  • Página 233 Mod de utilizare Începe i Aspirarea și Ștergerea 1. Scoate i compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă, 3. Apăsa i butonul pentru a începe aspirarea și ștergerea. deschide i dopul, umple i cu apă curată, și fixa i din nou dopul. Instala i compartimentul 2 în 1 pentru praf și rezervorul cu apă...
  • Página 234 Îngrijire și între inere Punerea în pauză Compartiment pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 și filtru Atunci când aspiratorul robotic func ionează, apăsa i orice buton pentru pauză. Apăsa i butonul pentru a relua cură area. 1. Scoate i compartimentul pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 și Notă: Aspiratorul robotic va intra în modul repaus după...
  • Página 235 Lavetă mop Perie și Perie Laterală Scoate i laveta mop de pe suportul lavetă mop. Spăla i-o și lăsa i-o să 1. Scoate i peria laterală. se usce. 2. Apăsa i și ine i apăsate clemele pentru a îndepărta capacul periei, apoi scoate i peria și scoate i lagărul periei.
  • Página 236 Componentă Frecven a Frecven a de Problemă Posibile cauze și solu ii mentenan ei înlocuire Aspiratorul robotic Există prea multe obstacole în jurul Perie laterală La fiecare două săptămâni La fiecare 3-6 luni nu revine la suportul suportului de încărcare. Plasa i suportul de de încărcare.
  • Página 237 ă pornire. Muta i aspiratorul robotic pe o orizontală pentru a-l suprafa ă orizontală plană și reporni i-l. porni. De asemenea, pute i reseta nivelul aspiratorului robotic în aplica ia Mi Home/Xiaomi Home, apoi reporni i-l.
  • Página 238 Specifica ii Aspirator robotic Adaptor de alimentare Informa ii publicate Valoare și precizie Unitate Nume Aspirator robotic de cură are Model B106GL Zhongshan Baolijin Producător Electronic Co.,Ltd. Tensiune nominală 14,8 V Identificator de model BLJ24W200120P-V Putere nominală 45 W Tensiune de intrare 100–240 Tensiunea de încărcare 20 V...
  • Página 239 2. REMEDII Dacă se descoperă un defect hardware și o solicitare validă este primită de Xiaomi pe parcursul Perioadei de garan ie, Xiaomi fie (1) va repara gratuit produsul, fie (2) va înlocui produsul, fie (3) va restitui suma achitată pentru Produs, mai pu in eventualele costuri de transport.
  • Página 240 Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu respectarea legisla iei și/sau care nu au fost achizi ionate legal de la...
  • Página 241 Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användarrestriktioner får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och under tillsyn.
  • Página 242 innan du rengör eller utför underhåll. Använd inte utomhus på en öppen balkong eller på någon annan typ av yta som en soffa eller i en kommersiell eller industrimiljö. • Använd inte robotdammsugaren i en omgivande temperatur över 35 °C eller •...
  • Página 243 vidröra golvet). • Laserradarn i denna produkt är klassificerad som en laserprodukt av klass 1 enligt IEC 60825-1:2014, och producerar ingen laserstrålning som är skadlig för människokroppen. • Använd produkten enbart i enlighet med anvisningarna i användarhandbok. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt.
  • Página 244 • L det eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och regler i det land eller den region det används i.
  • Página 245 Produktöversikt Förpackningens innehåll Rengöringsborste Borste Borstskydd Sidoborste (Syns när locket är öppet) (Förinstallerad på (Förinstallerad på robotdammsugaren) robotdammsugaren) Robotdammsugare 2-i-1 dammbehållare med Hållare för moppdyna Moppdyna (Förinstallerad på moppdynans hållare) (för dammsugs- och moppläge) Anteckning: Illustrationerna av produkten, Laddningsstation Nätadapter Användarhandbok användarmanualen är endast avsedda som referens.
  • Página 246 Laddningsstation Laddningsindikator (Förbli vit när robotdammsugaren är ansluten till ström) Montering moppdyna Vänster hjul Laser avståndssensor Höger hjul Borstskydd Lock Borste Knapp/indikator Sidoborste Fallsensorer Kollisionssensor Återgå till laddning/stoppa dockning: Tryck Starta/stäng av: Tryck och håll in i tre sekunder Starta/Pausa rengöring: Tryck Statusbeskrivningar Indikator Arbetar normalt Wifi...
  • Página 247 Innan användning 1. Ta bort skyddsremsorna. 3. Ta bort skyddsfilmen från laddningsstationen och placera laddningsstationen mot en vägg. Anslut till strömförsörjningen. VARNINGAR: Placera inte laddningsstationen på en plats med direkt solljus. framför laddningsstationen. 2. Montera sidoborsten. 4. Ladda robotdammsugaren. Ta ut sidoborsten och installera den på den position som visas i figuren. Anteckningar: Robotdammsugaren startar automatiskt när den är på...
  • Página 248 Öppna Mi Home-/Xiaomi Home-appen, tryck på "+" i det övre högre hörnet Home/Xiaomi Home, försök sedan ansluta igen. * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som visas i din enhet bör användas som standard. Robotdammsugaren kan inte ansluta till nätverket...
  • Página 249 Så använder du Börja dammsuga och moppa 3. Tryck på knappen Klämma Plugg Den är korrekt installerad Öppna kontakten och VARNINGAR: • VARNINGAR: förhindra lukt och mögel. • Om endast dammsugning behövs, ta bort 2. Innan du använder dammsugnings- och moppfunktionen, fukta moppdynan och vrid ur den och installera den sedan på...
  • Página 250 Skötsel och underhåll Pausa Tryck på knappen Anteckning: När robotdammsugaren arbetar, pausa den först och ta sedan bort 2-i-1 och tryck på knappen 2. Ta bort eventuellt skräp och rengör 2-i-1 dammbehållaren med Dockning och laddning När robotdammsugaren arbetar, tryck på knappen och inte är ansluten till laddningsstationen, tryck på...
  • Página 251 Moppdyna Borste och sidoborste 1. Avlägsna sidoborsten. bort borsten och dra ut borstlagret. Borstskydd Klämma Tryck och håll nere Borste Borstlager Stupsensor med en mjuk trasa. Sidoborste Stupsensor Rengöring av borsten Klipp håret Ta bort smuts och skräp...
  • Página 252 Komponenter Underhållsfrekvens Utbytesfrekvens Problem Möjliga orsaker och lösningar Robotdammsugaren Det finns för många hinder runt Sidoborste Varannan vecka Var 3–6 månad går inte tillbaka till laddningsstationen. Placera Borste Varje vecka Var 6–12 månad laddningsstationen. laddningsstationen på en öppnare plats. Robotdammsugaren är för långt ifrån Filter Varje vecka Var 3–6 månad...
  • Página 253 är ordentligt installerade. annan plats och starta om den. Robotdammsugaren lutar vid start. robotdammsugaren till horisontellt plan yta och starta om den. Du kan också återställa nivån på robotdammsugaren i appen Mi Home/Xiaomi Home och sedan starta om den.
  • Página 254 Specifikationer Robotdammsugare Nätadapter Publicerad information Värde och precision Enhet Namn Robotdammsugare Modell B106GL Zhongshan Baolijin Tillverkare Electronic Co.,Ltd. Märkspänning 14,8 V Modellidentifierare BLJ24W200120P-V Nominell effekt 45 W Inspänning 100–240 Laddningsspänning 20 V Artikelns dimensioner 350 × 94,5 mm Växelströmsfrekvens för inspänning 50/60 3000 mAh (märkkapacitet) Utspänning...
  • Página 255 Mer information om förmånerna i konsumentgarantin finns på insamlingsstationer för återvinning av el- och elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga eller lokala Xiaomi-produkten är felfri i material och tillverkning under normal minska negativa konsekvenser för miljön och människors användning och under den ovan angivna perioden.
  • Página 256 Vissa jurisdiktioner tillåter inte begränsningar av här begränsade garantin. Vissa jurisdiktioner tillåter inte begränsningar av garantin endast på den produkt som tillverkats av eller för Xiaomi och som garantin endast på den produkt som tillverkats av eller för Xiaomi och som varaktigheten för en underförstådd garanti, i dessa fall gäller inte...
  • Página 257 Instruksi Keselamatan Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Produk ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan gunakan di luar ruangan, pada permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan komersial maupun industri. Pembatasan Penggunaan •...
  • Página 258 • Jangan menggunakan robot vakum untuk membersihkan zat yang mudah terbakar. • Jangan mengangkat robot vakum dengan mengangkat penutup radar lasernya. • Pastikan robot vakum dimatikan dan adaptor daya dicabut sebelum melakukan pembersihan atau pemeliharaan. • Robot vakum ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Harap jangan menggunakannya di luar ruangan, misalnya di balkon terbuka atau pada permukaan yang bukan lantai seperti sofa, atau di lingkungan komersial maupun industri.
  • Página 259 • Jangan menyemprotkan cairan apa pun ke robot vakum (pastikan kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1 benar-benar kering sebelum memasangnya kembali). • Jangan meletakkan robot vakum dalam keadaan terbalik (tutup radar laser tidak boleh menyentuh permukaan lantai). • Radar laser produk ini memenuhi Standar IEC 60825-1:2014 untuk keamanan produk laser Kelas 1 dan tidak menghasilkan radiasi laser yang berbahaya untuk tubuh manusia.
  • Página 260 • Jika robot vakum tidak akan digunakan untuk waktu yang lama, isi dayanya hingga penuh, lalu matikan dan simpan di tempat yang sejuk dan kering. Isi ulang daya robot vakum setidaknya setiap 3 bulan sekali untuk menghindari pengurasan daya baterai yang berlebihan. •...
  • Página 261 Ikhtisar Produk Isi Kemasan Sikat Pembersih Sikat Penutup Sikat Sikat Samping (Terlihat saat penutup (Sudah dipasang (Sudah dipasang dibuka) sebelumnya di robot vakum) sebelumnya di robot vakum) Robot Vakum Kompartemen Debu dan Penyangga Papan Pel Papan Pel Tangki Air 2-in-1 (Sudah dipasang sebelumnya di penyangga papan pel) (untuk mode penyedot debu...
  • Página 262 Dok Pengisi Daya Indikator isi daya (Tetap berwarna putih jika robot vakum disambungkan ke daya) Rakitan Papan Pel Roda Kiri Sensor Jarak Laser Roda Kanan Penutup Sikat Penutup Sikat Paket Baterai Tombol/Indikator Sikat Samping Sensor Tebing Sensor Benturan Sensor Penerima IR Kembali ke isi daya/menghentikan dok: Tekan Menyalakan/mematikan: Tekan dan tahan selama tiga detik Mulai/Jeda pembersihan: Tekan...
  • Página 263 Sebelum Menggunakan 1. Lepaskan strip pelindung. 3. Lepaskan lapisan pelindung dari dok pengisi daya, lalu letakkan dok pengisi daya bersandar di dinding. Sambungkan ke daya. PERHATIAN: Jangan meletakkan dok pengisi daya di tempat yang mendapat sinar matahari secara langsung. Harap pastikan bahwa tidak ada benda diletakkan dalam jarak 0,5 m di sisi kiri dan kanan dan dalam 1,5m di depan dok pengisi daya.
  • Página 264 Home/Xiaomi Home versi terbaru, lalu kemudian ikuti perintah untuk menambahkan perangkat Anda. coba hubungkan ulang. * Aplikasi ini disebut sebagai aplikasi Xiaomi Home di Eropa (kecuali Rusia). Nama aplikasi yang ditampilkan di perangkat Anda akan muncul secara default. Robot vakum tidak dapat...
  • Página 265 Cara Penggunaan Mulai Penyedotan Debu & Pengepelan 1. Keluarkan kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1, buka penutup, 3. Tekan tombol untuk mulai menyedot debut dan mengepel. isi dengan air bersih, lalu kencangkan ulang penutup. Pasang kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1 pada robot vakum sesuai arah yang ditunjukkan pada gambar, dan pastikan bahwa penjepit terpasang dengan erat.
  • Página 266 Perawatan & Pemeliharaan Menjeda Kompartemen Debu dengan Tangki Air 2-in-1 dan Filter Jika robot vakum bekerja, tekan tombol apa saja untuk menjeda. Tekan 1. Lepaskan kompartemen debu dengan tangki air 2-in-1, lalu lepaskan tombol untuk melanjutkan pembersihan. filter. Catatan: Robot vakum akan masuk mode tidur setelah dijeda atau siaga selama lima menit.
  • Página 267 Papan Pel Sikat dan Sikat Samping Lepaskan papan pel dari penyangga papan pel. Cuci dan 1. Lepaskan sikat samping. angin-anginkan. 2. Tekan dan tahan klip untuk melepaskan penutup sikat, lalu lepaskan sikat dan tarik bantalan sikat. 3. Gunakan sikat pembersih untuk membersihkan. Penutup Sikat Klip Tekan dan tahan klip...
  • Página 268 Komponen Frekuensi Frekuensi Masalah Kemungkinan Penyebab dan Solusi Pemeliharaan Penggantian Robot vakum tidak Ada terlalu banyak penghalang di sekitar dok kembali ke dok pengisi daya. Letakkan dok pengisi daya di Sikat samping Setiap dua minggu Setiap 3-6 bulan pengisi daya. area yang lebih lapang.
  • Página 269 Posisi robot vakum sedikit miring saat vakum ke tempat yang dimulai. Pindahkan robot vakum ke permukaannya rata untuk tempat yang permukaannya rata dan memulai. mulai ulang. Anda juga dapat mereset level robot vakum di aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, lalu mulai ulang.
  • Página 270 Spesifikasi Robot Vakum Adaptor Daya Informasi Diterbitkan Nilai dan Presisi Unit Nama Penghisap Debu Robotik Model B106GL Zhongshan Baolijin Produsen Electronic Co.,Ltd. Tegangan Pengenal 14,8 V Pengidentifikasi Model BLJ24W200120P-V Daya Nominal 45 W Tegangan Masuk 100–240 Voltase Pengisian Daya 20 V Dimensi Item 350 ×...
  • Página 271 Informasi Kepatuhan terhadap Peraturan Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Dengan ini, Xiaomi Communications Co., Ltd. menyatakan bahwa jenis peralatan radio B106GL sudah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: Informasi Pembuangan dan Daur Ulang WEEE...
  • Página 272 Kebijakan Garansi Xiaomi Garansi terbatas ini hanya bisa digunakan untuk produk Xiaomi. Untuk perangkat dan aksesori yang rusak selama penggunaan yang normal dan sesuai dengan kebijakan perusahaan, Xiaomi akan memberikan layanan perbaikan atau penggantian secara gratis selama masa garansi. 5 LANGKAH CEPAT KLAIM GARANSI ANDA...
  • Página 273 5. Xiaomi akan menentukan suatu produk telah “Kehilangan Garansi” dengan kebijakan perusahaan yang sesuai dengan standar di bawah ini. Perbaikan produk yang telah kehilangan garansi harus dipisahkan dari pusat layanan Xiaomi serta perbaikan yang dilakukan terhadap produk tersebut akan dikenai biaya tambahan.
  • Página 274 Jl. Tjilik Riwut KM 1 No. 5, Palangka, Kec. Jekan Raya, Kota Palangka Raya, Kalimantan Palangkaraya Mi Exclusive Center - Palangkaraya Tengah 74874/081779579717 Jl. Jenderal Sudirman, Ruko Bandar No. 09, Klandasan Ilir, Balikpapan Kota, Balikpapan Balikpapan Mi Exclusive Center - Balikpapan City, East Kalimantan/082149092541 Jl.
  • Página 275 Mega Bekasi Hypermall Lt.II Blok G2 No.10, Jl. Jend. Ahmad Yani No. 1, Bekasi Bekasi Mi Exclusive Center - Bekasi 17144/021-89451132 Jl. Raya Pajajaran No.17B, Samping Panasonic Center, Warung Jambu, Bogor Bogor Mi Exclusive Center - Bogor 16161/0251-8576499 Jl. Pemuda No. 11C, Ngadirejo Kediri 64122/0354-2892552 Kediri Mi Exclusive Center - Kediri Komplek Lucky Plaza Batam Lt.2 No.12A, Nagoya, Batam 29444/0778-4882573...
  • Página 276 TAM Multibrand - Medan Medan - Sumatera Utara 20113 / (62-61) 80512213 Model: B106GL MKG: IMKG.1312.06.2022 Diproduksi oleh: Xiaomi Communications Co., Ltd. Diimpor oleh: Alamat: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, PT. Xiaomi Communications Indonesia Beijing, Tiongkok, 100085 One Pacific Place Suite 9-H,I,J,K Jl.
  • Página 277 Sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. anvendes udendørs, på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Anvendelsesbegrænsninger reducerede fysisk, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og viden, hvis det foregår under opsyn, eller de instrueres i brugen af anordningen på...
  • Página 278 • Sørg for, at robotstøvsugeren er slukket, og at stikket til strømadapteren er trukket ud, før rengøring eller vedligeholdelse. • Denne robotstøvsuger er kun beregnet til at rengøre gulve i et hjemmemiljø. Maskinen bør ikke bruges udendørs såsom på en åben altan eller på en overflade, der ikke er et gulv som for eksempel en sofa, eller i kommercielle eller industrielle omgivelser.
  • Página 279 • Sprøjt ikke væske ind i robotstøvsugeren (sørg for, at the 2-i-1 støvkammeret med vandtank er fuldkommen tørt, inden det monteres igen). • Anbring ikke robotstøvsugeren på hovedet (laserradarhuset må aldrig røre jorden). • D 1-laserproduktsikkerhed og producerer ikke laserstråling, der er farlig for menneskekroppen.
  • Página 280 • Liti eller genanvendes i overensstemmelse med lokal lovgivning og bestemmelserne i det land eller den region, hvor apparatet bruges.
  • Página 281 Produktoversigt Indhold af pakken Rengøringsbørste Børste Børstedæksel Sidebørste (synlig, når dækslet er (forindstillet på robotstøvsugeren) (forindstillet på åbent) robotstøvsugeren) Robotstøvsuger 2-i-1-støvbeholder med Moppepudeholder Moppepude vandtank (forindstillet på moppepudeholderen) (til støvsugnings- og gulvvaskindstillinger) Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er Ladestation Strømadapter Brugervejledning...
  • Página 282 Ladestation Opladningsindikator (forbliver hvid, når robotstøvsugeren er forbundet til strømmen) Moppepudemontering Venstre hjul Laserafstandssensor Højre hjul Børstedæksel Låg Børste Knap/indikator Sidebørste Cliff sensorer Kollisions-sensor IR-modtagersensor Returner for at oplade/stop opladning: Tryk Tænd/sluk: Tryk og hold nede i 3 sekunder Start/sæt rengøring på pause: Tryk Beskrivelse for indikatorstatus Hvid Fungerer normalt...
  • Página 283 Før brug placering ladestationen mod væggen. Forbind den til strømmen. FORSIGTIG: Anbring ikke ladestationen i et område med direkte sollys. Sørg for, at der ikke er genstande placeret inden for en afstand af 0,5 meter til venstre og højre side og 1,5 meter foran ladestationen. 2.
  • Página 284 Åbn Mi Home/Xiaomi Home-appen, tryk på "+" i øverste højre hjørne, og download den nyeste version af Mi Home-/Xiaomi-appen, og prøv at * Appen kaldes Xiaomi Home i Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på din enhed, bør indstilles som standard. Robotstøvsugeren kan ikke Sørg for, at robotstøvsugeren er...
  • Página 285 Brugsanvisning Start støvsugning og gulvvask 1. Tag 2-i-1 støvkammeret med vandtank ud, åbn proppen, fyld med rent 3. Tryk på knappen for at starte støvsugning og gulvvask. vand og sæt proppen fast igen. Installér 2-i-1 støvkammeret med vandtank i robotstøvsugeren i den retning, som er indikeret på figuren, og sørg for, at klemmen er ordentligt lukket.
  • Página 286 Pleje og vedligeholdelse Pause 2-i-1-støvbeholder med vandtank og filter den på pause. Tryk på knappen for at genoptage rengøringen. Bemærk: Tilføjelse af vand eller rengøring af moppepuden med vandtank, og tryk på knappen for at genoptage opgaven. 2. Fjern snavs, og rengør 2-i-1-støvbeholderen med vandtank med Sammenkobling med ladestation og opladning rengøringsbørsten.
  • Página 287 Moppepude Børste og sidebørste Fjern moppepuden fra moppepude-holderen. Vask den, og lad den 1. Fjern sidebørsten. 3. Brug rengøringsbørsten til at rengøre. Børstedæksel Klemme Tryk og hold på klemmen Børste Børsteleje Klippesensor Det anbefales at rengøre klippesensoren hver 3. måned med en blød klud. Sidebørste Klippesensor Rengøring af børsten...
  • Página 288 Komponenter Vedligehold- Problemer Mulig årsag og løsning elsesfrekvens frekvens Robotstøvsuger Der er for mange forhindringer omkring vender ikke tilbage ladestationen. Anbring ladestationen i et Sidebørste Hver 2. uge Hver 3.-6. måned til ladestationen. mere åbent område. Robotstøvsuger er for langt væk fra Børste Ugentlig Hver 6.-12.
  • Página 289 Du kan også nulstille genstartes. robotstøvsugerens s niveau i Mi Home/Xiaomi Home-appen og så genstarte den. Sæt robotstøvsugeren Robotstøvsugeren kan ikke vende tilbage til ladestationen tilbage til ladestationen for at oplade.
  • Página 290 Specifikationer Robotstøvsuger Strømadapter Navn Maksimal udgangsstrøm Information offentliggjort Værdi og præcision Enhed Model B106GL Zhongshan Baolijin Producent Electronic Co.,Ltd. Nominel spænding 14,8 V Modelidentifikator BLJ24W200120P-V Mærkeeffekt 45 W Opladningsspænding 20 V Indgangsspænding 100–240 Varemål 350 × 94,5 mm AC input-frekvens 50/60 3000 mAh (Mærkekapacitet) Udgangsspænding...
  • Página 291 Oplysninger om overholdelse af lovgivningen EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd., at radioudstyrstypen B106GL overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
  • Página 292 Turvallisuusohjeet varten. tiloissa. kanssa. • Laite sisältää akkuja, jotka saa vaihtaa vain pätevä henkilö. aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
  • Página 293 pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. (sohvat) tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. suoja-aidalla. tahmeilla pinnoilla. kulkiessaan. ja näin mahdolliset vahingot. seistessä paikallaan. rakennusmateriaaleja, lasia tai nauloja. jossa on vesisäiliö, on täysin kuiva ennen sen asentamista takaisin paikalleen).
  • Página 294 www.mi.com/global/service/userguide Akut ja lataaminen • VAROITUS: Älä käytä kolmannen osapuolen akkua tai latausasemaa. Käytä vain virta-adapterin <BLJ24W200120P-V> kanssa. • Älä yritä omillasi purkaa, korjata tai muokata akkua tai latausasemaa. • Älä sijoita latausasemaa lämpölähteen lähelle. • Litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Irrota akku ennen...
  • Página 295 loukkaantumisilta vältytään. • Toimita akut kierrätyspisteeseen.
  • Página 296 Pakkauksen sisältö Puhdistusharja Harja Harjan suojus Sivuharja (Näkyy, kun kansi on auki) 2-in-1-pölylokero ja Moppityynyn pidike Moppityyny vesisäiliö pitimeen) (imurointi- ja moppaustiloja varten) Latausasema Virta-adapteri Huomautus: voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
  • Página 297 Latausasema Latauksen merkkivalo Moppityynyn kokoonpano Vasen pyörä Laseretäisyysanturi Oikea pyörä Harjan suojus Kansi Harja Akku Painike/merkkivalo Sivuharja Reuna-anturit Törmäysanturi Palaa lataukseen/lopeta telakointi: Paina Puhdistuksen käynnistys/tauko: Paina Merkkivalon tilan kuvaukset Valkoinen Toimii normaalisti Keltainen Wi-Fi-yhteys katkaistu Hitaasti vilkkuva valkoinen Latauksessa Vilkkuva keltainen Virhe Vilkkuva valkoinen Virhe...
  • Página 298 1. Poista suojaliuskat. 3. Poista suojakalvo lataustelakasta ja aseta latausasemaa seinää vasten. Kytke se verkkovirtaan. HUOMIO: Älä sijoita latausasemaa paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonpaisteelle. oikealle puolelle ja 1,5 metrin etäisyydelle latausaseman edessä. 2. Install the side brush. Huomautukset: maksimoimiseksi.
  • Página 299 Yhdistäminen Mi Home / Xiaomi Home -sovellukseen Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi Yleisiä ongelmia Mahdollinen syy ja ratkaisu • Tarkista, onko Wi-Fi-salasana oikein. Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Sinut siirretään yhteyden määrityssivulle, jos GHz:n verkkoa.
  • Página 300 Aloita imurointi ja moppaus 1. Poista 2-in-1-pölylokero, jossa on vesisäiliö, aukaise tulppa, täytä se puhtaalla vedellä ja kiinnitä tulppa uudelleen. Asenna 2-in-1-pölylokero, Kiinnitin Tulppa Kun kuulet napsahduksen, Avaa tulppa ja lisää HUOMIO: Irrota 2-in-1-pölylokero vesisäiliöllä, ja kaada jäljelle jäänyt vesi pois ajoissa HUOMIO: Poista 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö...
  • Página 301 Hoito ja huolto Tauko 1. Irrota 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö ja poista suodatin. Huomautus: Veden lisääminen tai moppityynyn puhdistaminen 2. Poista mahdolliset roskat ja puhdista 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö puhdistusharjalla. Telakointi ja lataus latautumaan. HUOMIO: DND-tila • Älä huuhtele tai liota 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliöitä. •...
  • Página 302 Moppityyny Harja ja sivuharja Poista moppityyny moppityynyn pidikkeestä. Pese se ja anna sen kuivua. 1. Poista sivuharja. 3. Käytä puhdistusharjaa puhdistamiseen. Harjan suojus Kiinnitin Poista kiinnikkeet Harja painamalla ja pitämällä Harjan laakeri Reuna-anturi liinalla. Sivuharja Reuna-anturi Harjan puhdistaminen Leikkaa karvat Lian poistaminen...
  • Página 303 Osat Huoltoväli Vaihtoväli Ongelmat Mahdolliset syyt ja ratkaisut Latausaseman ympärillä on liikaa esteitä. Sivuharja Joka toinen viikko 3-6 kuukauden välein latausasemaan. Sijoita latausasema avoimempaan Harja 6-12 kuukauden välein paikkaan. Suodatin 3-6 kuukauden välein latausasemasta. Siirrä se lähemmäs latausasemaa ja yritä uudelleen. Harjan suojus 3-6 kuukauden välein (tai kulumisen vuoksi)
  • Página 304 Ongelmat Mahdolliset syyt ja ratkaisut Virheilmoitukset Mahdolliset syyt ja ratkaisut 2-in-1-pölylokero ja vesisäiliö, on täynnä. Poista mahdolliset esteet puhdistusteho on Puhdista se. heikentynyt tai se Suodatin on tukossa, puhdista suodatin. yritä uudelleen. ympäriltä. Puhdista harja. Ennen kuin aloitat, Poista kaikki vieraat esineet, jotka voivat tukkia tai estää...
  • Página 305 Tiedot Virta-adapteri Nimi Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Malli B106GL Zhongshan Baolijin Valmistaja Electronic Co.,Ltd. Nimellisjännite 14,8 V Mallitunniste BLJ24W200120P-V Nimellisteho 45 W Tulojännite 100–240 Latausjännite 20 V 350 × 94,5 mm Sisääntulo AC-taajuus 50/60 Lähtöjännite 20,0 Lähtövirta 4,8 kg Lähtöteho 24,0 Wi-Fi IEEE 802,11 b/g/n 2,4 GHz...
  • Página 306 koskevat tiedot EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus elektroniikkaromua (WEEE kuten direktiivissä 2012/19/EU), elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen, jonka hallitus tai asentajaan tai paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja...
  • Página 307 Sikkerhetsinstruksjoner Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. på ikke gulv overflater, eller i en kommersiell eller industriell omgivelser. Bruksbegrensninger reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og sikker måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. •...
  • Página 308 bruk den utendørs, slik som på en åpen balkong eller på en overflate som ikke er et gulv, f.eks. en sofa eller i et kommersielt eller industrielt miljø. • Ikke bruk robotstøvsuger ved en omgivelsestemperatur over 35 °C eller under 0 °C eller på...
  • Página 309 som er farlig for menneskekroppen. • For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide strømadapteren <BLJ24W200120P-V>. hånd. • Ikke plasser ladedokken nær en varmekilde. ladekontakter. slås av og oppbevares på et kaldt og tørt sted. Lad opp robotstøvsuger minst brukes i.
  • Página 310 for å unngå fare for skader.
  • Página 311 Produktoversikt Pakkens innhold Børste Børstedeksel Sidebørste (Synlig når dekselet er åpent) (Forhåndsinstallert på (Forhåndsinstallert på robotstøvsuger) robotstøvsuger) Robotstøvsuger 2-i-1-støvkammer med vanntank (Forhåndsinstallert på (for støvsuger- og moppmodus) Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og Ladedokken Strømadapter Brukerhåndbok kun til referanseformål. Faktisk produkt og funksjoner kan variere på...
  • Página 312 Ladedokken Ladeindikator (Forbli hvit når robotstøvsuger er koblet til strøm) Moppepute montering Venstre hjul Laseravstandssensor Høyre hjul Børstedeksel Deksel Børste Knapp/indikator Sidebørste Klippesensorer Kollisjonssensor Gå tilbake til lading/stopp dokking: Trykk Slå på/av: Trykk og hold i tre sekunder Indikatorstatusbeskrivelser Hvit Fungerer normalt Gult Wi-Fi frakoblet...
  • Página 313 Før bruk plasser ladedokkenmot en vegg. Koble den til strømmen. FORSIKTIG: Ikke plasser ladedokken på et område med direkte sollys. innen 1,5 m foran ladedokken. 2. Installere sidebørsten. 4. Lad opp robotstøvsuger. Ta ut sidebørsten og installer den i posisjonen som vist på figuren. Plasser robotstøvsuger på...
  • Página 314 "ijai-vacuum-v17_miapXXXX"- Wi-Fi-en til robotstøvsuger og den til. Home appen. • Når du kobler robotstøvsuger til Mi Home/Xiaomi Home appen ved bruk av en iOS-enhet, følg instruksjonene på appen for å koble til robotstøvsuger hotspot "ijai-vacuum-v17_miapXXXX". Tilbakestille Wi-Fi syv sekunder. Wi-Fi er tilbakestilt når du hører en talemelding.
  • Página 315 Hvordan i bruk Start støvsuging og mopping 1. Ta ut 2-i-1-støvkammeret med vannbeholder, åpne pluggen, fyll på 3. Trykk på knappen for å starte støvsuging og mopping. 2-i-1-støvkammeret med vannbeholder på robotstøvsugeren i den Klemmer Plugg Den er riktig installert når du hører et "klikk".
  • Página 316 Pleie og vedlikehold 2-i-1 støvkammer med vanntank og filter Når robotstøvsuger kjører, trykk på en hvilken som helst knapp for å Dokking og lading tilbake til dokken for å lade. Når robotstøvsuger er i standby-modus og ikke er koblet til ladedokken, trykker du på knappen for å...
  • Página 317 Moppepute Børste og sidebørste 1. Fjern sidebørsten. børsten og trekk ut børstelageret. Børstedeksel Klipp Trykk og hold Børste Børstelager Klippesensor klut. Sidebørste Klippesensor Rengjøre børsten Klipp håret...
  • Página 318 Komponenter Vedlikeholds- Problemer Mulig årsak og løsning frekvens frekvens Robotstøvsuger Det er for mange hindringer rundt vender ikke tilbake ladedokken. Plasser ladedokken på et Sidebørste Hver andre uke Hver 3.–6. måned til ladedokken. åpnere område. Robotstøvsugeren er for langt unna Børste Ukentlig Hver 6.–12.
  • Página 319 å starte. robotstøvsuger til en horisontalt robotstøvsugeren til et annet sted Du kan også tilbakestille nivået på robotstøvsuger i Mi Home/Xiaomi Vennligst returner Robotstøvsuger kan ikke robotstøvsuger til dokken returnere til ladedokken. Plasser for å lade.
  • Página 320 Spesifikasjoner Robotstøvsuger Strømadapter Navn Robotstøvsuger Informasjon publisert Verdi og presisjon Enhet Modell B106GL Zhongshan Baolijin Produsent Electronic Co.,Ltd. Merkespenning 14,8 V Modellidentifikator BLJ24W200120P-V Merkeeffekt 45 W Ladespenning 20 V Inngangsspenning 100–240 Varedimensjoner 350 × 94,5 mm Inngangs AC frekvens 50/60 3000 mAh (Merkeytelse) Utgangsspenning 20,0...
  • Página 321 Informasjon om overholdelse av EU-samsvarserklæring Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at radioutstyrstypen B106GL er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE elektronisk avfall (WEEE som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall.
  • Página 322 Veiligheidsinstructies Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in commerciële of industriële omgevingen. Gebruiksbeperkingen •...
  • Página 323 • Pak de robotstofzuiger niet op aan het deksel van de laserradar. • Zorg ervoor dat de robotstofzuiger is uitgeschakeld en de voedingsadapter is losgekoppeld voordat u begint met reinigen of onderhoud. • Deze robotstofzuiger is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen.
  • Página 324 • Spuit geen vloeistof in de robotstofzuiger (zorg ervoor dat het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir goed droog is voordat u het weer terugplaatst). • Plaats de robotstofzuiger niet ondersteboven (de behuizing van de laserradar mag nooit de grond raken). • De laserradar van dit product voldoet aan de norm IEC 60825-1:2014 voor Klasse 1 laserproductveiligheid en produceert geen laserstraling die gevaarlijk is voor het menselijk lichaam.
  • Página 325 • Wanneer de robotstofzuiger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u deze volledig op te laden, vervolgens uit te schakelen en deze op een koele, droge plaats te bewaren. Laad de robotstofzuiger minstens eens in de drie maanden op •...
  • Página 326 Productoverzicht Inhoud pakket Schoonmaakborstel Borstel Borstelklep Zijborstel (Zichtbaar als het deksel (Vooraf geplaatst op de (Vooraf geplaatst op open is) robotstofzuiger) de robotstofzuiger) Robotstofzuiger 2-in-1 stofcompartiment Houder voor dweilopzetstuk Dweilopzetstuk met waterreservoir (Vooraf geplaatst op de houder voor dweilopzetstuk) (Voor stofzuig- en dweilmodi) Opmerking: accessoires en UI in de gebruikershandleiding Oplaadstation...
  • Página 327 Oplaadstation Oplaadindicator aangesloten op de voeding) Dweilopzetstukconstructie Linkerwiel Laserafstandssensor Rechterwiel Borstelklep Deksel Borstel Knop/indicator Zijborstel Afgrondsensoren Botsingsensor Infrarood-ontvangstsensor Terug naar oplaad-/eindstation: Indrukken In-/uitschakelen: Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt Schoonmaken starten/pauzeren: Indrukken Statusomschrijvingen van de indicator Werkt normaal Geel Verbinding met Wifi...
  • Página 328 Doe vóór gebruik het volgende 1. Verwijder de beschermende strips. 3. Verwijder de beschermende folie van het oplaadstation en plaats het oplaadstation tegen een muur. Sluit deze aan op de voeding. WAARSCHUWINGEN: Plaats het oplaadstation niet op een plek met direct zonlicht. Zorg ervoor dat er binnen 0,5 m aan de linker- en rechterkant en binnen 1,5 m aan de voorkant van het oplaadstation geen voorwerpen worden geplaatst.
  • Página 329 • Wanneer u de robotstofzuiger met behulp van een iOS-apparaat met de Mi Home/Xiaomi Home app verbindt, volgt u de instructies in de app om verbinding te netwerk in the Mi Home/Xiaomi vervolgens de Wifi van de maken met de hotspot van de robotstofzuiger: "ijai-vacuum-v17_miapXXXX".
  • Página 330 Gebruik Stofzuigen en dweilen starten 1. Neem het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir eruit, open de 3. Druk op de knop om te beginnen met stofzuigen en dweilen. plug, vul met schoon water, en maak de plug weer vast. Bevestig het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir op de robotstofzuiger in de klem stevig vastzit.
  • Página 331 Verzorging en onderhoud Pauzeren 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir en filter Wanneer de robotstofzuiger in werking is, druk op een willekeurige knop 1. Verwijder het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir en verwijder het filter. Opmerking: De robotstofzuiger gaat na vijf minuten pauze of stand-by in de slaapstand.
  • Página 332 Dweilopzetstuk Borstel en zijborstel Verwijder het dweilopzetstuk uit de houder voor dweilopzetstuk. Maak 1. Ver wijder de zijborstel. het schoon en laat het in de lucht drogen. 2. Houd de clips ingedrukt om de borstelklep te verwijderen, verwijder vervolgens de borstel en trek het borstellager eruit. 3.
  • Página 333 Onderdelen Onderhouds- Vervangings- Problemen Mogelijke oorzaken en frequentie frequentie oplossingen Zijborstel De robotstofzuiger Zorg dat de robotstofzuiger niet in niet Elke twee weken Elke 3-6 maanden gaat niet verder storen-modus staat, waardoor de Borstel Wekelijks Elke 6-12 maanden met schoonmaken. robotstofzuiger de schoonmaakbeurt niet Filter Wekelijks...
  • Página 334 U kunt ook het niveau van de De robotstofzuiger Mogelijk zit er een vreemd voorwerp vast robotstofzuiger in de Mi Home/Xiaomi Home maakt vreemde in de borstel, de zijborstel of het geluiden tijdens het linker-/rechterwiel. Schakel de opnieuw starten.
  • Página 335 Specificaties Robotstofzuiger Voedingsadapter Naam Robotstofzuiger Gepubliceerde informatie Waarde en precisie Eenheid Model B106GL Zhongshan Baolijin Fabrikant Electronic Co.,Ltd. Nominale spanning 14,8 V Modelnummer BLJ24W200120P-V Nominaal vermogen 45 W Ingangsspanning Oplaadspanning 20 V 100–240 Itemafmetingen 350 × 94,5 mm Ingang AC-frequentie 50/60 3000 mAh (nominaal vermogen) Uitgangsspanning...
  • Página 336 Informatie naleven van de wet- en regelgeving EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type B106GL voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: Informatie over recycling en verwijdering van AEEA...
  • Página 337 Saugos instrukcijos Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. Naudojimo apribojimai • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių...
  • Página 338 • Šis dulkių siurblys-robotas skirtas tik grindims valyti ir tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, pavyzdžiui, atviram balkonui valyti, ne grindų paviršiams valyti, pavyzdžiui, sofos, taip pat komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. • Nenaudokite dulkių siurblio-roboto paviršiams virš grindų lygio valyti, pavyzdžiui, palėpėje, atvirame balkone, arba baldų...
  • Página 339 • Gaminio lazerinis radaras atitinka IEC 60825-1:2014 standarto 1 klasės lazerinių gaminių saugos reikalavimus ir neskleidžia žmogaus organizmui pavojingos lazerio spinduliuotės. • Naudokite gaminį tik kaip nurodyta šiame naudotojo vadove. Naudotojai prisiima visą atsakomybę už nuostolius ar žalą, kurią gali sukelti netinkamai naudojamas šis gaminys.
  • Página 340 • Prieš išimant baterijas iš gaminio, geriau, kad jos būtų išnaudotos; taip pat atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo. Išveržkite varžtą iš dugno ir nuimkite dangtį. • Atjunkite baterijos jungtį ir išimkite baterijas. Nepažeiskite baterijų dėklo, nes galite susižeisti. • Išmeskite baterijas į tam skirtą specialų konteinerį.
  • Página 341 Gaminio apžvalga Pakuotės turinys Valymo šepetys Šepetys Šepečio dangtis Šoninis šepetys (Matomas atidarius dangtį) (Iš anksto sumontuotas ant (Iš anksto sumontuotas ant dulkių siurblio-roboto) dulkių siurblio-roboto) Dulkių siurblys-robotas „2-in-1“ dulkių skyrius su Šluostės pado laikiklis Šluostės padas vandens talpykla (Iš anksto sumontuotas ant šluostės pado laikiklio) (Siurbimo ir šluostymo režimams) Pastaba: Naudotojo vadove pateiktos...
  • Página 342 Įkrovimo stotelė Įkrovimo indikatorius (Dega balta šviesa, kol dulkių siurblys-robotas prijungtas prie maitinimo) Šluostės pado blokas Kairysis ratukas Lazerinis atstumo jutiklis Dešinysis ratukas Šepečio dangtis Dangtis Šepetys Baterijų blokas Mygtukas/indikatorius Šoninis šepetys Aukštos vietos jutikliai Susidūrimo jutiklis IR imtuvo jutiklis Grįžti į...
  • Página 343 Prieš naudojimą 1. Nuimkite apsaugines juosteles. 3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo įkrovimo stotelės ir pastatykite įkrovimo stotelę prie sienos. Prijunkite prie maitinimo šaltinio. PERSPĖJIMAI: Nestatykite įkrovimo stotelės vietoje, kur yra tiesioginių saulės spindulių. Įsitikinkite, kad 0,5 m atstumu kairėje ir dešinėje pusėse ir 1,5 m atstumu priešais įkrovimo stotelę...
  • Página 344 • Kažkas negerai su „Wi-Fi“ ryšiu. Iš vadovaukitės paraginimais, kaip pridėti savo įrenginį. naujo nustatykite „Wi-Fi“, * Europoje programėlė yra nurodoma kaip „Xiaomi Home“ (išskyrus Rusiją). Įrenginyje atsisiųskite naujausią „Mi rodomas programėlės pavadinimas turi būti naudojamas kaip numatytasis. Home“/„Xiaomi Home“ programėlės Pastabos: versiją...
  • Página 345 Kaip naudotis Pradėti siurbimą ir šlavimą 1. Išimkite 2-1 dulkių kamerą su vandens talpa, atidarykite kamštį, įpilkite 3. Norėdami pradėti siurbti ir valyti, paspauskite mygtuką švaraus vandens ir tada pakartotinai pritvirtinkite kamštį. Sumontuokite 2-1 dulkių kamerą su vandens talpa į robotą dulkių siurblį paveikslėlyje nurodyta kryptimi ir įsitikinkite, kad apkaba būtų...
  • Página 346 Priežiūra ir techninė priežiūra Pristabdymas Dulkių skyrius „2-in-1“ su vandens talpa ir filtru Kai veikia dulkių siurblys-robotas, paspauskite bet kurį mygtuką, kad 1. Išimkite dulkių skyrių „2-in-1“ su vandens talpa ir išimkite filtrą. pristabdytumėte. Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką. Pastaba: Dulkių siurblys-robotas persijungs į miego režimą po penkių minučių pristabdymo arba budėjimo režimo.
  • Página 347 Šluostės padas Šepetys ir šoninis šepetys Nuimkite šluostės padą nuo šluostės pado laikiklio. Nuvalykite ir 1. Nuimkite šoninį šepetį. palikite išdžiūti. 2. Paspauskite ir palaikykite spaustukus, kad nuimtumėte šepečio dangtelį, tada nuimkite šepetį ir ištraukite šepečio guolį. 3. Valymui naudokite valymo šepetį. Šepečio dangtis Spaustukai Paspauskite ir...
  • Página 348 Dalys Techninės priežiūros Pakeitimo Problemos Galimos priežastys ir sprendimai dažnumas dažnumas Dulkių Aplink įkrovimo stotelę per daug kliūčių. siurblys-robotas Padėkite įkrovimo stotelę atviresnėje vietoje. Šoninis šepetys Kas dvi savaites Kas 3–6 mėnesius negrįžta į įkrovimo Dulkių siurblys-robotas yra per toli nuo Šepetys Kas savaitę...
  • Página 349 Dulkių siurblio-roboto lygį taip pat galite iš naujo nustatyti programėlėje „Mi Home“/„Xiaomi Home“, tada paleiskite iš naujo. Grąžinkite dulkių Dulkių siurblio-roboto nepavyksta grąžinti siurblį-robotą į stotelę į stotelę įkrauti. Padėkite dulkių...
  • Página 350 Specifikacijos Dulkių siurblys-robotas Maitinimo adapteris Pavadinimas Dulkių siurblys-robotas Informacija paskelbta Vertė ir tikslumas Vienetas Modelis B106GL Zhongshan Baolijin Gamintojas Electronic Co.,Ltd. Vardinė įtampa 14,8 V Modelio identifikatorius BLJ24W200120P-V Vardinė galia 45 W Įvesties įtampa Įkrovimo įtampa 100–240 20 V Gaminio matmenys 350 ×...
  • Página 351 Normatyvinės atitikties informacija ES atitikties deklaracija Šiuo „Xiaomi Communications Co., Ltd.“ pareiškia, kad radijo atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo adresu: EEĮ išmetimo ir perdirbimo informacija Visi gaminiai, turintys šį simbolį, yra elektros ir elektronikos įrangos atliekos (EEĮ, kaip nurodyta direktyvoje 2012/19/ES), kurios negali būti maišomos su nerūšiuotomis buitinėmis...
  • Página 352 Biztonsági figyelmeztetések őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. eszköz. Ne használja kültéren, nem padlóburkolatú felületeken, illetve kereskedelmi vagy ipari környezetben. Használatra vonatkozó korlátozások • Nyolc éves vagy annál idősebb gyermek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tudás és tapasztalat híján lévő játszani.
  • Página 353 • Ne használja a robotporszívót égő anyagok tisztításához. • Ne emelje meg a robotporszívót a lézerradar burkolatánál. robotporszívó ki van kapcsolva, és a hálózati adapter nem csatlakozik áramforráshoz. felületeken, például kanapékon, illetve kereskedelmi vagy ipari környezetben. megakadályozva, hogy a készülék a takarítás során maga után húzza azokat. •...
  • Página 354 bizonyosodjon meg róla, hogy a 2 az 1-ben por- és víztartály teljesen száraz). hozzá a talajhoz). • A termékben található lézerradar megfelel az IEC 60825-1:2014, az első osztályba tartozó lézergyártmányok biztonsági előírásairól szóló szabványnak, és nem bocsát ki az emberi szervezetre káros lézersugárzást. •...
  • Página 355 fel teljesen a készüléket, majd kapcsolja ki, és tárolja hűvös, száraz helyen. Az akkumulátor mélykisülésének elkerülése érdekében legalább 3 havonta töltse fel újra a robotporszívót. • A lítiumionos akkumulátorcsomag környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz. A felhasználás szerinti országban vagy régióban hatályos törvényeknek vagy rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa vagy hasznosítsa újra.
  • Página 356 A csomag tartalma Tisztítókefe Kefe Kefefedél Oldalsó kefe (Csak akkor látható, ha (Előre rögzítve a robotporszívóra) (Előre rögzítve a robotporszívóra) nyitva a burkolat) Robotporszívó 2 az 1-ben víztartályos Felmosópárna-tartó Felmosópárna portartály (Előre rögzítve a felmosópárna-tartóra) (A szívó és felmosó üzemmódokhoz) A Felhasználói kézikönyvben szereplő, a terméket, tartozékokat és a Töltődokkoló...
  • Página 357 Töltődokkoló Töltésszintjelző (Fehér marad, amíg a robotporszívó Felmosópárna szerelvény Bal kerék Lézeres távolság-érzékelő Jobb kerék Kefefedél Fedél Kefe Akkumulátor Gomb/Jelzőfény Oldalsó kefe Peremérzékelők Ütközésérzékelő Infravörös vevőegység érzékelő Visszatérés a töltés/leállás dokkoláshoz: Nyomja meg a gombot Be- és kikapcsolás: Nyomja le és tartsa lenyomva három másodpercig Tisztítás indítása/szüneteltetése: Nyomja meg a gombot Jelzőfény-állapotok leírásai Fehér...
  • Página 358 1. Távolítsa el a védőcsíkokat. 3. Távolítsa el a védőfóliát a töltődokkolóról, és helyezze a töltődokkolót egy falhoz. Csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz. FIGYELEM: Kérjük, ügyeljen rá, hogy ne helyezzenek semmilyen tárgyat a töltődokkoló bal és 2. Szerelje fel az oldalsó kefét. 4.
  • Página 359 Csatlakozás az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazáshoz Gyakori problémák Lehetséges okok Az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással vezérelheti az eszközt, és más, az és megoldások Az alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez A robotporszívó nem csatlakozik • Ellenőrizze, hogy helyes olvassa be a QR kódot. Amennyiben az a Wi-Fi-hez.
  • Página 360 A készülék használata Porszívózás és felmosás indítása 1. Vegye ki a 2 az 1-ben por- és víztartályt, vegye ki a dugót, töltse fel tiszta 3. A porszívás és felmosás indításához nyomja meg a gombot. vízzel, majd rögzítse újra a dugót. Szerelje fel a 2 az 1-ben por- és győződjön meg arról, hogy a rögzítő...
  • Página 361 Tisztítás és karbantartás Szüneteltetés 2 az 1-ben víztartályos portartály és szűrő Amikor a robotporszívó üzemel, a működés szüneteltetéshez nyomja meg 1. Távolítsa el a 2 az 1-ben víztartályos portartályt és távolítsa el a bármelyik gombot. A tisztítás folytatásához nyomja meg a gombot.
  • Página 362 Felmosópárna Kefe és oldalsó kefe Távolítsa el a felmosópárnát a felmosópárna-tartóból. Mossa meg, és 1. Távolítsa el az oldalsó kefét. hagyja levegőn megszáradni. 2. A kefefedél eltávolításához nyomja le és tartsa lenyomva a rögzítőfüleket, majd távolítsa el a kefét, és húzza ki a kefe görgőit. 3.
  • Página 363 Alkatrészek Karbantartás Alkatrészcsere Problémák Lehetséges okok és megoldások gyakorisága gyakorisága A robotporszívó nem Túl sok akadály van a töltődokkoló körül. tér vissza a Helyezze át a töltődokkolót egy olyan helyre, Oldalsó kefe Kéthetente 3–6 havonta töltődokkolóra. ahol több szabad terület van. Kefe Hetente 6–12 havonta...
  • Página 364 új helyre, és indítsa újra. Az indításhoz helyezze A robotporszívó ferdén áll az elindításkor. a robotporszívót Helyezze a robotporszívót vízszintes, sík vízszintes felületre. felületre, majd indítsa újra. Az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazásban is visszaállíthatja a robotporszívó vízszintjét, majd újraindíthatja a készüléket.
  • Página 365 Jellemzők Robotporszívó Hálózati adapter Név Robotporszívó Érték és pontosság Egység Modell B106GL Zhongshan Baolijin Gyártó Electronic Co.,Ltd. Névleges feszültség 14,8 V Modell-azonosító BLJ24W200120P-V Névleges teljesítmény 45 W Töltési feszültség Bemeneti feszültség 20 V 100–240 Méret 350 × 94,5 mm Bemeneti AC frekvencia 50/60 3000 mAh Kimeneti feszültség...
  • Página 366 A szabályozásoknak való megfeleléssel kapcsolatos információk EU megfelelőségi nyilatkozat A Xiaomi Communications Co., Ltd. vállalat ezennel kijelenti, hogy az B106GL típusú rádiós eszköz megfelel a 2014/53/EU számú direktíva feltételeinek. Az EU-s megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elolvasható a következő weboldalon: WEEE Az ártalmatlanítással és újrahasznosítással kapcsolatos információk...
  • Página 367 Sigurnosne upute Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućanstvu. Nemojte ga rabiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja uporabe •...
  • Página 368 • Ovaj robotski usisavač namijenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, primjerice na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, npr. na kauču, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. • Nemojte koristiti robotski usisavač u području koje je visi iznad razine tla, kao što je potkrovlje, otvoreni balkon ili na vrhu namještaja, osim ako postoji zaštitna barijera.
  • Página 369 • Laserski radar ovog proizvoda zadovoljava standard IEC 60825-1:2014 za sigurnost laserskih proizvoda klase 1 i ne proizvodi lasersko zračenje opasno za ljudsko tijelo. • Ovaj proizvod koristite samo prema uputama u korisničkom priručniku. Korisnici su odgovorni za svaki gubitak ili štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe ovog proizvoda.
  • Página 370 u skladu s lokalnim zakonima i propisima zemlje ili regije u kojoj se koristi. • Pri uklanjanju baterija iz proizvoda najbolje je potpuno iskoristiti baterije i provjeriti je li uređaj iskopčan iz izvora električne energije. Izvucite vijak na dnu i zatim skinite poklopac.
  • Página 371 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka za čišćenje Četka Poklopac četke Bočna četka (Vidljivo kada je poklopac otvoren) (Unaprijed instalirana na (Unaprijed instaliran na robotskom usisavaču) robotskom usisavaču) Robotski usisavač 2-u-1 pretinac za prašinu sa Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje spremnikom za vodu (Unaprijed instaliran na držač...
  • Página 372 Stanica za punjenje Indikator punjenja (Ostaje bijeli kada je robotski usisavač spojen na napajanje) Sklop jastučića za brisanje Lijevi kotač Laserski osjetnik udaljenosti Desni kotač Poklopac četke Poklopac Četka Baterija Gumb/Pokazivač Bočna četka Osjetnici za pad Osjetnik za prepreke IR osjetnik prijamnika Povratak na punjenje/zaustavljanje priključka: Pritisnite Uključivanje/isključivanje: Pritisnite i držite tri sekunde Pokretanje/zaustavljanje čišćenja: Pritisnite...
  • Página 373 Prije uporabe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju s priključne stanice za punjenje i postavite stazu za punjenje uza zid. Povežite na napajanje. OPREZ: Nemojte postavljati stanicu za punjenje na mjesto izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. Pazite da nijedan predmet nije postavljen unutar 0,5 m s lijeve i desne strane i unutar 1,5 m ispred priključne stanice za punjenje.
  • Página 374 Poništite bežičnu mrežu i kutu i zatim slijedite poruke sustava kako biste dodali svoj uređaj. preuzmite najnoviju inačicu * Aplikacija se u Europi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na aplikacije Mi Home/Xiaomi Home, vašem uređaju zadani je naziv.
  • Página 375 Način uporabe Započnite usisavanje i brisanje 1. Izvadite 2 u 1 odjeljak za prašinu sa spremnikom za vodu, otvorite čep, 3. Pritisnite tipku za početak usisavanja i brisanja. napunite čistom vodom a zatim ponovo stegnite čep. Postavite 2 u 1 odjeljak za prašinu sa spremnikom za vodu na robotski usisavač...
  • Página 376 Briga i održavanje Pauziranje 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i filtrom Kada robotski usisavač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite tipku za nastavak čišćenja. 1. Uklonite 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i uklonite Napomena: Robotski usisavač...
  • Página 377 Jastučić za brisanje Četka i bočna četka Uklonite jastučić za brisanje s držača jastučića za brisanje. Operite ga i 1. Uklonite bočnu četku. ostavite da se osuši na zraku. 2. Pritisnite i držite kopče da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i izvucite ležaj četke.
  • Página 378 Komponente Učestalost Učestalost Problemi Mogući uzroci i rješenja održavanja zamjena Robotski usisavač Oko stanice za punjenje nalazi se previše se ne vraća na prepreka. Postavite stanicu za punjenje na Bočna četka Svaka dva tjedna Svakih 3-6 mjeseci stanicu za punjenje. otvorenije područje.
  • Página 379 Robotski usisavač se naginje pri mjesto i ponovno ga pokrenite. robotski usisavač na pokretanju. Premjestite robotski ravnu površinu. usisavač na vodoravno ravnu površinu i ponovno ga pokrenite. Također možete resetirati razinu robotskog usisavača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga ponovno pokrenuti.
  • Página 380 Specifikacije Robotski usisavač Adapter Naziv Robotski usisavač Objavljene informacije Vrijednost i preciznost Jedinica Model B106GL Zhongshan Baolijin Proizvođač Electronic Co.,Ltd. Nazivni napon 14,8 V Identifikator modela BLJ24W200120P-V Nazivna snaga 45 W Napon za punjenje 20 V Ulazni napon 100–240 Dimenzije artikla 350 ×...
  • Página 381 Informacije o usklađenosti s propisima Izjava o sukladnosti za EU Ovime Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa B106GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE)
  • Página 382 Varnostna navodila Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domu. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. Omejitve uporabe •...
  • Página 383 • Ta robotski sesalnik je namenjen samo čiščenju tal v domačem okolju. Ne uporabljajte ga na prostem, npr. na odprtih balkonih ali na površinah, ki niso tla, npr. na kavču ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. • Robotskega sesalnika ne uporabljajte na območjih, ki so dvignjena nad višino tal, kot je npr.
  • Página 384 • Laserski radar tega izdelka je v skladu s standardom IEC 60825-1:2014 za varnost laserskih izdelkov razreda 1 in ne proizvaja laserskega sevanja, nevarnega za človeško telo. • Ta izdelek uporabljajte le v skladu z navodili v uporabniškem priročniku. Uporabniki so odgovorni za kakršno koli izgubo ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.
  • Página 385 reciklirajte v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi države ali regije, v kateri ga uporabljate. • Ko iz izdelka odstranjujete baterije, jih raje izpraznite in se prepričajte, da je izdelek izključen iz električnega omrežja. Odvijte vijak na dnu in nato odstranite pokrov.
  • Página 386 Pregled izdelka Vsebina paketa Čistilna krtača Krtača Pokrov krtače Stranska krtača (Vidna, ko je pokrov odprt) (Predhodno nameščena na (Predhodno nameščen robotski sesalnik) na robotski sesalnik) Robotski sesalnik Posoda za prah 2-in-1 z Držalo nastavka za krpo Nastavek za krpo rezervoarjem za vodo (Predhodno nameščen na držalo nastavka za krpo)
  • Página 387 Polnilna postaja Indikator polnjenja (Ostane bel, ko je robotski sesalnik priključen na napajanje) Sklop nastavka za krpo Levo kolesce Laserski senzor razdalje Desno kolesce Pokrov krtače Pokrov Krtača Baterijski sklop Gumb/indikator Stranska krtača Senzorji višine Senzor trka IR senzor za sprejemnik Vrnitev na polnjenje/ustavitev pristajanja na postajo: Pritisnite Vklop/izklop: Pritisnite in držite tri sekunde Vklopite/začasno ustavite čiščenje: Pritisnite...
  • Página 388 Pred uporabo 1. Odstranite zaščitne trakove. 3. Odstranite zaščitno folijo s polnilne postaje in postavite polnilno postajo ob steno. Priključite jo na napajanje. OPOZORILA: Polnilne postaje ne postavljajte na mesto z neposredno sončno svetlobo. Zagotovite, da v razdalji 0,5 m na levi in desni strani ni nobenih predmetov in v razdalji 1,5 m pred polnilno postajo.
  • Página 389 Wi-Fi. Ponastavite kotu in sledite navodilom za dodajanje naprave. omrežje Wi-Fi in prenesite * Aplikacija se v Evropi (razen v Rusiji) imenuje aplikacija Xiaomi Home. Ime aplikacije, ki najnovejšo različico aplikacije Mi je prikazano v napravi, naj bo privzeto.
  • Página 390 Uporaba Začetek sesanja in pomivanja 1. Odstranite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo, odprite čep, 3. Pritisnite gumb , da začnete sesati in pomivati. napolnite s čisto vodo in nato ponovno zaprite čep. Namestite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo na robotski sesalnik v smeri, prikazani na sliki in se prepričajte, da je sponka trdno pritrjena.
  • Página 391 Nega in vzdrževanje Začasna ustavitev Posoda za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo in filter Ko robotski sesalnik deluje, pritisnite kateri koli gumb za začasno 1. Odstranite posodo za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo in odstranite zaustavitev. Pritisnite gumb , da nadaljujete s čiščenjem.
  • Página 392 Nastavek za krpo Krtača in stranska krtača Odstranite nastavek za krpo iz držala nastavka za krpo. Operite ga in 1. Odstranite stransko kr tačo. pustite, da se posuši na zraku. 2. Pritisnite in držite sponki, da odstranite pokrov krtače, nato odstranite krtačo in izvlecite ležaj krtače.
  • Página 393 Sestavni deli Pogostost Pogostost Težave Možni vzroki in rešitve vzdrževanja menjave Robotski sesalnik se Okoli polnilne postaje je preveč ovir. ne vrne na polnilno Polnilno postajo prestavite na bolj odprto Stranska krtača Vsaka dva tedna Vsakih 3–6 mesecev postajo. mesto. Krtača Robotski sesalnik je predaleč...
  • Página 394 Robotski sesalnik zaženite. površino, da začne z delom. premaknite na vodoravno ravno površino in ga ponovno zaženite. V aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home lahko tudi ponastavite raven robotskega sesalnika ter ga nato znova zaženete.
  • Página 395 Tehnični podatki Robotski sesalnik Električni napajalnik Robotski sesalnik Objavljeni podatki Vrednost in natančnost Enota Model B106GL Zhongshan Baolijin Proizvajalec Electronic Co.,Ltd. Nazivna napetost 14,8 V Identifikacijska oznaka modela BLJ24W200120P-V Nazivna moč 45 W Vhodna napetost Polnilna napetost 20 V 100–240 Dimenzije izdelka 350 ×...
  • Página 396 Informacije o skladnosti s predpisi Izjava EU o skladnosti S tem podjetje Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavlja, da je radijska oprema tipa B106GL skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: Informacije o odlaganju in recikliranju OEEO Vsi izdelki, ki so označeni s tem simbolom, spadajo med...
  • Página 397 Инструкции за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска или промишлена среда. •...
  • Página 398 • Уверете се, че прахосмукачката робот е изключена и захранващият адаптер е изключен преди почистване или извършване на поддръжка. • Тази прахосмукачка робот е предназначена само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не я използвайте на открито, като например на открит...
  • Página 399 • Не впръсквайте течност в прахосмукачката робот (уверете се, че 2 в 1 отделението за прах с резервоар за вода е напълно сухо, преди да го поставите отново). • Не поставяйте прахосмукачката робот обърната наопаки (корпусът с лазерния радар никога не трябва да докосва земята). •...
  • Página 400 • Ако прахосмукачката робот няма да се използва за продължителен период от време, я заредете напълно, след което я изключете и съхранявайте на хладно и сухо място. Презареждайте прахосмукачката робот поне веднъж на всеки 3 месеца, за да избегнете прекомерно разреждане на батерията. •...
  • Página 401 Общ преглед на продукта Съдържание на опаковката Четка за почистване Четка Капак на четката Странична четка (Видима, когато капака е (Предварително монтирана (Предварително монтирана отворен) в прахосмукачката робот) в прахосмукачката робот) Прахосмукачка робот 2 в 1 Отделение за прах с Държач...
  • Página 402 Докинг станция за зареждане Индикатор за зареждане (Остава бял когато прахосмукачката робот е свързана към електрозахранването) Механизъм на подложката за моп Ляво колело Лазерен сензор за разстояние Дясно колело Капак на четката Капак Четка Батерия Бутон/индикатор Странична четка Сензори срещу падане Сензор...
  • Página 403 Преди употреба 1. Отстраняване на защитните ленти. 3. Отстранете защитният филм от докинг станцията за зареждане и поставете докинг станцията срещу стената. Свържете я към електрозахранването. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте докинг станцията за зареждане на място с пряка слънчева светлина. Моля, уверете се, че няма поставени предмети на по-малко от 0,5 м от всяка страна...
  • Página 404 десен ъгъл, след което изпълнете подканите, за да добавите уреда си. • Има проблем с Wi-Fi връзката. * Приложението се нарича Xiaomi Home в Европа (с изключение на Русия). Името Нулирайте Wi-Fi и изтеглете на приложението, показано на вашия уред, е това по подразбиране.
  • Página 405 Как се използва Започване на прахосмучене и мокро почистване 3. Натиснете бутон , за да започнете да почиствате с прахосмукачка 1. Извадете 2 в 1 отделението за прах с резервоар за вода, извадете тапата, напълнете с чиста вода, след което отново поставете тапата. и...
  • Página 406 Грижа и поддръжка Поставяне на пауза 2 в 1 отделение за прах с контейнер за вода и филтър Когато прахосмукачката робот работи, натиснете произволен бутон, за да 1. Отстранете 2 в 1 отделението за прах с контейнер за вода и поставите...
  • Página 407 Подложка за моп Четка и странична четка Отстранете подложката за моп от държача на подложката за моп. 1. Отстранете страничната четка. Измийте я и я оставете да изсъхне. 2. Натиснете и задръжте щипките, за да отстраните капака на четката, след което я отстранете и извадете лагера на четката. 3.
  • Página 408 Компоненти Честота на Честота на Проблеми Възможни причини и решения поддръжка замяна Прахосмукачката Има твърде много препятствия около Странична четка На всеки две седмици На всеки 3–6 месеца роботне се връща докинг станцията за зареждане. Поставете до докинг докинг станцията за зареждане на Четка...
  • Página 409 Потупайте го внимателно няколко предотвратяване на пъти, за да отстраните външните нулирате нивото на прахосмукачката сблъсък. предмети. Ако нищо не изпадне, робот в приложението Mi преместете прахосмукачката робот Home/Xiaomi Home и след това да я рестартирате. на друго място и я рестартирайте.
  • Página 410 Спецификации Прахосмукачка робот Захранващ адаптер Име Роботизирана прахосмукачка Публикувана информация Стойности и прецизност Единица Модел B106GL Zhongshan Baolijin Производител Electronic Co.,Ltd. Номинално напрежение Идентификатор на модела BLJ24W200120P-V Номинална мощност 45 W Напрежение за зареждане Входящ волтаж 20 V 100–240 Размери на артикула 350 ×...
  • Página 411 ЕС декларация за съответствие С настоящото Xiaomi Communications Co., Ltd. декларира, че радиооборудването тип B106GL е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: Информация за изхвърляне и рециклиране на...
  • Página 412 Bezbednosna uputstva Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre upotrebe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u domaćinstvu. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja upotrebe •...
  • Página 413 • Ovaj robotski usisivač namenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na primer na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, npr. na kauču, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. • Nemojte koristiti robotski usisivač u području koje je visi iznad razine tla, kao što je potkrovlje, otvoreni balkon ili na vrhu nameštaja, osim ako postoji zaštitna barijera.
  • Página 414 • Laserski radar ovog proizvoda zadovoljava standard IEC 60825-1:2014 za bezbednost laserskih proizvoda klase 1 i ne proizvodi lasersko zračenje opasno za ljudsko telo. • Ovaj proizvod koristite samo prema uputstvima u korisničkom priručniku. Korisnici su odgovorni za svaki gubitak ili štetu koja proizlazi iz neispravne upotrebe ovog proizvoda.
  • Página 415 robotskog usisivača, najpre uklonite bateriju, a zatim ju odbacite ili reciklirajte u skladu s lokalnim zakonima i propisima zemlje ili regije u kojoj se koristi. • Pri uklanjanju baterija iz proizvoda najbolje je potpuno iskoristiti baterije i proveriti da li je uređaj iskopčan iz izvora električne energije. Izvucite vijak na dnu i zatim skinite poklopac.
  • Página 416 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka za čišćenje Četka Poklopac četke Bočna četka (Vidljivo kada je (Unapred instalirana na (Unapred instaliran na poklopac otvoren) robotskom usisivaču) robotskom usisivaču) Robotski usisivač 2-u-1 pretinac za prašinu sa Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje spremnikom za vodu (Unapred instaliran na držač...
  • Página 417 Stanica za punjenje Indikator punjenja (Ostaje beli kada je robotski usisivač spojen na napajanje) Sklop jastučića za brisanje Levi točak Laserski senzor razdaljine Desni točak Poklopac četke Poklopac Četka Baterija Dugme/Pokazivač Bočna četka Senzori za pad Senzor za prepreke IR Senzor prijemnika Povratak na punjenje/zaustavljanje priključka: Pritisnite Uključivanje/isključivanje: Pritisnite i držite tri sekunde Pokretanje/zaustavljanje čišćenja: Pritisnite...
  • Página 418 Pre upotrebe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju s priključne stanice za punjenje i postavite stazu za punjenje uza zid. Povežite na napajanje. OPREZ: Nemojte postavljati stanicu za punjenje na mesto izloženo izravnoj sunčevoj svetlosti. Pazite da nijedan predmet nije postavljen unutar 0,5 m s leve i desne strane i unutar 1,5 m ispred priključne stanice za punjenje.
  • Página 419 • Nešto nije u redu s vezom bežične uglu i zatim sledite poruke sistema da biste dodali svoj uređaj. mreže. Resetujte bežičnu mrežu i * Aplikacija se u Evropi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na preuzmite najnoviju verziju vašem uređaju zadani je naziv.
  • Página 420 Način upotrebe Započnite usisavanje i brisanje 1. Izvadite 2 u 1 odeljak za prašinu sa rezervoarom za vodu, izvadite čep, 3. Pritisnite tipku za početak usisavanja i brisanja. napunite čistom vodom, a zatim ponovo pričvrstite čep. Postavite 2 u 1 odeljak za prašinu sa rezervoarom za vodu na robotski usisivač...
  • Página 421 Briga i održavanje Pauziranje 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i Kada robotski usisivač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite filterom tipku za nastavak čišćenja. 1. Uklonite 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu i uklonite Napomena: Robotski usisivač...
  • Página 422 Jastučić za brisanje Četka i bočna četka Uklonite jastučić za brisanje s držača jastučića za brisanje. Operite ga i 1. Uklonite bočnu četku. ostavite da se osuši na zraku. 2. Pritisnite i držite kopče da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i iz vucite ležaj četke. 3.
  • Página 423 Komponente Učestalost Učestalost Problemi Mogući uzroci i rešenja održavanja zamena Robotski usisivač Oko stanice za punjenje nalazi se previše se ne vraća na prepreka. Postavite stanicu za punjenje na Bočna četka Svake dve nedelje Svakih 3-6 meseci stanicu za otvorenije područje. punjenje.
  • Página 424 Također možete resetirati razinu robotskog usisivača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga ponovno pokrenuti. Vratite robotski usisivač Robotski usisivač se ne može vratiti u na priključnu stanicu da...
  • Página 425 Specifikacije Robotski usisivač Adapter Naziv Robotski usisivač Objavljene informacije Vrednost i preciznost Jedinica Model B106GL Zhongshan Baolijin Proizvođač Electronic Co.,Ltd. Nazivni napon 14,8 V Identifikator modela BLJ24W200120P-V Nazivna snaga 45 W Ulazni napon Napon za punjenje 20 V 100–240 350 × 94,5 mm Dimenzije artikla Ulazna AC frekvencija 50/60...
  • Página 426 Informacije o usklađenosti sa propisima Izjava o usklađenosti za EU Ovim Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa B106GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na sledećoj internetskoj adresi: Informacije o odlaganju i recikliranju otpadne električne i elektronske opreme (WEEE)
  • Página 427 Bezpečnostné pokyny alebo priemyselnom prostredí. Obmedzenia pri používaní používaním. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú so spotrebičom upratovať ani vykonávať jeho údržbu bez dohľadu dospelej osoby. daným spotrebičom. • Tento spotrebič obsahuje batérie, ktoré môžu vymieňať len poučené osoby. •...
  • Página 428 • Nedvíhajte robotický vysávač za kryt laserového radaru. nabíjania musí byť odpojený od zdroja energie. prostredí. Nepoužívajte ho vonku, napríklad na balkóne, ani na povrchu, ktorý prostredí. • Robotický vysávač nepoužívajte na ploche, ktorá sa nachádza nad úrovňou podlahy, napríklad na galérii, otvorenom balkóne, vrchnej ploche nábytku, ak sa na ich okraji nenachádza ochranná...
  • Página 429 napríklad stavebný materiál, sklo alebo klince. • Dovnútra robotického vysávača nevstrekujte žiadne tekutiny (pred vložením prachovej priehradky 2 v 1 s nádržou na vodu skontrolujte, či je úplne suchá). • Robotický vysávač neobracajte dnom nahor (kryt laserového radaru sa nikdy nesmie dotýkať...
  • Página 430 • Ak sa robotický vysávač nebude dlhší čas používať, úplne ho nabite, následne batérie. • Lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. produkt odpojený od zdroja napájania. Odpojte skrutku na spodnej časti aby nevzniklo riziko úrazu. • Batérie vráťte organizácii, ktorá sa zaoberá ich profesionálnou recykláciou.
  • Página 431 Prehľad produktu Obsah balenia Kryt na kefu Bočná kefa (Viditeľná pri otvorenom kryte) (Predinštalovaná na (Predinštalovaný na robotický vysávač) robotický vysávač) Robotický vysávač Priehradka na prach 2 v 1 s Držiak mopovacej podložky Mopovacia podložka nádržou na vodu (Predinštalovaný na držiaku mopovacej podložky) (Pre režimy vysávania a mopovania) Poznámka: Ilustrácie produktu, príslušenstva...
  • Página 432 Nabíjací dok Indikátor nabíjania (Keď je robotický vysávač zapojený na napájanie, zostane biely) Zostava mopovacej podložky Ľavé koleso Laserový snímač vzdialenosti Pravé koleso Kryt na kefu Kryt Kefa Batéria Tlačidlo/indikátor Bočná kefa Snímače hrán Snímač na zabránenie kolízii Snímač infračerveného príjmača Návrat k nabíjaniu/zastavenie dokovania: Stlačte Štart/Pozastaviť...
  • Página 433 Skôr než začnete produkt používať 1. Odstráňte ochranné prúžky. napájania. UPOZORNENIA: Uistite sa, že do 0,5 m na ľavej a pravej strane a do 1,5 m pred nabíjacím dokom nie sú umiestnené žiadne predmety. 2. Nasaďte bočnú kefu. 4. Nabite robotický vysávač. Vyberte bočnú...
  • Página 434 Uistite sa, že je robotický vysávač • Ak sa vám nepodarí naskenovať QR kód pre robotický vysávač, môžete vyhľadať jeho k sieti „ijai-vacuum-v17_miapXXXX“ v dosahu Wi-Fi so silným signálom, v aplikácii Mi Home/Xiaomi Home. následne resetujte Wi-Fi robotického vysávača a znova sa pripojte k sieti.
  • Página 435 Používanie Začíname vysávať a mopovať 1 Vyberte prachovú priehradku 2 v 1 s nádržou na vodu, otvorte zátku, 3. Stlačením tlačidla spustíte vysávanie a mopovanie. nádrž naplňte čistou vodou a následne zátku znova zatvorte. Nainštalujte prachovú priehradku 2 v 1 s nádržou na vodu na robotický...
  • Página 436 Pozastavenie Priehradka na prach 2 v 1 s nádržou na vodu a filtrom Keď robotický vysávač beží, stlačením ľubovoľného tlačidla ho pozastavíte. Stlačením tlačidla môžete obnoviť čistenie. 1. Vyberte priehradku na prach 2 v 1 s nádržou na vodu a vyberte filter. Poznámka: Robotický...
  • Página 437 Mopovacia podložka Vyberte mopovaciu podložku z držiaka mopovacej podložky. Umyte ju a 1. Odstráňte bočnú kefu. nechajte uschnúť na vzduchu. 2. Stlačte a podržte úchytky, aby ste odstránili kryt na kefu, následne odstráňte kefu a vytiahnite ložisko kefy. Kryt na kefu Úchytka Stlačte a podržte úchytky, Kefa...
  • Página 438 Komponenty Frekvencia Frekvencia Problémy Možné príčiny a riešenia údržby výmeny Robotický vysávač Okolo nabíjacieho doku sa nachádza sa nevracia do príliš veľa prekážok. Nabíjací dok Bočná kefa Každé dva týždne Každých 3-6 mesiacov nabíjacieho doku. umiestnite na voľnejšie priestranstvo. Kefa Týždenne Každých 6-12 mesiacov Robotický...
  • Página 439 Problémy Možné príčiny a riešenia Chybové hlásenia Možné príčiny a riešenia Robotický vysávač už Priehradka na prach 2 v 1 s nádržkou Vráťte robotický vysávač Robotický vysávač sa nedokáže vráti neupratuje dostatočne na vodu je plná. Vyčistite ju. do doku, aby sa nabil. do nabíjacieho doku, aby sa nabil.
  • Página 440 Špecifikácie Robotický vysávač Adaptér napájania Názov Robotický vysávač Publikované informácie Hodnota a presnosť Jednotka Model B106GL Zhongshan Baolijin Výrobca Electronic Co.,Ltd. Menovité napätie Identifikátor modelu BLJ24W200120P-V Menovité napájanie 45 W Vstupné napätie Nabíjacie napätie 20 V 100–240 Rozmery položky 350 × 94,5 mm Vstupná...
  • Página 441 Informácie o súlade s nariadeniami Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť Xiaomi Communications Co., Ltd. potvrdzuje, že tejto internetovej adrese: Informácie o likvidácii a recyklácii podľa smernice WEEE Všetky produkty označené týmto symbolom sú definované cieľom ochrany ľudského zdravia aj životného prostredia je potrebné, aby ste svoje zariadenie určené...
  • Página 442 For further information, please go to www.mi.com Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, District, Beijing, China, 100085...
  • Página 443 For mer informasjon, gå til www.mi.com Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Produsert av: Xiaomi Communications Co., Ltd. Κατασκευαστής: Xiaomi Communications Co., Ltd. ιεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Πεκίνο, Κίνα, 100085...
  • Página 444 Za više informacija posetite adresu www.mi.com Proizvođač: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Peking, Kina, 100085 Ďalšie informácie nájdete na lokalite www.mi.com For further details, please scan the QR code to obtain the e-manual.