Waeco ASC 6300 G Instrucciones De Uso
Waeco ASC 6300 G Instrucciones De Uso

Waeco ASC 6300 G Instrucciones De Uso

Estacion de mantenimiento de aire acondicionado
Ocultar thumbs Ver también para ASC 6300 G:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASC 6300 G, ASC 6400 G
A/C service unit
EN
Operating manual.......................................................3
Poste de service climatisation
FR
Manuel d'utilisation...................................................52
Klimaservicegerät
DE
Bedienungsanleitung...............................................103
Станция по обслуживанию кондиционеров
RU
Инструкция по эксплуатации................................... 153
Estación de mantenimiento de aire acondicionado
ES
Instrucciones de uso............................................... 204
loading

Resumen de contenidos para Waeco ASC 6300 G

  • Página 1 ASC 6300 G, ASC 6400 G A/C service unit Operating manual............3 Poste de service climatisation Manuel d’utilisation...........52 Klimaservicegerät Bedienungsanleitung..........103 Станция по обслуживанию кондиционеров Инструкция по эксплуатации........153 Estación de mantenimiento de aire acondicionado Instrucciones de uso..........204...
  • Página 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de­ sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are re­ served.
  • Página 3     EN English Original instructions Important  notes...............................3 About  the  manual............................3 Target  Group..............................3 Hotline................................4 Explanation  of  symbols...........................4 Safety  instructions............................4 Scope  of  Delivery............................6 Accessories..............................6 Intended  use..............................6 Technical  description............................7 Overview of the A/C service unit........................8 Initial  start­up..............................10 Operation..............................18 Service  tasks..............................29 Troubleshooting............................37 Disposal................................
  • Página 4 EN     4 Hotline If you need more information on the A/C service unit that is not contained in this manual, please contact the hot­ line: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Explanation of symbols WARNING!  Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION!  Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE!  Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. Note  Supplementary information for operating the product. 6 Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. • Observe national work safety regulations. • Observe the safety instructions in this operating manual. • The A/C service unit may only be used by personnel who are able to demonstrate the appropriate specialist training and are familiar with the operation and basic principles of the A/C service unit, of air conditioning systems and of refrigerants. • The A/C service unit may only be repaired by personnel authorized by Dometic. • Only use the device for its intended purpose. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. •...
  • Página 5     EN • Serious injuries due to overturning or falling load: The handle is not used to lift the A/C service unit. Only push the A/C service unit on rollers to transport it. • Always position the A/C service unit on level ground and secure the front wheels. • Only use approved refrigerant vessels with safety valves to refill the A/C service unit. • Always use the main switch of the A/C service unit to switch it on and off. Do not leave the device un­ attended when it is switched on. • Risk of injury from leaking fluids: Leaking fluids on the floor can cause persons to slip and injure themselves. Wipe up leaked or dripped fluids immediately or absorb them with a suitable binding agent. Dispose of them in an environmentally sound manner. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. • Never expose the A/C service unit to heavy moisture. • Do not operate the A/C service unit outdoors when it is raining. • Do not operate the A/C service unit near heat sources (such as heaters) or in direct sunlight. • Only use the refrigerant that you have set in the A/C service unit. If other refrigerants are mixed in, this can damage the A/C service unit and the vehicle air conditioning system. • Before you shut down the A/C service unit, make sure that the selected program has ended and that all valves are shut. Otherwise refrigerant can leak. • When you modify values in the menus, always compare them with the specifications on the vehicle. •...
  • Página 6 EN     6.3 Safety measures by the operator The operator must provide operating instructions according to respective national regulations for each A/C service unit. These operating instructions must be used to train personnel in handling the A/C service unit. The operator must ensure that personnel are instructed in the following points at least once a year: • Special dangers when dealing with compressed gases • Safety guidelines when dealing with compressed gases • Health precautions when dealing with compressed gases • Operating the A/C service unit and performing service work on the A/C service unit The operator must ensure that personnel appointed to perform service and repair work as well as leak inspections are certified to deal with refrigerant and filling systems. Certification and knowledge of the applicable guidelines and standards can be acquired from a training course at a chamber of trade, chamber of industry and commerce or at any other recognized training facility. The system operator must ensure that all service hoses are laid in such a way that they cannot be damaged when the A/C service unit is used. 7 Scope of Delivery The A/C service unit was tested for leaks before shipping. After delivery, check that all the parts listed below are present and undamaged. If any parts are missing or damaged, notify the company responsible for transport immediately. Description Ref. no. Goggles/gloves 4445900107 Protective unit cover 4445900081 Operating manual 4445103554 NOTICE! Damage hazard • For safe operation and calibration a refrigerant (R1234yf, R134a, R513A; not in scope of delivery) is required. • Refrigerant vessels are supplied with various connecting threads and adapters; these are not in the scope of delivery.
  • Página 7     EN • R513A The A/C service unit is only suitable for approved operating fluids. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor in­ stallation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible fail­ ure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 10 Technical description 10.1 Warnings on the A/C service unit Observe the operating manual. Only connect the A/C service unit to an AC socket with 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz (see Technical  Data on page 40). Protect the A/C service unit against rain. Wear gloves when handling refrigerants. Wear goggles when handling refrigerants. 10.2 Safety devices • Pressure monitor: Switches the compressor off if normal operating pressure is exceeded. • Pressure relief valves: Additional safety mechanism to protect lines or vessels from bursting if the pressure continues to rise despite the safety pressure monitor. • Fan monitor: Checks the fans work properly at start­up. 10.3 Standby menu The standby menu shows the following information: •...
  • Página 8 EN     • Short selection • Free selection • Other selections 11 Overview of the A/C service unit Low pressure gauge Fill lamp (red) Evacuate lamp (blue) ECO deep emptying lamp (yellow) Suction lamp (green) High pressure gauge Display Keypad Front cover Front wheels with wheel stops Service hose for low pressure connection (blue) (not included inth scope of delivery) Service hose for high pressure connection (red) (not included inth scope of delivery) Service coupling for high pressure connection (red)
  • Página 9     EN Service coupling for low pressure connection (blue) Printer USB port...
  • Página 10 EN     Container for fresh oil Container for UV additive (500 ml) Drained oil receptacle Cover flap Main switch 12 Initial start­up This chapter describes the procedures you have to carry out before you can operate the A/C service unit. 12.1 Setting up and switching on Note  In order to achieve correct measurements, the A/C service unit must be placed on a level flat sur­ face during operation. Ignore any error codes which occur during commissioning (Troubleshooting on page 37) and skip by pressing  ENTER 1. Wheel the A/C service unit to the workplace and lock the front wheels. 2. Mount the service hoses. 3. Set the length of the service hoses (Setting the length of the service hoses on page 12). 4. Connect the A/C service unit to the power supply. 5. To switch the A/C service unit on, set the main switch to  The switch­on delay runs for 35 s and the housing is ventilated. The software version number then appears in the display for several seconds:...
  • Página 11     EN Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 Software status Database Serial number Language file Once the start­up procedure is complete, the A/C service unit requires the selection of the refrigerant (Select ing the refrigerant on page 11). 12.2 Selecting the refrigerant On initial start­up the A/C service unit displays the refrigerant selection menu. 1. In the refrigerant selection menu use the cursor keys   or   to select the desired refrigerant (in the following example R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Press  ENTER  to confirm. The chosen refrigerant is displayed. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Press  ENTER  to confirm the selection and follow the instructions in the display and provided here: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK.
  • Página 12 EN     7. Press  ENTER  to confirm the displayed refrigerant: WARNING ! Usage only with R ‐ 513A ENTER­OK The A/C service unit runs a cleaning phase of the internal vessel pressure. Cleaning phase. Internal vessel pressure    mb. Afterwards the A/C service unit runs a software test. Please wait!   Software test. Don't connect to the A/C system yet! Afterwards the A/C service unit displays the Standby menu: Refrigerant XXXX PAG oil UV tracer 11:56:35 10/03/17 12.3 Setting the length of the service hoses Note • If longer or shorter service hoses are required for the unit, you have to adjust the filling quantities to the new hose lengths. • The service hoses for the high and low pressure sides must always be of the same length as other­ wise the filling quantities will not be correctly measured. 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections...
  • Página 13     EN Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Press  ENTER  to confirm. 4. Use the cursor key   to select Service. 5. Press  ENTER  to confirm. 6. Enter the password  5264 7. Use the cursor keys   or   to select the preferred language. 8. Press  ENTER  to confirm. 9. Press  STOP The language chosen is active and the standby menu is displayed. 12.5 Setting the font 1. Press the cursor keys   or   to acces the basic menu. 2.
  • Página 14 EN     Buzzer Loud Quiet ENTER‐OK 7. Use the cursor keys   or   to select the desired volume. 8. Press  ENTER  to confirm. 9. Press  STOP The volume chosen is active and the standby menu is displayed. 12.7 Entering the company data The company data is printed out with every service log. 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service. 4. Press  ENTER  to confirm.
  • Página 15     EN 8. Press  STOP The standby menu is displayed. 12.9 Editing default values The A/C service unit has preset values for the most important service tasks. The default values appear automatically when you select the respective menu. You can alter the following default values if necessary: Parameter Default value Pressure increase test time min. Vacuum time min. Leak test min. PAG oil ml. (additional quantity) UV tracer ml. Filling Qt. g. Display logo? 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service. 4. Press  ENTER  to confirm.
  • Página 16 EN     12.10 Inserting the containers for oil and UV additive NOTICE! Damage hazard Only use oils approved for the corresponding refrigerant. Observe the manufacturer's instructions. The current supply quantities are displayed in the standby menu. 1. Open the cover flap (20) on the left side and push the containers into the snap locks: • Container for fresh oil (17) • Container for UV additive (18) • Drained oil receptacle (19) 2. Close the cover flap (20). 3. Enter the container size for fresh oil and UV contrast agent (Entering the container size on page 16). 12.11 Entering the container size Fresh oil and UV contrast agent can be kept in containers of 150 mL (A), 250 mL (B) or 500 mL(C) (accessories). You must enter the size of the container in the A/C service unit.
  • Página 17     EN 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service. Refrigerant Test Hybrid service Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Press  ENTER  to confirm. 5. Enter the password  2688 6. Use the cursor keys to activate any fields you need (dark fields are activated). Oil bottle 150ml 250ml 500ml UV bottle 150ml...
  • Página 18 EN     • Refrigerant vessels with rising pipe: These refrigerant vessels have two connections. To top up the A/C ser­ vice unit, use the connection marked with L (= liquid). When filling the A/C service unit, the connection must be at the top (place the vessel upright). 3. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Press  ENTER  to confirm. 5. Use the cursor keys   or   to select Int. vessel filling. Int. vessel filling Flushing Reset scales. Service. 6. Press  ENTER  to confirm and follow the instructions in the display and provided here: Connect the HP hose to the external tank then open the valve ENTER‐OK STOP‐EXIT...
  • Página 19     EN 13.2 Short selection A fully automatic air conditioning service is started using the Short selection menu. Included is a leak test that must be carried out before working on the vehicle air conditioner. The vehicle air conditioner is filled with a sam­ ple refrigerant. The pressure in the vehicle air conditioner must remain constant over a period of 5 min. The vehi­ cle air conditioner can only be completely filled if this test has been successfully completed. The sample filling is then drained and the vehicle air conditioner evacuated. The final filling quantity is completely filled up to ensure high filling accuracy.You only have to enter the filling quantity as shown on the label in the vehicle. The following actions are performed automatically in succession in the Short selection menu: • Extraction of the refrigerant • Recycling the refrigerant (purity = SAE J 2099) • Pressure rise test • Draining the used oil • Evacuating the system • Leak test/vacuum check • Filling with new oil to the required quantity • Filling with UV additive • Filling of refrigerant After each process has been performed a service report is printed. Subsequent actions are only initiated once the preceding action has been completed successfully. 1. Fit the service hoses for the A/C service unit to the vehicle air conditioning system, and open the service cou­ plings. 2. Press the cursor key   or   to acces the basic menu. 3.
  • Página 20 EN     13.3.1 Creating user codes 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service and press  ENTER  to confirm. Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. To acces the ADM administrator menu enter the password  ENTER  and press   to confirm. 9786 Service. ‐‐‐‐ 5. Enter the administrator code   (default setting) and press ...
  • Página 21     EN ADM AREA User number Confirm new code ‐‐‐‐ Note  To switch between upper and lower case use the yellow  Info  key. 11. Enter the user name and press  ENTER  to confirm: ADM AREA User number User name John Citizen ADM AREA User number John Citizen The user is created and the menu changes again to the user selection. 12. Proceed as follows: • Create another user by using the cursor keys to select Database and proceed as described. • To exit the menu press  STOP 13.3.2 Entering user codes If a user code has been created, the same code must be used to enable the A/C service unit.
  • Página 22 EN     3. Enter the vehicle license plate number (this can also be left blank) and press  ENTER  to confirm. CAR DATA PLATE NR: 4. Use the cursor keys   or   to select Database and press  ENTER  to confirm. Filling Qt. Database ENTER‐OK STOP‐EXIT 5. Select Personal DB and press  ENTER  to confirm. Personal DB ALFA ROMEO ASTON MARTIN AUDI 6. In this empty database, use the cursor keys   or   to select the respective entry and press  ENTER  to con­ firm. 7. To change the item, press the yellow  Info  key.
  • Página 23     EN 13.5 Transferring the consumption of the refrigerant onto a USB flash drive Each time a suction or filling process (single process or fully automatic) is completed, the A/C service unit stores all the data in the internal memory. A report of this data can be generated and transferred to a USB flsh drive. Note  The USB flash drive must be formatted with the FAT32 file system. Each report is saved in two formats: • As an HTML file (to be opened with any internet browser) • As an XLS file (to be opened with Microsoft Excel) The report may contain a logo (e.g. the workshop logo) if a graphic is copied to the USB flash drive that meets the following requirements: • File format: JPEG format • File name: logo.jpg (each letter in lower case) • Screen size: 370 x 50 pixels The company address in the report is taken from the A/C service unit (Entering the company data on page 14). 13.5.1 Annual reports After the calendar year has changed, the A/C service unit indicates that the data stored from the previous calendar year should be transferred to a USB flash drive. After transferring the annual data to a USB flash drive, it is deleted from the A/C service unit's internal memory. 1. Insert the USB flash drive in the USB port. 2. Follow the instructions on the display. 13.5.2 Manual reports You can at any time manually transfer a monthly or annual report to a USB flash drive. 1. Insert the USB flash drive in the USB port. 2. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections...
  • Página 24 EN     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service and press  ENTER  to confirm. Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Enter the password   and press  ENTER  to confirm. 9051 Service. ‐‐‐‐ 5. Use the cursor keys   or   to select the year and press  ENTER  to confirm: 2017 Example R1234yf from system Total 2017 18650...
  • Página 25     EN If you only test the function of a vehicle air conditioning system without drawing off and recycling the refrigerant, the vehicle air conditioning system would lack the refrigerant remaining in the service hoses of the air conditioner after the test. The A/C system test menu item has been added to compensate for this loss. The existing standard function processes Short selection and Free selection already have a compensation function for service hoses, which means the final air conditioning function test can be carried out in the usual man­ ner (the service hoses are drained by the A/C service unit). 1. First, fit the connections of the A/C service unit to the vehicle air conditioning system and open them. 2. Start the vehicle's engine and switch on the air conditioning system. 3. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Press  ENTER  to confirm. 5. Use the cursor keys   or   to select A/C system test. A/C system test Service.
  • Página 26 EN     enter the values for each individual process using the keypad. You can also enter the vehicle data for the service report in this menu. The following four processes can be performed individually in the Free selection menu: • Recycling phase: Extraction, recycling of the refrigerant, pressure rise test, draining the waste oil. • Vacuum phase: Evacuating the system, leak test / vacuum check. • Filling phase: Before working on the vehicle air conditioner, a leak inspection must be carried out. The air conditioner is filled with a sample of refrigerant. The pressure in the air conditioner must remain constant over a period of 5 min. The air conditioner can only be completely filled if this test has been successfully complet­ ed. The sample filling is then drained and the air conditioner evacuated. The final filling quantity is completely filled up to ensure high filling accuracy. Filling with fresh oil, filling of UV additive, filling of refrigerant. • Selecting connections: The air conditioning system has a high pressure and low pressure connection, high pressure or low pressure only connections. After each process has been performed, a service report is printed. 1. Start by fitting the connections of the A/C service unit to the vehicle air conditioning system, and opening them. 2. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Free selection. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Press  ENTER  to confirm. 4. Enter the vehicle data and press  ENTER  to confirm.
  • Página 27     EN Vacuum time min. Vacuum test time min. ENTER‐OK STOP‐EXIT The air conditioning system is drained completely by the vacuum pump. This is used to remove any remaining carrier gases or moisture and to prepare the air conditioning system for the filling process. Any residual refrig­ erant extracted which is still bonded in the refrigerant oil is collected by the A/C Service unit and recycled. 13.8.3 Filling process 1. Enter the preferred settings and press  ENTER  to confirm. Filling phase? ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. If Filling phase has been selected, enter the required value, otherwise continue with chapter Selecting con nections on page 27. 3. Enter the amount of refrigerant oil which was previously drained or which is required. 4. Press the cursor key  . 5. Enter the additive quantity. 6. Press the cursor key  . 7. Enter the refrigerant quantity. 8. Press  ENTER  to confirm all settings.
  • Página 28 EN     13.8.5 After ending the air conditioning service After the air conditioning service has finished, you are prompted to disconnect the hoses of the A/C service unit from the vehicle air conditioning system. 1. Disconnect the service hoses and press  ENTER  to confirm. The service hoses will now be drained. the A/C service unit is then ready for further use. 2. Screw the valve caps of the air conditioning system back on the connections. 13.9 Flushing the air conditioning system Note  The Flushing menu is used to flush the vehicle air conditioning system with fresh refrigerant. Flushing is especially suitable for replacing old compressor oil or removing most metallic residue from the system. Before flushing the refrigerant must first be extracted from the vehicle air conditioning system. Af­ terwards the system components which cannot be flushed must be disconnected from the refrigerant cir­ cuit (for example, the compressor or filter). After that the components to be flushed are connected to the service ports of the A/C service unit using special adapters to form a flushing circuit. 1. Fit the connections of the A/C service unit to the vehicle air conditioning system, and open them. 2. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Free selection. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Press  ENTER  to confirm. 4. If necessary, use the keypad to enter the data and press  ENTER  to confirm. If no data has to be entered, press ...
  • Página 29     EN Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 16. If necessary, use the keypad to enter the data and press  ENTER  to confirm. If no data has to be entered, press  ENTER  to switch to the next program step. 17. Use the cursor keys   or   to select whether to flush the entire air conditioning system or just individual com­ ponents: Full flushing Fast flushing ENTER‐OK STOP‐EXIT 18. Press  ENTER  to confirm. 19. Follow the instructions in the display. After flushing is completed, the basic menu for the A/C service unit appears. 20. If necessary, remove the adapter from the flushing circuit and reconnect all the components to the refrigerant circuit. Fit the connections of the A/C service unit to the vehicle air conditioning system and open them. 21. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Free selection. Short selection Free selection Other selections...
  • Página 30 EN     1. Enter the Other selections – Service menu. 2. Enter the code  7782 3. Use the cursor keys   or   to select the required entry and press  ENTER  to confirm. 4. Follow the display instructions, and press and hold the  ENTER  button for 3 s. 5. Switch back to the previous selection using  STOP The following counters can be reset: R1234 from system 07/03/17 4155 STOP‐EXIT R1234yf from system indicates how many grams of refrigerant have been extracted from air conditioning systems using the menu item Short selection or Free selection since the last reset (see date). R1234 from tank 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf from tank indicates how many grams of refrigerant were added to the A/C service unit using the menu item Int.
  • Página 31     EN 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor keys   or   to select Reset scales. Int. vessel filling Flushing Reset scales. Service. You are then prompted to remove the containers from the scale: Remove the 3 Oil/UV glasses from scales. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. To check the zero point of the scales for oil and UV additive, open the cover (13) on the left side and take the containers off the catches: • Container for fresh oil (10) • Container for UV additive (11) • Drained oil receptacle (12) 5. When the scales are relieved, press  ENTER  to confirm. The prompt to remove the containers from the scale will flash. Once you have set the zero point, the selection menu for the scales appears again.
  • Página 32 EN     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Skip the query requesting CAR DATA. 4. Select Rec/Recycling phase. 5. Set the Pressure increase Test time to  6. Press  ENTER  to confirm. 7. Deselect Vacuum phase using  8. Press  ENTER  to confirm. 9. Deselect Filling phase using  10. Press  ENTER  to confirm.
  • Página 33     EN 17. Insert the new dryer and tighten the screw to max. 15 Nm. 18. Reconnect the power plug. 19. Switch on the A/C service unit. The inverter performs a self­test. 20. Reset the R1234yf from system counter (Resetting the counters on page 29). 21. Perform a leak test (Leak test on page 29). 14.5 Entering the filter code To reset the filter counter, you need to enter a 12­digit code. This special code is located on the new filter. A Code entry prompt appears in the menu. If a code is not entered, the A/C service unit is taken out of operation. Each code only works once. 14.6 Calibrating the pressure transducer The pressure transducer has to be correctly calibrated in order to make accurate pressure measurements. Cali­ bration is required: • Every four weeks • If the A/C service unit has been subjected to heavy shaking • Every time the vacuum pump oil is changed • If the display shows implausible pressure readings 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2.
  • Página 34 EN     The device equalizes with the ambient pressure. 10. Screw the service couplings and hand­tight onto the service hoses (7) and (8), taking care not to mix up the red and blue markings on the couplings and hoses. 11. Use the keypad to enter the current local atmospheric pressure and press  ENTER  to confirm. Note  You can look up the current atmospheric pressure for your region on the Internet, for example at www.weatherpro.com under  air pressure 12. When calibration has been completed, press  ENTER  to exit the menu. 13. Press  STOP  twice to access the standby menu. 14. To evacuate the service hoses, perform a short vacuum phase (see Free Selection on page 25). 14.7 Changing the vacuum pump oil WARNING! Electrocution hazard Touching uninsulated parts may result in serious injury. Switch off the A/C service unit and unplug it from the power supply before opening the housing. the A/C service unit may only be repaired by personnel au­ thorized by Dometic. 1. Before changing the oil, let the vacuum pump run for about 10 min (manually, via the menu). 2. Take off the front panel: Undo the screws (D) on the control panel and lift it up. Then undo the screws (E) on the bottom of the front panel and take it off. 3. Place a receptacle with a capacity of at least ½ liter under the A/C service unit. The oil from the vacuum pump flows through the opening (I) in the base of the A/C service unit. 4. Unscrew the oil filling plug (G).
  • Página 35     EN 5. To drain the oil, unscrew the oil drain plug (J). 6. Once the oil has been completely drained from the pump housing, screw the oil drain plug (J) back in. 7. Top up with new vacuum pump oil to the middle of the sight glass (H) and screw the oil filling plug (G) back in. 8. Put the front panel and control panel back. 9. Reconnect the power supply plug. 10. Reset the Vacuum time counter (Resetting the counters on page 29). 14.8 Replacing the printer paper 1. To replace the printer paper roll open the cover (K). 2. Insert the new paper roll and close the cover (K). 14.9 Meter readings The A/C service unit saves various meter readings. To access the total values (consecutively, since the A/C ser­ vice unit was produced) proceed as follows: 1. Enter the Other selections – Service menu. 2. Enter the code  7783 3. Use the cursor keys   or   to select the required entry. These meter readings cannot be reset. 4. To access the meter readings which can be reset, enter the code   under Service (see also Changing the 7782  vacuum pump oil on page 34 or Changing the dryer filter on page 31). R1234 from system Total 07/03/17 1455...
  • Página 36 EN     R1234yf to system indicates how many grams of refrigerant have been added to the air conditioning sys­ tems using the menu item Short selection or Free selection since the last reset (see date). Vacuum time Total 07/03/17 min. STOP‐EXIT Vacuum time indicates how long the vacuum pump has operated since the last reset (see date). Service completed: 07/03/17 Number STOP‐EXIT Service completed displays the amount of service work performed using the A/C service unit since the last reset (see date). 14.10 Updating the software via USB flash drive The software is updated using a USB flash drive. The USB flash drive must be formatted with the FAT32 file sys­ tem. When updating the software, the following data is stored in the internal memory of the A/C service unit: • The current software of the A/C service unit • The current database with all the common vehicle types and corresponding filling quantities You can update the software and the database separately. 1. Copy the current software to the USB flash drive. 2. Insert the USB flash drive into the USB port. 3. Switch on the device. The A/C service unit scans the USB flash drive for a later version. If the software on the USB flash drive is more up­to­date, the following menu is displayed: New firmware release found...
  • Página 37     EN Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 After the update, the A/C service unit sets the default settings: Wait! loading default parameters The A/C service unit then restarts and the standby menu appears. 5. Remove the USB flash drive. The A/C service unit is ready for operation. 14.11 Cleaning and inspection Clean the exterior of the A/C service unit with a damp cloth as required. If necessary, use a small amount of dishwashing detergent. Do not use solvents or scouring agents. Check the service hoses and the service couplings for damage regularly. Do not start up the A/C service unit if it is damaged. 15 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy The display shows Warning! Inter‐ Normal message that appears during To continue, press ENTER for three the recycling process. nal vessel overpressure!. seconds. If this message appears re­ peatedly, notify customer services. The display shows Warning! Inter‐ The internal refrigerant container is too Drain the internal refrigerant container full to hold the quantity to be extracted.
  • Página 38 EN     Problem Possible cause Suggested remedy The display shows Not enough UV. This message appears during the fill­ Fill the UV additive container. ing process if there is not enough UV Add! additive in the container to finish the process. The display shows Not enough oil. Message that appears during the filling Top up the fresh oil container with a process if there is not enough fresh oil Add! suitable oil type. in the container to finish the process. The display shows Max. filling Message that appears during the filling Check that A/C service unit's connec­ process if the set amount of refrigerant time exceeded! Carry on? tions are not blocked. cannot be filled. The display shows External tank Message that appears at the start or Check if the external refrigerant con­ during the filling of the internal refrig­ empty or closed valve. Check! tainer still contains enough refrigerant erant container if the set refrigerant or if the valves of the external refriger­...
  • Página 39     EN Problem Possible cause Suggested remedy The display shows Error 60 Are the service hoses connected During the hybrid service (flushing the to the hybrid flush container? service hoses with hybrid oil), a vacu­ um could not be achieved. Is the hybrid flush container fitted the right way round? Check the connections for leaks. The display shows Error 61 Are the service hoses connected Pressure increase during the hybrid to the hybrid flush container? service (flushing the service hoses with hybrid oil). Is the hybrid flush container fitted the right way round? Are the service couplings open? The display shows Error G1 Check the connections. A connection to the analysis module could not be made. Are the LEDs on the module acti­ vated? The display shows Error 00001 The readings are unstable. Keep possible electrical sources of interference, such as mobile phones or welding equipment, away from the device. The display shows Error 00002 Keep possible electrical sources The readings are excessively high.
  • Página 40 EN     17 Technical Data ASC 6300 G Ref. no.: 9103303105 Dimensions (width x height x depth): 560 mm × 1300 mm × 650 mm Weight: 110 kg Power supply: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz An inverter or similar device may be required to provide the correct voltage. Maximum allowed impedance Zmax for power supply: 0.43 Ω Refrigerant extraction rate: 30 kg/h Vacuum pump output: 5 cars per hour Refrigerant recovery ratio: Minimum 95 % Hermetic compressor output: 0.32 kW Drier filter output: 150 kg Vacuum pump oil service life: 60 h Filling cylinder accumulator capacity: 16 kg Noise emission*:...
  • Página 41     EN ASC 6400 G Oil: Only oil approved by manufacturer Maximum permissible operating temperature: 5 °C … 40 °C Storage temperature range: ­25 °C … 50 °C In accordance with DIN EN ISO 3746, the workplace­related emission value LpA of an A/C service unit was deter­ mined in various operating conditions. Both the average dB(A) values and the maximum dB(C) peak values are well below the maximum permissible exposure values. Measurements: 62 dB(A), 74 dB(C)
  • Página 42 EN     17.1 Flowchart ASC6300 G Legend...
  • Página 43     EN Item Description UV­dye bottle Oil bottle Oil separator / heat exchanger Used­oil bottle Refrigerant tank Oil separator compressor Compressor Coarse filter Dryer filter Service coupler LP Service coupler HP Service hose LP Condenser hose, yellow Refrigerant line Service hose HP Manometer hose LP Manometer hose HP UV­dye hose Oil hose Recovery line Vacuum pump line Valve manifold Vacuum pump PIT1 LP manometer PIT2 HP manometer PSH2 High pressure safety switch Pressure sensor Check valve refrigerant tank Capillary tube Temperature probe TZH1 Thermal fuse Klixon Expansion valve Manuel valve, yellow hose Overpressure safety valve NCG discharge valve...
  • Página 44 EN     Item Description Solenoid valve HP Solenoid valve RE...
  • Página 45     EN 17.2 Flowchart ASC6400 G Legend...
  • Página 46 EN     Item Description UV­dye bottle Oil bottle Oil separator / heat exchanger Used­oil bottle Refrigerant tank Oil separator compressor Compressor Coarse filter Dryer filter Service coupler LP Service coupler HP Service hose LP Condenser hose, yellow Refrigerant line Service hose HP Manometer hose LP Manometer hose HP UV­dye hose Oil hose Recovery line Vacuum pump line Valve manifold Vacuum pump Liquid pump PIT1 LP manometer PIT2 HP manometer PSH1 High pressure safety switch PSH2 High pressure safety switch Pressure sensor Check valve refrigerant tank Capillary tube Check valve liquid pump Temperature probe TZH1 Thermal fuse Klixon...
  • Página 47     EN Item Description Solenoid valve Z2 Solenoid valve Z2 Solenoid valve HP Solenoid valve HP Solenoid valve RE...
  • Página 48 EN     17.3 Circuit diagram ASC6300 G...
  • Página 49     EN...
  • Página 50 EN     17.4 Circuit diagram ASC6400 G...
  • Página 51     EN...
  • Página 52 FR     Français Original instructions Remarques  importantes..........................52 À  propos  de  ce  manuel..........................52 Groupe  cible..............................53 Assistance  téléphonique..........................53 Signification des symboles........................... 53 Consignes  de  sécurité..........................53 Contenu  de  la  livraison..........................55 Accessoires..............................56 Usage  conforme............................56 Description  technique........................... 56 Vue d’ensemble du poste d’entretien pour climatisations................58 Première  mise  en  service..........................60 Utilisation..............................
  • Página 53     FR 3 Groupe cible L’exploitation et la maintenance du poste d’entretien pour climatisations doivent uniquement être réalisées par des personnes formées à l’identification des dangers et sachant comment les éviter. Ces connaissances peuvent être acquises en suivant les formations adéquates ou en étant supervisé par un professionnel. 4 Assistance téléphonique Pour plus d’informations sur le poste d’entretien pour climatisations, contactez la ligne d’assistance téléphonique : Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Signification des symboles AVERTISSEMENT !  Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION !  Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS !  indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Remarque  Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Respecter les réglementations nationales en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail. • Respectez les consignes de sécurité qui figurent dans le présent manuel d’utilisation. • Seuls les opérateurs ayant suivi une formation technique adéquate et connaissant le fonctionnement du poste d’entretien pour climatisations, les systèmes de climatisation et les fluides frigorigènes sont habilités à utiliser le poste d’entretien pour climatisations.
  • Página 54 FR     quement le poste d’entretien pour climatisations conformément aux réglementations nationales en matière de santé et de sécurité. • N’introduisez pas d’air comprimé dans les conduites de fluide frigorigène du poste d’entretien pour climatisations ou le système de climatisation du véhicule. Un mélange d’air comprimé et de réfrigé­ rant peut être inflammable ou explosif. • Risques de blessures dues à la mise en marche imprévue ou involontaire du poste d’entretien pour climatisations : Avant toute opération de maintenance, éteignez le poste d’entretien pour cli­ matisations et débranchez le câble d’alimentation du secteur. Retirez la fiche de la prise ou du poste d’entretien pour climatisations. • Risques de brûlures dues à des composants froids ou brûlants : Portez des gants de protection. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. • Ne démarrez pas le poste d’entretien pour climatisations s’il est endommagé. • Avant chaque mise en service ou remplissage du poste d’entretien pour climatisations, vérifiez que l’appareil et tous les flexibles de service sont en bon état et que toutes les valves sont fermées. • Placez les flexibles d’entretien de façon à ce que personne ne risque de trébucher dessus. • Risques de blessures graves dues au retournement ou à la chute de la charge : La poignée ne doit pas être utilisée pour soulever le poste d’entretien pour climatisations. Poussez toujours le poste d’entretien pour climatisations sur les roulettes pour le déplacer.
  • Página 55     FR ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. • Portez un équipement de protection personnelle (lunettes et gants de protection) et évitez tout contact corporel avec le réfrigérant. En cas de contact avec le réfrigérant, le corps perd de sa cha­ leur, ce qui peut provoquer des gelures aux endroits concernés. • Ne respirez pas les vapeurs du réfrigérant. Les vapeurs de réfrigérant ne sont pas toxiques, mais elles repoussent l’oxygène nécessaire à la respiration. • Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux bien aérés. • Le réfrigérant ne doit pas être utilisé dans des pièces situées en profondeur (ex. : fosses de mon­ tage, puisards). Le réfrigérant est plus lourd que l’oxygène et prend donc la place de l’oxygène né­ cessaire à la respiration. En cas de travaux dans des mines de montage non ventilées, cela peut pro­ voquer un manque d’oxygène. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
  • Página 56 FR     AVIS ! Risque d’endommagement • Pour un fonctionnement et un étalonnage sécurisés, un fluide frigorigène (R1234yf, R134a, R513A ; non fourni) est nécessaire. • Des conteneurs de fluide frigorigène avec différents filetages de raccordement et adaptateurs sont disponibles (non compris dans la livraison). 8 Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Description N° d’article Filtre de rechange pour R134a, R513A 4440400009 Filtre de rechange pour R1234yf 4445900221 Rouleau d’imprimante de rechange (papier thermique) 4445900088 (4 pièces) Huile de pompe à vide (1000 mL) 8887200018 9 Usage conforme Le poste d’entretien pour climatisations est destiné à la maintenance des systèmes de climatisation de véhicules. Le poste d’entretien pour climatisations est destiné à un usage commercial. Le poste d’entretien pour climatisations est uniquement adapté aux systèmes de climatisation de véhicules util­ isant l’un des fluides frigorigènes suivants : • R1234yf • R134a • R513A Le poste d’entretien pour climatisations est uniquement adapté aux liquides approuvés. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instruc­ tions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installa­ tion, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
  • Página 57     FR Protégez le poste d’entretien pour climatisations de la pluie. Portez des gants lorsque vous manipulez le réfrigérant ! Portez des lunettes de protection lorsque vous manipulez le réfrigérant ! 10.2 Dispositifs de sécurité • Moniteur de pression : Arrête le compresseur si la pression de fonctionnement normale est dépassée. • Soupapes de surpression : Mécanisme de sécurité supplémentaire permettant d’éviter l’éclatement des conduites ou des conteneurs si le moniteur de pression ne parvient pas à stopper une surpression. • Surveillance du ventilateur : Contrôle le fonctionnement des ventilateurs au démarrage. 10.3 Menu de mode veille Le menu de veille affiche les informations suivantes : • Quantité de fluide frigorigène • Quantité d’huile neuve • quantité présente de traceur • heure • Date 10.4 Menu de base Le menu de base permet d’accéder aux fonctions suivantes : • Sélection courte • Sélection libre • Autres sélections...
  • Página 58 FR     11 Vue d’ensemble du poste d’entretien pour climatisations Manomètre basse pression Témoin de remplissage (rouge) Témoin d’évacuation (bleu) Témoin de vidage complet ECO (jaune) Témoin d’aspiration (vert) Manomètre haute pression Écran Pavé numérique Capot avant Roues avant avec freins Flexible de service pour raccord basse pression (bleu) (non inclus dans le contenu de la livraison) Flexible de service pour raccord haute pression (rouge) (non inclus dans le contenu de la livraison) Couplage de service rapide pour raccord haute pression (rouge) Couplage de service pour raccord basse pression (bleu) Imprimante Port USB...
  • Página 59     FR Bouteille d’huile neuve...
  • Página 60 FR     Bouteille de traceur UV (500 ml) Conteneur d’huile de vidange Volets de protection Commutateur principal Ventilateur 12 Première mise en service Ce chapitre décrit les procédures à suivre avant de pouvoir utiliser le poste d’entretien pour climatisations. 12.1 Installation et mise en marche Remarque  Pour obtenir des mesures correctes, le poste d’entretien pour climatisations doit être placé sur une surface plane pendant le fonctionnement. Ignorez les codes d’erreur survenant lors de la pre­ mière mise en service (Dépannage à la page 88) en appuyant sur  ENTER 1. Transportez le poste d’entretien pour climatisations jusqu’à l’espace de travail et bloquez les roues avant. 2. Installez les flexibles de service. 3. Réglez la longueur des flexibles de service (Réglage de la longueur des flexibles de service à la page 62). 4. Connectez le poste d’entretien pour climatisations à l’alimentation. 5. Pour allumer le poste d’entretien pour climatisations, mettez l’interrupteur principal en position  La temporisation de mise en marche fonctionne pendant 35 s et le châssis est ventilé. Le numéro de la version logicielle s’affiche ensuite pendant quelques secondes : Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 SW : État du logiciel DB : Base de données SN : Numéro de série LF : Fichier de langue 6.
  • Página 61     FR 1. Dans le menu de sélection du fluide frigorigène, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner le fluide frigorigène souhaité (dans l’exemple suivant R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Le fluide frigorigène sélectionné s’affiche. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer la sélection et suivez les instructions à l’écran et fournies ici : Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Installez les flexibles de raccordement HP/BP. 5. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Wait ! Les flexibles de service sont purgés. 6. Attendez que les flexibles de service soient purgés. 7. Appuyez sur  ENTER  pour valider le fluide frigorigène affiché : WARNING !
  • Página 62 FR     12.3 Réglage de la longueur des flexibles de service Remarque • Si le poste nécessite des flexibles de service plus longs ou plus courts, vous devez régler les quanti­ tés de remplissage en fonction des nouvelles longueurs de flexible. • Les flexibles de service pour le côté haute pression et basse pression doivent toujours être de même longueur, sinon les quantités de remplissage ne seront pas mesurées correctement. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner ServiceUtilisation Service ‐‐‐‐ 4. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 5. Saisissez le mot de passe  7732 6.
  • Página 63     FR 4. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . 5. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 6. Saisissez le mot de passe  3667 FONT Mingliu Unifont ENTER‐OK 7. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner la police souhaitée. • Unifont • Mingliu 8. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 9. Appuyez sur  STOP La police sélectionnée est activée et le menu de veille s’affiche. 12.6 Réglage du volume de l’avertisseur sonore 1. Appuyez sur la touche fléchée   ou   pour accéder au menu de base. 2. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus...
  • Página 64 FR     Le nombre de lignes des données affichées apparaît à l’écran après le message  Entrez données  (01 à 05). Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner la ligne souhaitée dans les données d’entreprise. 6. Saisissez les données souhaitées à l’aide du pavé numérique et des touches fléchées. Pour basculer entre majuscules et minuscules, appuyez sur la touche  . Pour effacer un caractère, appuyez brièvement sur la touche  . Pour supprimer la ligne en cours, appuyez sur la touche   et maintenez­la enfoncée. 7. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 8. Appuyez sur  STOP Les données paramétrées sont activées. 9. Appuyez à nouveau sur  STOP Le menu de veille s’affiche. 12.8 Saisie de la date et de l’heure La date et l’heure sont requises pour la consignation des opérations de service. La date et l’heure sont imprimées en même temps que les données avec chaque journal de service. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK...
  • Página 65     FR Paramètre Valeur par défaut Traceur ml Qt. de charge g. Afficher le logo ? 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . 4. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 5. Saisissez le mot de passe  7388 6. Saisissez les données souhaitées à l’aide du pavé numérique et des touches fléchées. 7. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer.
  • Página 66 FR     • Conteneur d’huile neuve (17) • Conteneur de traceur UV (18) • Conteneur d’huile usagée (19) 2. Fermez le volet de protection (20). 3. Saisissez la taille de bouteille pour l’huile neuve et le traceur UV (Saisie de la taille de bouteille à la page 66). 12.11 Saisie de la taille de bouteille Pour l’huile neuve et le traceur UV, il est possible d’utiliser des bouteilles de 150 mL (A), de 250 mL (B) ou de 500 mL (C) (accessoires). La capacité de la bouteille doit être saisie dans le poste d’entretien pour climatisations. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections .
  • Página 67     FR Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . Test de réfrigérant Hybride service Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 5. Saisissez le mot de passe  2688 6. Activez les champs souhaités à l’aide des touches fléchées (les champs sombres sont activés). Bouteille d'huile 150ml 250ml 500ml Bouteille de traceur 150ml 250ml 500ml...
  • Página 68 FR     Charge de bout inter Rinçage A/C Remise à 0 Service 6. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer et suivez les instructions à l’écran et fournies ici : Connectez le flex HP avec la bouteil. ext et ouvrez la vanne. ENTER‐OK STOP‐EXIT 7. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Introduisez la Qt. et confirmez. 13620 ENTER‐OK STOP‐EXIT L’écran affiche la quantité max. de fluide frigorigène pouvant être ajoutée.
  • Página 69     FR Dans le menu  Sélection courte , les étapes suivantes sont exécutées automatiquement les unes après les autres : • Extraction du fluide frigorigène • recyclage du réfrigérant (pureté conforme à la norme SAE J 2099) • Contrôle de l’augmentation de pression • Vidange de l’huile usagée • Purge du système • Test d’étanchéité/contrôle du vide • Rajout d’huile neuve en quantité nécessaire • Remplissage du traceur UV • Remplissage du fluide frigorigène Un rapport de service est imprimé à la fin de chaque processus. Une procédure ne peut commencer que si la procédure précédente a été effectuée correctement. 1. Connectez les flexibles de service du poste d’entretien pour climatisations au système de climatisation du vé­ hicule et ouvrez­les. 2. Appuyez sur la touche fléchée   ou   pour accéder au menu de base. 3. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Sélection courte . Short selection Free selection Other selections...
  • Página 70 FR     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation  et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Rinçage A/C Remise à 0 Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Pour accéder au menu administrateur  ADM , saisissez le mot de passe   et appuyez sur  ENTER  pour 9786 confirmer. Service ‐‐‐‐ 5. Saisissez le code administrateur  ENTER  (paramètre par défaut) et appuyez sur ...
  • Página 71     FR Remarque  Pour basculer entre les majuscules et les minuscules, utilisez la touche  Info  jaune. 11. Saisissez le nom d’utilisateur et appuyez sur  ENTER  pour confirmer : ADM AREA User number User name Max Mustermann ADM AREA User number Max Mustermann L’utilisateur est créé et le menu revient à la sélection utilisateur. 12. Procédez comme suit : • Créez un autre utilisateur en utilisant les touches fléchées pour sélectionner  Base de données  et procé­ dez comme décrit. • Pour quitter le menu, appuyez sur  STOP 13.3.2 Saisie des codes utilisateur Si un code utilisateur a été créé, le même code doit être utilisé pour activer le poste d’entretien pour climatisations. Saisissez le code utilisateur. ENTER USER CODE ‐‐‐‐...
  • Página 72 FR     Véhicules Plaque N°. : 4. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Base de données  et appuyez sur  ENTER  pour confir­ mer. Qt. de charge Base de données ENTER‐OK STOP‐EXIT 5. Sélectionnez  Personal DB  et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Personal DB ALFA ROMEO ASTON MARTIN AUDI 6. Dans cette base de données vide, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner l’entrée correspon­ dante, puis appuyez sur ...
  • Página 73     FR 13.5 Transfert de la consommation de fluide frigorigène sur une clé À chaque fois qu’une procédure d’aspiration ou de remplissage (procédure seule ou entièrement automatisée) est terminée, le poste d’entretien pour climatisations enregistre toutes les données correspondantes dans la mémoire interne. Un rapport contenant ces données peut être généré et transféré sur une clé USB. Remarque  La clé USB doit être formatée pour système de fichiers FAT32. Chaque rapport est enregistré en deux formats : • En tant que fichier HTML (pouvant être ouvert avec n’importe quel navigateur Internet) • En tant que fichier XLS (pouvant être ouvert avec Microsoft Excel) Le rapport peut comporter un logo particulier (p. ex. le logo de l’atelier), si un fichier image remplissant les condi­ tions suivantes est copié sur la clé USB : • format du fichier : format JPEG • Nom du fichier : logo.jpg (toutes les lettres en minuscules) • Format d’image : 370 x 50 pixels L’adresse de la société figurant dans le rapport est récupérée sur le poste d’entretien pour climatisations (Saisie des données de l’entreprise à la page 63). 13.5.1 Rapports annuels Une fois l’année civile modifiée, le poste d’entretien pour climatisations indique que les données enregistrées de l’année civile précédente doivent être transférées vers une clé USB. Après avoir transféré les données annuelles sur une clé USB, elles sont supprimées de la mémoire interne du poste d’entretien pour climatisations. 1. Insérez la clé USB dans le port USB. 2. Suivez les instructions affichées à l’écran. 13.5.2 Rapport manuel Vous pouvez transférer manuellement un rapport mensuel ou annuel sur une clé USB à tout moment. 1. Insérez la clé USB dans le port USB. 2. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus...
  • Página 74 FR     Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation  et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Rinçage A/C Remise à 0 Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Saisissez le mot de passe   et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 9051 Service ‐‐‐‐ 5. Utilisez les touches fléchées   ou   pour sélectionner l’année et appuyez sur  ENTER  pour confirmer : 2017 Exemple...
  • Página 75     FR Si vous testez uniquement le fonctionnement du système de climatisation d’un véhicule sans aspirer et recycler le fluide frigorigène, les flexibles de service du système de climatisation du véhicule ne contiennent pas le fluide frig­ origène restant après le test. L’option de menu  Test système A/C  a été ajoutée pour compenser cette perte. Les processus standard existants  Sélection courte  et  Sélection libre  disposent déjà d’une fonction de compensation du niveau de remplissage, vous pouvez donc effectuer le test de fonctionnement du système de climatisation normalement (le poste d’entretien pour climatisations vidange les flexibles de service). 1. Commencez par connecter les raccords du poste d’entretien pour climatisations au système de climatisation du véhicule et ouvrez­les. 2. Démarrez le moteur du véhicule et mettez en marche le système de climatisation. 3. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 4. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 5.
  • Página 76 FR     13.8 Sélection libre Le menu  Sélection libre  permet d’effectuer l’entretien du système de climatisation étape par étape. Il est possible d’effectuer les mêmes processus qu’avec le menu Sélection courte en omettant certaines étapes. Il est également possible de saisir individuellement, à l’aide du pavé numérique, les valeurs correspondantes pour chaque processus. Ce menu permet également de saisir les données du véhicule pour le rapport de service. Les quatre processus suivants peuvent être effectués individuellement dans le menu  Sélection libre  : • Phase de recyclage : extraction, recyclage du fluide frigorigène, contrôle de l’augmentation de pression, vi­ dange de l’huile usagée. • Phase de vide : évacuation du système, vérification de l’étanchéité/contrôle du vide. • Phase de remplissage : Avant chaque travail sur une climatisation du véhicule, une vérification de l’étanchéi­ té doit être effectuée. Le système de climatisation est rempli d’un échantillon de fluide frigorigène. Pendant une durée de 5 min, la pression du système de climatisation doit rester constante. Un remplissage complet du système de climatisation est uniquement possible lorsque le test a été réussi. L’échantillon de remplis­ sage est ensuite extrait et le système de climatisation vidangé. La quantité de remplissage finale est complè­ tement remplie, afin de garantir une précision élevée des quantités de remplissage. Rajout d’huile neuve, de traceur UV et de fluide frigorigène. • Sélection des raccords : le système de climatisation dispose de raccords haute pression et basse pression, ou encore uniquement de raccords haute pression, ou uniquement basse pression. Un rapport de service est imprimé à la fin de chaque processus. 1. Commencez par connecter les raccords correspondants du poste d’entretien pour climatisations au système de climatisation du véhicule et ouvrez­les. 2. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Sélection libre . Short selection Free selection Other selections...
  • Página 77     FR 2. Si l’option  Phase de vide  a été sélectionnée, saisissez la durée de vide souhaitée (20 min par défaut), si­ non passez au chapitre Processus de remplissage à la page 77. 3. Utilisez la touche fléchée   pour saisir la durée de la phase de vide. 4. Appuyez sur ENTER pour confirmer ces deux réglages. Vide min. Test de fuite min. ENTER‐OK STOP‐EXIT Le système de climatisation est complètement vidangé via la pompe à vide. Ce processus permet d’éliminer les gaz ou l’humidité éventuels et de préparer le système de climatisation pour la phase de remplissage. Les résidus de fluide frigorigène extraits encore mélangés à l’huile réfrigérante sont collectés et recyclés par le poste d’entretien pour climatisations. 13.8.3 Processus de remplissage 1. Saisissez les réglages souhaités et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Phase de charge ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Si  Phase de remplissage  a été sélectionné, entrez la valeur requise ou passez au chapitre Sélection des  raccords à la page 77.
  • Página 78 FR     Port HP/BP Port Port ENTER‐OK STOP‐EXIT 13.8.5 Une fois l’entretien de la climatisation terminé Une fois que l’entretien de la climatisation est terminé, l’écran affiche un message demandant de déconnecter les flexibles de service du poste d’entretien pour climatisations du système de climatisation du véhicule. 1. Débranchez les flexibles de service et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Les flexibles de service vont maintenant être vidangés, le poste d’entretien pour climatisations sera alors prêt à être utilisé ultérieurement. 2. Revissez les bouchons des valves du système de climatisation sur les raccords. 13.9 Rinçage du système de climatisation Remarque  Le menu  Rinçage  permet de rincer le système de climatisation du véhicule avec du flu­ ide frigorigène neuf. Le rinçage permet surtout de remplacer l’huile usagée du compresseur et d’éliminer la plupart des dépôts métalliques de l’installation. Avant le rinçage, commencez par extraire le fluide frig­ origène du système de climatisation du véhicule. Les composants qui ne peuvent pas être rincés (par ex­ emple le compresseur ou le filtre) doivent ensuite être retirés du circuit frigorifique. Les composants à rin­ cer sont ensuite raccordés à l’aide d’adaptateurs spéciaux aux connecteurs de service du poste d’entre­ tien pour climatisations, afin de former un circuit de rinçage. 1. Connectez les raccords du poste d’entretien pour climatisations au système de climatisation du véhicule et ou­ vrez­les. 2. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Sélection libre . Short selection Free selection Other selections...
  • Página 79     FR Remarque  Veuillez respecter le guide de réparation du constructeur du véhicule. 13. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 14. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 15. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Rinçage . Rinçage A/C Remise à 0 Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 16. Si nécessaire, utilisez le pavé numérique pour saisir les données et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. S’il n’est pas nécessaire de saisir de données, appuyez sur  ENTER  pour passer à l’étape suivante du pro­...
  • Página 80 FR     Les flexibles de service vont maintenant être vidangés, le poste d’entretien pour climatisations sera alors prêt à être utilisé ultérieurement. 32. Replacez les bouchons de valves du système de climatisation du véhicule sur les raccords. 14 Travaux d’entretien 14.1 Vérifier l’étanchéité Vérifiez l’étanchéité du poste d’entretien pour climatisations tous les six mois, conformément aux réglementations en vigueur. Utilisez à cet effet un détecteur de fuites électronique. 14.2 Réinitialisation des compteurs Après avoir terminé une ou plusieurs tâches d’entretien, vous devez réinitialiser les compteurs respectifs. Pour ce faire, procédez suit : 1. Accédez au menu  Autres sélections  –  Utilisation . 2. Saisissez le code  7782 3. À l’aide de la touche fléchée   ou  , sélectionnez l’entrée souhaitée et confirmez en appuyant sur  ENTER 4. Suivez les instructions à l’écran et maintenez la touche  ENTER  enfoncée pendant 3 s. 5. Revenez à la sélection précédente en appuyant sur  STOP Les compteurs suivants peuvent être réinitialisés : R1234 du système 07/03/17 4155 STOP‐EXIT...
  • Página 81     FR Service terminé : 08/03/17 Nombre STOP‐EXIT Service terminé  indique la quantité de travaux d’entretien effectués par le poste d’entretien pour clima­ tisations depuis la dernière remise à zéro (voir date). 14.3 Contrôle du point zéro des balances d’huile Remarque  Il est nécessaire de contrôler régulièrement les points zéro des balances — ou de procéder le cas échéant à un nouveau réglage — afin de pouvoir mesurer correctement les quantités d’huile et de traceur. Un nouveau réglage est nécessaire : • si la quantité d’un conteneur présente une différence de plus de 10 mL par rapport à la valeur de consigne • si le poste d’entretien pour climatisations a subi des chocs (p. ex. transport sur des trajets cahoteux) • toutes les quatre à six semaines 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer.
  • Página 82 FR     • Conteneur d’huile neuve (10) • Conteneur de traceur UV (11) • Conteneur d’huile usagée (12) 5. Lorsque les balances sont déchargées, appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Le message demandant d’en­ lever les conteneurs de la balance clignote. Une fois la remise à zéro effectuée, le menu de sélection des ba­ lances réapparaît. 6. Replacez les conteneurs en position de fonctionnement : Refixez les conteneurs d’huile (10 et 12) et de tra­ ceur UV (11) sur les raccords rapides et fermez le capot (13). 7. Appuyez deux fois sur  STOP  pour accéder au menu de veille. 14.4 Changement du filtre du sécheur 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Sélection libre . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3.
  • Página 83     FR 11. Sélectionnez  Démarrer processus . 12. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Les flexibles de service sont alors vidangés et le menu de base du poste d’entretien pour climatisations est acti­ vé. Le compresseur a créé une légère sous­pression interne, si bien que le filtre peut être changé avec très peu de perte de réfrigérant. 13. Désactivez le poste d’entretien pour climatisations. 14. Retirez la fiche d’alimentation. ATTENTION ! Risque pour la santé Seul un personnel spécialisé est habilité à effectuer les étapes suivantes. Portez des gants et des lu­ nettes de protection. Dévisser la vis (D) du support et retirer le filtre du sécheur. 16. Remplacer les joints toriques (E). Humecter les nouveaux joints toriques avec de l’huile réfrigérante avant le montage. 17. Placez un nouveau sécheur et serrez la vis à 15 Nm max. 18. Branchez la prise secteur. 19. Activez le poste d’entretien pour climatisations. L’onduleur effectue un autotest. 20. Réinitialisez le compteur  R1234yf du système  (Réinitialisation des compteurs à la page 80). 21.
  • Página 84 FR     14.6 Calibrage du capteur de pression Pour que les mesures de pression soient correctes, le capteur de pression doit être correctement calibré. Le cali­ brage doit être effectué : • toutes les quatre semaines, • Si le poste d’entretien pour climatisations a été soumis à de fortes secousses • après chaque changement de l’huile de la pompe à vide, • lorsque les valeurs de pression s’affichant à l’écran sont improbables. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK Dépressurisez le poste d’entretien pour climatisations (comme décrit au chapitre Changement du filtre du sé cheur à la page 82). 3. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 4. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner ServiceUtilisation Service ‐‐‐‐ 5. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer.
  • Página 85     FR 3. Placez un récipient d’une capacité minimum de ½ litre sous le poste d’entretien pour climatisations. L’huile provenant de la pompe à vide s’écoule par l’ouverture (I) dans la base du poste d’entretien pour climatisa­ tions. 4. Dévissez la vis de remplissage d’huile (G). 5. Pour vidanger l’huile, dévissez le bouchon de vidange d’huile (J). 6. Lorsque l’huile s’est complètement écoulée du bâti de la pompe, revissez le bouchon de vidange d’huile (J). 7. Remplissez avec de l’huile neuve pour pompe à vide jusqu’à la moitié du regard (H), puis revissez le bouchon de remplissage d’huile (G). 8. Remettez le panneau avant et le panneau de commande en place. 9. Rebranchez la fiche d’alimentation. 10. Réinitialisez le compteur  Temps d’aspiration  (Réinitialisation des compteurs à la page 80). 14.8 Remplacement du papier de l’imprimante 1. Pour remplacer le rouleau de papier de l’imprimante, ouvrez le capot (K).
  • Página 86 FR     2. Insérez un nouveau rouleau de papier et fermez le capot (K). 14.9 Relevés de compteur Le poste d’entretien pour climatisations enregistre différents relevés de compteur. Pour accéder aux valeurs to­ tales (consécutivement, depuis la production du poste d’entretien pour climatisations), procédez comme suit : 1. Accédez au menu  Autres sélections  –  Utilisation . 2. Saisissez le code  7783 3. Utilisez les touches fléchées   ou   pour sélectionner l’entrée requise. La remise à zéro de ces statuts de compteur est impossible. 4. Pour accéder aux relevés de compteur pouvant être réinitialisés, saisissez le code   sous  Utilisation 7782 (voir également Changement de l’huile de la pompe à vide à la page 84 ou Changement du filtre du sé cheur à la page 82). R1234 du système Total 07/03/17 1455 STOP‐EXIT R1234yf du système  indique combien de grammes de fluide frigorigène ont été extraits des systèmes de climatisation via l’option de menu ...
  • Página 87     FR Temps d’aspiration  indique combien de temps la pompe à vide a fonctionné depuis la dernière remise à zéro (voir date). Service terminé : Total 07/03/17 Nombre STOP‐EXIT Service terminé  indique la quantité de travaux d’entretien effectués par le poste d’entretien pour clima­ tisations depuis la dernière remise à zéro (voir date). 14.10 Mise à jour du logiciel via une clé USB La mise à jour du logiciel s’effectue à l’aide d’une clé USB. La clé USB doit être formatée pour système de fichiers FAT32. Lors de la mise à jour du logiciel, les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire interne du poste d’en­ tretien pour climatisations : • Le logiciel actuel du poste d’entretien pour climatisations • La base de données actuelle avec tous les types de véhicules courants et les niveaux de remplissage corres­ pondants Vous pouvez actualiser le logiciel et la base de données indépendamment l’un de l’autre. 1. Copiez le logiciel actuel sur la clé USB. 2. Insérez la clé USB dans le port USB. 3. Mettez l’appareil en marche. Le poste d’entretien pour climatisations recherche une version ultérieure sur la clé USB. Si le logiciel présent sur la clé USB est plus récent, le menu suivant s’affiche : New firmware release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT AS5k0058 Si la base de données présente sur la clé USB est plus récente, le menu suivant s’affiche :...
  • Página 88 FR     Wait! loading default parameters Le poste d’entretien pour climatisations redémarre et le menu de veille s’affiche. 5. Retirez la clé USB. Le poste d’entretien pour climatisations est prêt à être utilisé. 14.11 Nettoyage et inspection Nettoyez le poste d’entretien pour climatisations à l’aide d’un chiffon humide lorsque c’est nécessaire. Le cas échéant, utilisez en outre un peu de produit vaisselle. N’utilisez pas de dissolvants ni de produits détergents. Vérifiez régulièrement que les flexibles et raccords de service ne sont pas endommagés. Ne démarrez pas le poste d’entretien pour climatisations s’il est endommagé. 15 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée L’écran affiche  Attention ! Pres‐ Message normal pendant le processus Pour continuer, appuyez sur ENTER de recyclage. sion max. dans bouteille in‐ pendant trois secondes. Si le message terne . apparaît de nouveau, avertir le service après­vente. L’écran affiche  Attention ! Bou‐ La bouteille interne de fluide frigori­...
  • Página 89     FR Panne Cause possible Solution proposée neuve de la bouteille ne suffit pas pour terminer le processus. L’écran affiche  Temps de remplis‐ Un message pendant le processus de Vérifiez que le liquide peut s’écouler remplissage apparaît s’il est impos­ sage max. dépassé Continuer ? dans les raccords du poste d’entretien sible d’ajouter la quantité de réfrigé­ pour climatisations. rant déterminée. L’écran affiche  Bouteille ext. Message au début du remplissage Vérifiez qu’il y a encore suffisamment ou pendant le remplissage de la bou­ vide ou vanne fermée. Contrô‐ de fluide frigorigène dans la bouteille teille interne de fluide frigorigène, si la lez ! externe ou que les vannes de cette quantité prédéterminée de fluide frigo­ dernière sont ouvertes. rigène n’a pu être atteinte. L’écran affiche  Changez le filtre Ce message s’affiche lorsque vous al­...
  • Página 90 FR     Panne Cause possible Solution proposée Assurez­vous que la clé USB est formatée pour le système de fi­ chiers FAT32. L’écran affiche  Erreur 60 Les flexibles de service sont­ils Le vide n’a pas pu être atteint lors du raccordés au réservoir de rinçage service hybride (rinçage des flexibles hybride ? de service avec de l’huile hybride). Le réservoir de rinçage hybride est­il monté dans la bonne direc­ tion ? Vérifier si les raccordements sont étanches. L’écran affiche  Erreur 61 Les flexibles de service sont­ils Hausse de pression durant le service raccordés au réservoir de rinçage hybride (rinçage des flexibles de ser­ hybride ? vice avec de l’huile hybride). Le réservoir de rinçage hybride est­il monté dans la bonne direc­ tion ? Les connecteurs de service sont­ ils ouverts ? L’écran affiche  Erreur G1 Contrôlez le raccordement. La connexion au module d’analyse n’a pu être établie. DEL activées sur le module ? L’écran affiche ...
  • Página 91     FR Mise au rebut de votre ancien poste d’entretien pour climatisations • Si vous souhaitez mettre au rebut le poste d’entretien pour climatisations, vidangez d’abord l’appareil pour en retirer tous les liquides et jetez­les conformément aux réglementations nationales en vigueur. • Faites appel à un agent qualifié ou adressez­vous au service client pour mettre au rebut votre ancien poste d’entretien pour climatisations conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. 17 Données techniques ASC 6300 G N° d’article : 9103303105 Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) : 560 mm × 1300 mm × 650 mm Poids : 110 kg Alimentation : 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz Un onduleur ou un appareil similaire peut être requis pour fournir la tension appropriée. Impédance maximale autorisée (Zmax) pour l’alimentation : 0,43 Ω Débit d’aspiration du réfrigérant : 30 kg/h Puissance de la pompe à vide : 5 véhicules/heure Taux de récupération des réfrigérants Minimum 95 % Puissance du compresseur hermétique : 0,32 kW Puissance du filtre sec : 150 kg...
  • Página 92 FR     ASC 6400 G Niveaux de bruit : 62 dB(A) Précision de la balance électronique pour fluide frigorigène : ± 10 g Précision de la balance électronique pour huile usa­ ± 1 g gée/neuve : Précision de la balance électronique pour traceur : ± 1 g Pression maximale admissible : – 1 bar … 20 bar Fluide frigorigène : R134a, R1234yf, R513A Huile utilisable : Huile agréée par le fabricant uniquement Température de fonctionnement maximale admissible : 5 °C … 40 °C Plage de températures de stockage : ­25 °C … 50 °C Conformément à la norme DIN EN ISO 3746, la valeur d’émission LpA sur le lieu de travail d’un poste d’entretien pour climatisations a été déterminée dans différentes conditions de fonctionnement. Les valeurs moyennes dB(A) et les valeurs maximales de crête dB(C) sont nettement inférieures aux valeurs d’exposition maximales admissi­ bles. Valeurs mesurées : 62 dB(A), 74 dB(C)
  • Página 93     FR 17.1 Organigramme ASC6300 G Légende...
  • Página 94 FR     Élément Description Bouteille de traceur UV Bouteille d’huile Séparateur d’huile/échangeur de chaleur Bouteille d’huile usagée Réservoir de réfrigérant Compresseur du séparateur d’huile Compresseur Filtre à grosses mailles Filtre sécheur Coupleur de service BP Coupleur de service HP Flexible de service BP Flexible de condenseur, jaune Conduite de fluide frigorigène Flexible de service HP Flexible de manomètre BP Flexible de manomètre HP Flexible de traceur UV Flexible d’huile Conduite de récupération Conduite de la pompe à vide Collecteur de soupape Pompe à vide PIT1 Manomètre BP PIT2 Manomètre HP PSH2 Interrupteur de sécurité haute pression Capteur de pression Clapet anti­retour du réservoir de fluide frigorigène Tube capillaire Sonde de température TZH1 Fusible thermique Klixon Soupape de détente Valve manuelle, flexible jaune Valve de sécurité de surpression Vanne de vidange GNC...
  • Página 95     FR Élément Description Électrovanne HP Électrovanne RE...
  • Página 96 FR     17.2 Organigramme ASC6400 G Légende...
  • Página 97     FR Élément Description Bouteille de traceur UV Bouteille d’huile Séparateur d’huile/échangeur de chaleur Bouteille d’huile usagée Réservoir de réfrigérant Compresseur du séparateur d’huile Compresseur Filtre à grosses mailles Filtre sécheur Coupleur de service BP Coupleur de service HP Flexible de service BP Flexible de condenseur, jaune Conduite de fluide frigorigène Flexible de service HP Flexible de manomètre BP Flexible de manomètre HP Flexible de traceur UV Flexible d’huile Conduite de récupération Conduite de la pompe à vide Collecteur de soupape Pompe à vide Pompe à liquide PIT1 Manomètre BP PIT2 Manomètre HP PSH1 Interrupteur de sécurité haute pression PSH2 Interrupteur de sécurité haute pression Capteur de pression Clapet anti­retour du réservoir de fluide frigorigène Tube capillaire Clapet anti­retour de la pompe à liquide Sonde de température TZH1 Fusible thermique Klixon...
  • Página 98 FR     Élément Description Électrovanne Z2 Électrovanne Z2 Électrovanne HP Électrovanne HP Électrovanne RE...
  • Página 99     FR 17.3 Schéma électrique ASC6300 G...
  • Página 100 FR    ...
  • Página 101     FR 17.4 Schéma électrique ASC6400 G...
  • Página 102 FR    ...
  • Página 103     DE Deutsch Original instructions Wichtige  Hinweise............................103 Zu dieser Bedienungsanleitung........................103 Zielgruppe..............................104 Hotline.................................104 Erklärung  der  Symbole..........................104 Sicherheitshinweise............................ 104 Lieferumfang...............................106 Zubehör..............................107 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................107 Technische Beschreibung...........................107 Übersicht über das Klimaservicegerät......................109 Erstinbetriebnahme............................ 111 Betrieb................................ 119 Servicearbeiten............................130 Fehlersuche und Fehlerbehebung......................138 Entsorgung..............................140 Technische  Daten............................141 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ord­ nungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen ver­ standen haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
  • Página 104 DE     3 Zielgruppe Nur Personen, die nachweislich in der Lage sind, die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermei­ den, dürfen das Klimaservicegerät bedienen und warten. Diese Kenntnisse können durch entsprechende Schu­ lungen oder Anleitungen erworben werden. 4 Hotline Wenn Sie weitere Informationen über das Klimaservicegerät benötigen, die Sie in dieser Bedienungsanleitung nicht finden, setzen Sie sich bitte mit der Hotline in Verbindung: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Erklärung der Symbole WARNUNG!  Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Ver­ letzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT!  Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschw­ erer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG!  Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen An­ weisungen nicht befolgt werden. Hinweis  Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 6 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. • Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzvorschriften. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. • Das Klimaservicegerät darf ausschließlich durch Personal verwendet werden, das eine geeignete technische Ausbildung nachweisen kann und die Wirkungsweise und Grundprinzipien des Klimaser­ vicegeräts, von Kühl­ oder Klimaanlagen sowie von Kältemitteln kennt. • Das Klimaservicegerät darf ausschließlich durch Personal repariert werden, das von Dometic autori­ siert wurde.
  • Página 105     DE • Verletzungsgefahr durch ungeplantes oder unbeabsichtigtes Einschalten des Klimaservicege­ räts: Schalten Sie vor Beginn aller Wartungsarbeiten das Klimaservicegerät aus und trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder aus dem Klimaservicege­ rät. • Verbrennungsgefahr durch kalte bzw. heiße Bauteile: Tragen Sie Schutzhandschuhe. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. • Wenn das Klimaservicegerät beschädigt ist, darf es nicht in Betrieb genommen werden. • Überprüfen Sie vor jedem Start oder vor dem Nachfüllen des Klimaservicegeräts, ob das Gerät und alle Serviceschläuche unbeschädigt sind und ob alle Ventile geschlossen sind. • Verlegen Sie die Serviceschläuche so, dass diese keine Stolpergefahr für andere Personen darstel­ len. • Schwere Verletzungen durch umschlagende oder abstürzende Last: Der Haltegriff dient nicht zum Anheben des Klimaservicegeräts. Schieben Sie das Klimaservicegerät nur auf Rollen, um es zu transportieren. • Stellen Sie das Klimaservicegerät stets auf einem ebenen Boden auf und stellen Sie die Vorderräder fest. • Verwenden Sie zum Nachfüllen des Klimaservicegeräts nur zugelassene Kältemittelflaschen mit Si­ cherheitsventil. • Benutzen Sie immer den Hauptschalter des Klimaservicegeräts zum Ein­ bzw. Ausschalten. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist. • Verletzungsgefahr durch auslaufende Flüssigkeiten: Durch ausgelaufene Flüssigkeiten auf dem Boden können Personen ausrutschen und sich verletzen. Wischen Sie auslaufende oder abtropfende Flüssigkeiten sofort auf oder nehmen Sie diese mit geeignetem Bindemittel auf. Entsorgen Sie diese umweltgerecht.
  • Página 106 DE     • Verwenden Sie das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen. • Verwenden Sie Kältemittel nicht im Bereich von tiefer gelegenen Räumen (z. B. Montagegruben, Si­ ckerschächte). Das Kältemittel ist schwerer als Sauerstoff und verdrängt daher den für die Atmung erforderlichen Sauerstoff. Bei Arbeiten in ungelüfteten Montagegruben kann es zu Sauerstoffmangel kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen An- weisungen nicht befolgt werden. • Achten Sie darauf, dass während des Betriebs, des Auffüllens oder Entleerens von Kältemittel so­ wie während Reparatur­ und Servicearbeiten kein Kältemittel austreten und in die Umwelt gelangen kann. Dadurch wird die Umwelt geschützt. Außerdem wird vermieden, dass durch das Vorhanden­ sein von Kältemittel in der Umgebung des Klimaservicegeräts das Auffinden von Lecks am Fahrzeug oder am Gerät erschwert wird oder unmöglich ist. • Treffen Sie Vorkehrungen, damit ausgetretenes Kältemittel nicht in die Kanalisation gelangen kann. Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Spezielle Informationen über das Kältemittel und über Sicherheitsmaßnahmen sowie den Schutz von Per­ sonen und Gegenständen einschließlich des Brandschutzes können Sie den Sicherheitsblättern des Käl­ temittelherstellers entnehmen.
  • Página 107     DE 8 Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Art.­Nr. Ersatzfilter für R134a, R513A 4440400009 Ersatzfilter für R1234yf 4445900221 Ersatzrolle für Drucker (Thermopapier) (4 Stück) 4445900088 Vakuumpumpenöl (1000 mL) 8887200018 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Klimaservicegerät ist für Wartungen an Fahrzeugklimaanlagen bestimmt. Das Klimaservicegerät ist für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Mit dem Klimaservicegerät dürfen nur Fahrzeugklimaanlagen gewartet werden, in denen eines der folgenden Käl­ temittel verwendet wird: • R1234yf • R134a • R513A Das Klimaservicegerät ist nur für zugelassene Betriebsflüssigkeiten geeignet. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungs­ gemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entste­ hen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original­Ersatz­ teilen •...
  • Página 108 DE     Tragen Sie beim Umgang mit Kältemittel eine Schutzbrille! 10.2 Sicherheitsvorrichtungen • Sicherheitsdruckwächter: Schaltet den Kompressor aus, wenn der normale Betriebsdruck überschritten wird. • Überdruckventile: Zusätzlicher Sicherheitsmechanismus, um ein Bersten von Leitungen oder Behältern zu verhindern, falls der Druck trotz des Sicherheitsdruckwächters weiter steigt. • Lüfterüberwachung: Prüft beim Start, ob die Lüfter funktionieren. 10.3 Stand­by­Menü Das Standby­Menü zeigt die folgenden Informationen an: • Bestandsmenge Kältemittel • Bestandsmenge Frischöl • Bestandsmenge UV­Additiv • Uhrzeit • Datum 10.4 Grundmenü Das Grundmenü ist das Startmenü für folgende Funktionen: • Schnellstart • Einzelne Prozesse • Weitere Menues...
  • Página 109     DE 11 Übersicht über das Klimaservicegerät Niederdruckmanometer Statusleuchte „Füllen“ (rot) Statusleuchte „Evakuieren“ (blau) Statusleuchte „ECO Tiefenentleerung“ (gelb) Statusleuchte „Absaugen“ (grün) Hochdruckmanometer Display Bedientastatur Frontabdeckung Feststellbare Vorderräder Serviceschlauch für Niederdruckanschluss (blau) (nicht im Lieferumfang enthalten) Serviceschlauch für Hochdruckanschluss (rot) (nicht im Lieferumfang enthalten) Servicekupplung für Hochdruckanschluss (rot) Servicekupplung für Niederdruckanschluss (blau) Drucker USB­Anschluss...
  • Página 110 DE     Behälter für Frischöl...
  • Página 111     DE Behälter für UV­Additiv (500 ml) Altölbehälter Abdeckklappe Hauptschalter Lüfter 12 Erstinbetriebnahme In diesem Kapitel werden die Verfahren beschrieben, die vor der Inbetriebnahme des Klimaservicegeräts durchgeführt werden müssen. 12.1 Aufstellen und Einschalten Hinweis  Um korrekte Messungen zu erzielen, muss das Klimaservicegerät während des Betriebs auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Errorcodes, die bei der Erstinbetriebnahme auftreten (Fehler ENTER suche und Fehlerbehebung auf Seite 138), ignorieren und mit   überspringen. 1. Das Klimaservicegerät zum Arbeitsplatz fahren und die Vorderräder feststellen. 2. Serviceschläuche montieren. 3. Die Länge der Serviceschläuche (Länge der Serviceschläuche einstellen auf Seite 113) einstellen. 4. Das Klimaservicegerät an die Stromversorgung anschließen. 5. Um das Klimaservicegerät einzuschalten, den Hauptschalter auf   stellen. Für 35 s läuft die Einschaltverzögerung und das Gehäuse wird belüftet. Danach zeigt das Display für einige Se­ kunden die Software­Versionsnummer: Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 Softwarestand Datenbank Seriennummer Sprachdatei 6.
  • Página 112 DE     1. Im Kältemittelauswahlmenü mit den Pfeiltasten   oder   das gewünschte Kältemittel auswählen (im folgen­ den Beispiel R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Das gewählte Kältemittel wird angezeigt. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK ENTER  zur Bestätigung der Auswahl drücken und die Anweisungen auf dem Display sowie die hier bereitge­ stellten Anweisungen befolgen: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Die HP/LP­Verbindungsschläuche anbringen. 5. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Wait ! Die Serviceschläuche werden evakuiert. 6. Warten, bis die Serviceschläuche evakuiert sind. 7. Zur Bestätigung des angezeigten Kältemittels  ENTER  drücken: WARNING ! Usage only with...
  • Página 113     DE 12.3 Länge der Serviceschläuche einstellen Hinweis • Sollen längere oder kürzere Serviceschläuche für das Gerät eingesetzt werden, ist es erforderlich, die Füllmengen den neuen Schlauchlängen anzupassen. • Der Serviceschlauch für die Hochdruckseite und der Serviceschlauch für die Niederdruckseite müs­ sen immer gleich lang sein, sonst werden die Füllmengen nicht korrekt bemessen. 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit den Pfeiltasten   oder  Bedienen Service ‐‐‐‐ 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Das Passwort   eingeben. 7732 6.
  • Página 114 DE     4. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen. 5. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 6. Das Passwort   eingeben. 3667 FONT Mingliu Unifont ENTER‐OK 7. Mit den Pfeiltasten   oder   die gewünschte Schriftart wählen. • Unifont • Mingliu 8. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. STOP  drücken. Die gewählte Schriftart ist aktiv und das Standby­Menü wird angezeigt. 12.6 Lautstärke des Buzzers einstellen 1. Pfeiltaste   oder   drücken, um ins Grundmenü zu gelangen. 2. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues...
  • Página 115     DE Im Display erscheint die Zahl der angezeigten Firmendatenzeilen hinter der Meldung  Firmendaten eingeben (01 bis 05). Mit den Pfeiltasten   oder   wird die gewünschte Firmendatenzeile ausgewählt. 6. Mit der Bedientastatur und den Pfeiltasten die gewünschten Daten eingeben. Zum Umschalten zwischen Groß­ oder Kleinbuchstaben, die Taste   drücken. Zum Löschen einzelner Zeichen, Taste   kurz drücken. Um die aktuelle Zeile zu löschen, die Taste   gedrückt halten. 7. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. STOP  drücken. Die eingestellten Daten sind aktiv. STOP  erneut drücken. Das Standby­Menü wird angezeigt. 12.8 Datum und Uhrzeit eingeben Datum und Uhrzeit werden für die Protokollierung der Servicevorgänge benötigt. Datum und Uhrzeit werden zusammen mit den Firmendaten mit jedem Serviceprotokoll ausgedruckt. 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2.
  • Página 116 DE     Parameter Vorgabe ab Werk UV­Additive ml. Füllmenge g. Logo anzeigen? 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen. 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Das Passwort   eingeben. 7388 6. Mit der Bedientastatur und den Pfeiltasten die gewünschten Daten eingeben. 7. Zur Bestätigung  ENTER  drücken.
  • Página 117     DE • Behälter für frisches Öl (17) • Behälter für UV­Additiv (18) • Altölbehälter (19) 2. Abdeckklappe (20) schließen. 3. Behältergröße für Frischöl und UV­Kontrastmittel eingeben (Behältergröße eingeben auf Seite 117). 12.11 Behältergröße eingeben Für Frischöl und UV­Kontrastmittel können Behälter mit 150 mL (A), 250 mL (B) oder 500 mL(C) (Zubehör) verwendet werden. Die entsprechende Behältergröße muss in das Klimaservicegerät eingegeben werden. 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen.
  • Página 118 DE     Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen. Kältemittelanalyse Hybrid Service Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Das Passwort   eingeben. 2688 6. Mit den Pfeiltasten die gewünschten Felder aktivieren (die dunklen Felder sind aktiv). Ölbehälter 150ml 250ml 500ml UV‐Behälter 150ml 250ml 500ml 7.
  • Página 119     DE 6. Zur Bestätigung  ENTER  drücken und die Anweisungen auf dem Display sowie die hier bereitgestellten An­ weisungen befolgen: HD‐Schlauch mit ext. Flasche verbinden und Ventile öffnen ENTER‐OK STOP‐EXIT 7. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Gewünschte Menge eingeben! 13620 ENTER‐OK STOP‐EXIT Das Display zeigt die maximal auffüllbare Menge Kältemittel an. 8. Die erforderliche Menge eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Der interne Kältemittelbehälter wird befüllt. Das Ende des Füllvorgangs wird durch ein akustisches Signal bestätigt. 9. Ventile schließen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Nach dem Befüllen wird die Menge des Kältemittels im internen Behälter angezeigt. STOP  drücken, um das Menü zu verlassen. 11.
  • Página 120 DE     • Auffüllen von Frischöl in der benötigten Menge • Einfüllen von UV­Additiv • Einfüllen von Kältemittel Im Anschluss an jeden durchgeführten Prozess wird ein Servicereport gedruckt. Nur wenn ein Prozess erfolgreich abgeschlossen wurde, wird der darauf folgende Prozess begonnen. 1. Die Serviceschläuche des Klimaservicegeräts zunächst mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und die Ser­ vicekupplungen öffnen. 2. Pfeiltaste   oder   drücken, um ins Grundmenü zu gelangen. 3. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Schnellstart  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Mit der Bedientastatur und den Pfeiltasten die Fahrzeugdaten eingeben. 6. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 7. Füllmenge für Kältemittel eingeben. Den entsprechenden Wert von dem Füllmengenaufkleber im Fahrzeug entnehmen und mit der Bedientastatur und den Pfeiltasten eingeben und ...
  • Página 121     DE A/C spülen. Nullpunkt Waagen Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Um auf das  ADM ­Administratormenü zuzugreifen, das Passwort   eingeben und zur Bestätigung  ENTER 9786 drücken. Service ‐‐‐‐ 5. Den Administratorcode   (Standardeinstellung) eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken: 0000 Insert ADM Code ‐‐‐‐ Hinweis  Aus Sicherheitsgründen muss jedes Mal ein neuer Administratorcode gewählt werden, der nicht   sein darf, da die komplette Funktion sonst wieder deaktiviert wird. 0000 6. Neuen Administratorcode eingeben: ADM AREA Insert new code ‐‐‐‐ 7.
  • Página 122 DE     ADM AREA User number User name Max Mustermann ADM AREA User number Max Mustermann Der Benutzer wird angelegt und das Menü wechselt wieder in die Benutzerauswahl. 12. Gehen Sie wie folgt vor: • Erstellen Sie einen weiteren Benutzer, indem Sie mit den Pfeiltasten  Datenbank  auswählen und wie be­ schrieben fortfahren. • Um das Menü zu verlassen,  STOP  drücken. 13.3.2 Benutzercodes eingeben Wenn ein Benutzercode erstellt wurde, muss derselbe Code verwendet werden, um das Klimaservicegerät zu aktivieren. Benutzercode eingeben. ENTER USER CODE ‐‐‐‐ Bei Eingabe eines falschen Benutzercodes wird folgende Errormeldung angezeigt: WRONG CODE Sobald der richtige Code eingegeben wird, wird das Klimaservicegerät aktiviert und startet. Der Name des Benutzers wird angezeigt: Max Mustermann 13.4 Persönliche Datenbank anlegen...
  • Página 123     DE KFZ‐DATEN KFZ‐Kenn.: 4. Mit den Pfeiltasten   oder    Datenbank  wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Füllmenge Datenbank ENTER‐OK STOP‐EXIT 5. Personal DB  wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Personal DB ALFA ROMEO ASTON MARTIN AUDI 6. In der leeren Datenbank mit den Pfeiltasten   oder   den jeweiligen Eintrag wählen und zur Bestätigung  EN­  drücken. 7. Zum Ändern des Eintrags die gelbe Taste  Info  drücken. ‐‐‐ i‐DB set 8.
  • Página 124 DE     Hinweis  Der USB­Stick muss mit dem Dateisystem FAT32 formatiert sein. Jeder Report wird in zwei Formaten gespeichert: • als HTML­Datei (zum Öffnen mit einem beliebigen Internet­Browser) • als XLS­Datei (zum Öffnen mit Microsoft Excel) Der Report kann ein eigenes Logo (z. B. das Werkstatt­Logo) enthalten, wenn eine Grafik auf den USB­Stick kopiert wird, die folgende Voraussetzungen erfüllt: • Dateiformat: JPEG­Format • Dateiname: logo.jpg (jeder Buchstabe in Kleinbuchstaben) • Bildschirmgröße: 370 x 50 Pixel Die Firmenanschrift im Report wird aus dem Klimaservicegerät übernommen (Firmendaten eingeben auf Seite 114). 13.5.1 Jahresreports Nach dem Kalenderjahreswechsel zeigt das Klimaservicegerät an, dass die im vorherigen Kalenderjahr gespeicherten Daten auf einen USB­Stick übertragen werden sollen. Nach der Übertragung der Jahresdaten auf einen USB­Stick werden diese aus dem internen Speicher des Klimaservicegeräts gelöscht. 1. Den USB­Stick in den USB­Anschluss stecken. 2. Folgen Sie den Displaymeldungen! 13.5.2 Manueller Report Sie können jederzeit manuell einen Monats­ oder Jahresreport auf einen USB­Stick übertragen. 1. Den USB­Stick in den USB­Anschluss stecken. 2. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 3.
  • Página 125     DE A/C spülen. Nullpunkt Waagen Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Das Passwort  ENTER  eingeben und zur Bestätigung   drücken. 9051 Service ‐‐‐‐ 5. Mit den Pfeiltasten   oder   das Jahr wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken: 2017 Beispiel Von Klimaanlagen Total 2017 18650 PRINT STOP‐EXIT R1234yf von System  zeigt die Menge des abgesaugten Kältemittels an. Hier wurden 2017 insgesamt 18650 g Kältemittel vom Klimaservicegerät abgesaugt. Mit der Pfeiltaste   wird als nächstes die Gesamtmenge des eingefüllten Kältemittels des entsprechenden Jahres angezeigt: Eingefüllt in A/C Total 2017...
  • Página 126 DE     1. Die entsprechenden Anschlüsse des Klimaservicegeräts zunächst mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und öffnen. 2. Fahrzeugmotor starten und Klimaanlage einschalten. 3. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Mit den Pfeiltasten   oder    Klimaanlagentest  wählen. A/C system test Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT Es erscheint die Aufforderung, die Klimaanlage zu kontrollieren: Check the A/C system STOP‐EXIT 6.
  • Página 127     DE • Klimaanlage befüllen: Vor jeder Arbeit an einer Fahrzeugklimaanlage muss eine Dichtheitsprüfung durchge­ führt werden. Hierzu wird die Klimaanlage mit einer Probefüllung Kältemittel befüllt. Über einen Zeitraum von 5 min muss der Druck in der Klimaanlage konstant bleiben. Eine vollständige Befüllung der Klimaanlage ist nur möglich, wenn dieser Test erfolgreich durchgeführt wurde. Anschließend wird die Probefüllung abgesaugt und die Klimaanlage evakuiert. Die endgültige Füllmenge wird vollständig gefüllt, um eine hohe Füllmengen­ genauigkeit zu gewährleisten. Auffüllen von Frischöl, Einfüllen von UV­Additiv, Einfüllen von Kältemittel. • Anschlüsse wählen: Die Klimaanlage weist einen Hoch­ und einen Niederdruckanschluss auf, nur Hoch­ druck­ oder nur Niederdruckanschluss. Im Anschluss an jeden durchgeführten Prozess wird ein Serviceprotokoll gedruckt. 1. Die entsprechenden Anschlüsse des Klimaservicegeräts zunächst mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und öffnen. 2. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Einzelne Prozesse  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 3. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 4. Fahrzeugdaten eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken. 13.8.1 Absaugphase 1. Die bevorzugten Einstellungen eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken.
  • Página 128 DE     saugtes Restkältemittel, das noch im Kältemittelöl gebunden ist, wird vom Klimaservicegerät aufgefangen und wiederverwertet. 13.8.3 Füllprozess 1. Die bevorzugten Einstellungen eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Klimaanlage befüllen? Nein ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Wenn  Füllvorgang  gewählt wurde, die gewünschten Werte eingeben, ansonsten weiter mit Kapitel An schlüsse wählen auf Seite 128. 3. Die Menge des Kältemittelöls eingeben, die zuvor abgesaugt wurde oder die benötigt wird. 4. Pfeiltaste   drücken. 5. Die Menge des Additivs eingeben. 6. Pfeiltaste   drücken. 7. Die Menge des Kältemittels eingeben. 8. Alle Einstellungen mit  ENTER  bestätigen. Frischöl UV Additive Kältemittel ENTER‐OK STOP‐EXIT Hinweis •...
  • Página 129     DE 13.9 Klimaanlage spülen Hinweis  Mit dem Menü  spülen  wird die Fahrzeugklimaanlage mit frischem Kältemittel gespült. Das Spülen ist vor allem geeignet, um altes Kompressoröl zu ersetzen oder um metallische Rückstände weit­ gehend aus der Anlage zu entfernen. Vor dem Spülen muss zunächst das Kältemittel aus der Fahrzeugk­ limaanlage abgesaugt werden. Anschließend müssen die Komponenten, die nicht gespült werden können (zum Beispiel Kompressor oder Filter), vom Kühlkreislauf getrennt werden. Danach werden die zu spülen­ den Komponenten über spezielle Adapter mit den Servicekupplungen des Klimaservicegeräts zu einem Spülkreislauf verbunden. 1. Die entsprechenden Anschlüsse des Klimaservicegeräts mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und öffnen. 2. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Einzelne Prozesse  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 3. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 4. Gegebenenfalls mit der Bedientastatur die gewünschten Daten eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drü­ cken. Sollen keine Daten eingegeben werden,  ENTER  drücken, um zum nächsten Programmschritt zu wech­ seln. 5. Klimaanlage entleeren  wählen (gewählte Einstellung blinkt) und zur Bestätigung  ENTER  drücken.
  • Página 130 DE     17. Mit den Pfeiltasten   oder   wählen, ob die gesamte Klimaanlage oder nur einzelne Komponenten gespült werden sollen: Klimaanlage spülen Komponente spülen ENTER‐OK STOP‐EXIT 18. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 19. Zum weiteren Vorgehen den Hinweisen im Display folgen. Nachdem das Spülen beendet ist, wird das Grundmenü des Klimaservicegeräts angezeigt. 20. Gegebenenfalls Adapter aus dem Spülkreislauf enfernen und alle Komponenten wieder an den Kühlkreislauf anschließen. Die entsprechenden Anschlüsse des Klimaservicegeräts mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und öffnen. 21. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Einzelne Prozesse  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 22. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 23.
  • Página 131     DE 4. Den Displayanweisungen folgen und die Taste  ENTER  3 s gedrückt halten. 5. Mit  STOP  zur vorigen Auswahl zurück wechseln. Die folgenden Zähler können zurückgesetzt werden: von Klimaanlagen 07/03/17 4155 STOP‐EXIT R1234yf von System  gibt an, wie viel Gramm Kältemittel seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) über den Menüpunkt  Schnellstart  oder  Einzelne Prozesse  aus Klimaanlagen abgesaugt wurde. von ext. Flaschen 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf aus Tank  gibt an, wie viel Gramm Kältemittel seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) über den Menüpunkt  Int.Flasche füllen  in das Klimaservicegerät nachgefüllt wurden. Eingefüllt in A/C 07/03/17 1200...
  • Página 132 DE     Int.Flasche füllen A/C spülen Nullpunkt Waagen Service Es erscheint die Aufforderung, die Behälter von der Waage zu nehmen: Alle 3 Öl/UV‐ Behälter von den Waagen nehmen! ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Um die Nullpunkte der Waagen für die Öle und das UV­Additiv zu überprüfen, Abdeckklappe (13) an der lin­ ken Seite öffnen und Behälter an den Schnellverschlüssen abnehmen: • Behälter für frisches Öl (10) • Behälter für UV­Additiv (11) • Altölbehälter (12) 5. Wenn die Waagen entlastet sind, zur Bestätigung  ENTER  drücken. Die Aufforderung, die Behälter von der Waage zu nehmen, blinkt. Wenn das Festsetzen des Nullpunktes erfolgreich durchgeführt wurde, erscheint wieder das Auswahlmenü für die Waagen. 6. Behälter wieder in die Arbeitspositionen bringen: Behälter für die Öle (10) und (12) und das UV­Additiv (11) wieder an den Schnellverschlüssen anschließen und Abdeckklappe (13) schließen. 7. Um in das Standby­Menü zu gelangen, zweimal  STOP  drücken.
  • Página 133     DE Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Abfrage nach  KFZ‐DATEN  überspringen. 4. Klimaanlage entleeren  wählen. 5. Wartezeit für den Druckanstieg  auf   stellen. 6. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 7. Vakuum erzeugen  mit   abwählen. Nein 8. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 9.
  • Página 134 DE     17. Neuen Trockner einsetzen und Schraube mit max. 15 Nm anziehen. 18. Netzstecker einstecken. 19. Klimaservicegerät einschalten. Der Wechselrichter führt eine Selbsttest durch. 20. Zähler  R1234yf von System  zurücksetzen (Zähler zurücksetzen auf Seite 130). 21. Dichtheitsprüfung durchführen (Dichtigkeitsprüfung auf Seite 130). 14.5 Eingabe Filtercode Um den Zähler des Filters zurück zu setzten, ist die Eingabe eines  12‑stelligen  Codes notwendig. Dieser einzigar­ tige Code befindet sich auf dem neuen Filter. Im Eingabemenü wird die Aufforderung  Codeeingabe  angezeigt. Wird kein Code eingegeben, wird das Klimaservicegerät außer Betrieb gesetzt. Jeder Code funktioniert nur ein Mal. 14.6 Drucksensor kalibrieren Für korrekte Druckmessungen ist es erforderlich, dass der Drucksensor richtig kalibriert ist. Ein Kalibrieren ist er­ forderlich: • alle vier Wochen, • wenn das Klimaservicegerät starken Erschütterungen ausgesetzt wurde • nach jedem Wechsel des Vakuumpumpenöls • wenn im Display unrealistische Druckwerte anzeigt werden 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues...
  • Página 135     DE 8. Servicekupplungen von den Serviceschläuchen (7) und (8) abschrauben. 9. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Das Gerät gleicht sich mit dem Umgegungsdruck ab. 10. Servicekupplungen wieder auf die Serviceschläuche (7) und (8) handfest aufschrauben. Dabei die blauen und roten Kennzeichnungen an den Servicekupplungen und Serviceschläuchen beachten. 11. Mit der Bedientastatur den aktuellen lokalen Atmosphärendruck eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drü­ cken. Hinweis  Den aktuellen Atmosphärendruck für Ihre Region können Sie zum Beispiel im Internet über www.weatherpro.com unter   erfahren. Luftdruck 12. Wenn das Kalibrieren erfolgreich durchgeführt wurde,  ENTER  drücken, um das Menü zu verlassen. 13. Um in das Standby­Menü zu gelangen, zweimal  STOP  drücken. 14. Zur Evakuierung der Serviceschläuche eine kurze Vakuumphase durchführen (siehe Einzelne Prozesse auf Seite 126). 14.7 Vakuumpumpenöl wechseln WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Das Berühren nicht isolierter Teile kann zu schweren Körperverletzungen führen. Schalten Sie das Kli­ maservicegerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Reparaturen am Kli­ maservicegerät dürfen ausschließlich durch Personal durchgeführt werden, das von Dometic autorisiert wurde. 1.
  • Página 136 DE     4. Öleinfüllschraube (G) herausdrehen. 5. Zum Ölablassen, Ölablassschraube (J) herausdrehen. 6. Wenn das Öl vollständig aus dem Pumpengehäuse abgelaufen ist, Ölablassschraube (J) wieder hineindrehen. 7. Frisches Vakuumpumpenöl bis Mitte Schauglas (H) auffüllen und Öleinfüllschraube (G) wieder hineindrehen. 8. Frontplatte und Bedienfeld wieder anbringen. 9. Netzstecker wieder anschließen. 10. Den Zähler  Vakuumzeit  zurücksetzen (Zähler zurücksetzen auf Seite 130). 14.8 Druckerpapier erneuern 1. Zum Erneuern der Papierrolle des Druckers Klappe (K) öffnen. 2. Neue Papierrolle einlegen und Klappe (K) schließen. 14.9 Zählerstände Das Klimaservicegerät speichert verschiedene Zählerstände. Um auf die Gesamtwerte zuzugreifen (fortlaufend seit Herstellung des Klimaservicegeräts), gehen Sie wie folgt vor: 1. Das Menü  Weitere Menues  –  Bedienen  wählen. 2. Den Code   eingeben. 7783 3. Mit den Pfeiltasten   oder   den gewünschten Eintrag wählen. Diese Zählerstände sind nicht rückstellbar. 4.
  • Página 137     DE R1234yf von System  gibt an, wie viel Gramm Kältemittel seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) über den Menüpunkt  Schnellstart  oder  Einzelne Prozesse  aus Klimaanlagen abgesaugt wurde. von ext. Flaschen Total 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf aus Tank  gibt an, wie viel Gramm Kältemittel seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) über den Menüpunkt  Int.Flasche füllen  in das Klimaservicegerät nachgefüllt wurden. Eingefüllt in A/C Total 07/03/17 1200 STOP‐EXIT R1234yf zu System  gibt an, wie viel Gramm Kältemittel seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) über den Menüpunkt  Schnellstart  oder  Einzelne Prozesse  in Klimaanlagen eingefüllt wurden. Vakuumzeit Total 07/03/17...
  • Página 138 DE     New firmware release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT AS5k0058 Wenn die Datenbank auf dem USB­Stick aktueller ist, wird folgendes Menü angezeigt: New database release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT ldyf1701 Die aktuelle Version wird in der untersten Zeile schwarz hinterlegt angezeigt. 4. Zum Aktualisieren der Software oder Datenbank  ENTER  drücken. Das Klimaservicegerät zeigt den Fortschritt der Aktualisierung an: Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 Nach der Aktualisierung stellt das Klimaservicegerät die Standardeinstellungen ein: Wait! loading default parameters Das Klimaservicegerät wird dann neu gestartet und das Standby­Menü wird angezeigt. 5. USB­Stick herausnehmen. Das Klimaservicegerät ist betriebsbereit. 14.11 Reinigung und Inspektion Reinigen Sie das Klimaservicegerät außen bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. Nehmen Sie gegebenenfalls zusätzlich etwas Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel.
  • Página 139     DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Im Display erscheint  A/C undicht! Meldung am Ende des Vakuumpro­ Klimaanlage auf Leck überprüfen bzw. zesses. Die Klimaanlage hat einen Va­ Fortfahren? Anschlüsse des Klimaservicegeräts kuumverlust von mehr als 120 mbar zur Klimaanlage auf Leck überprüfen. innerhalb der Kontrollzeit. Im Display erscheint  Altölbehälter Meldung während des Absaug­ oder Inhalt des Altöl­Behälters umweltge­ Recyclingprozesses, wenn sich mehr leeren! recht entsorgen. als 150 mL Altöl im Behälter befinden. Im Display erscheint  Warnung! Kein Meldung während des Auffüllprozes­ Klimaanlage auf Leck überprüfen bzw. anlage nicht ausreicht, um den  ₋Pro‑ ses, wenn das Vakuum in der Klima­ Vakuum für Öl oder UV Füllung! Anschlüsse des Klimaservicegeräts zess  zu beenden.
  • Página 140 DE     Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Im Display erscheint  Error 10 Während des Software Tests konnte Restdruck auf den Manometern? der Druck nicht weit genug reduziert Drucksensorkalibrierung überprü­ werden. fen. Internen Flaschendruck überprü­ fen. Funktion des Kompressors und der entsprechenden Magnetventi­ le prüfen. Im Display erscheint  Error 12 Während des Software Tests konn­ Drucksensorkalibrierung überprü­ te dem internen Tank kein Kältemittel fen. entnommen werden. Prüfen ob das Ventil des internen Tanks geöffnet ist. Es wurde kein  USB‑Stick  gefunden/er­ RE­Ventil überprüfen. Im Display erscheint  Error 52 USB­Stick einstecken. kannt. Sicherstellen, dass der USB­Stick mit dem Dateisystem FAT32 for­ matiert wurde. Im Display erscheint  Error 60 Sind die Serviceschläuche am Hy­ Beim Hybrid­Service (Spülen der Ser­...
  • Página 141     DE Sämtliche Betriebsflüssigkeiten und Komponenten dürfen nur durch sachkundiges Personal gemäß den nationalen Vorschriften entsorgt werden. Entsorgung der rückgewonnenen Flüssigkeiten • Verbrauchtes Öl ist Sondermüll. • Mischen Sie verbrauchtes Öl nicht mit anderen Flüssigkeiten. • Bewahren Sie Altöl vor der Entsorgung in geeigneten Behältern auf. Verpackungsmaterial entsorgen • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial aus Karton im Altpapier. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial aus Kunststoff im Recyclingabfall. Entsorgung des alten Klimaservicegeräts • Wenn Sie das Klimaservicegerät entsorgen möchten, entleeren Sie das Gerät zunächst von allen Flüssigkei­ ten und entsorgen Sie diese gemäß den nationalen Vorschriften. • Lassen Sie das alte Klimaservicegerät durch sachkundiges Personal gemäß den nationalen Vorschriften ent­ sorgen oder wenden Sie sich an den Kundendienst. 17 Technische Daten ASC 6300 G Art.­Nr.: 9103303105 Maße (Breite x Höhe x Tiefe): 560 mm × 1300 mm × 650 mm Gewicht: 110 kg Stromversorgung: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz Ein Wechselrichter oder Ähnliches kann erforderlich sein, um die richtige Spannung bereitzustellen.
  • Página 142 DE     ASC 6400 G Stromversorgung: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz Ein Wechselrichter oder Ähnliches kann erforderlich sein, um die richtige Spannung bereitzustellen. Maximal zulässige Impedanz Zmax für Stromversorgung: 0,43 Ω Vakuumpumpenleistung: 192 l/Std Kältemittelrückgewinnungsquote: Mindestens 95 % Leistung des hermetischen Verdichters: 0,32 kW Trockenfilterleistung: 150 kg Vakuumpumpenöl­Laufzeit: 60 h Füllzylinder­Speicher Nutzinhalt: 28 kg Geräuschemission*: 62 dB(A) Genauigkeit der elektronischen Waage für Kältemittel: ± 10 g Genauigkeit der elektronischen Waage für Alt­/Frischöl: ± 1 g Genauigkeit der elektronischen Waage für UV­Additiv: ±...
  • Página 143     DE 17.1 Flussdiagramm ASC6300 G Legende...
  • Página 144 DE     Position Beschreibung UV­Farbstoffflasche Ölflasche Ölabscheider / Wärmetauscher Altölflasche Kältemitteltank Ölabscheider Kompressor Kompressor Grobfilter Trocknerfilter Servicekupplung LP Servicekupplung HP Serviceschlauch LP Kondensatorschlauch, gelb Kältemittelleitung Serviceschlauch HP Manometerschlauch LP Manometerschlauch HP UV­Farbschlauch Ölschlauch Absaugleitung Leitung Vakuumpumpe Ventilblock Vakuumpumpe PIT1 Niederdruckmanometer PIT2 Hochdruckmanometer PSH2 Hochdruck­Sicherheitsschalter Drucksensor Rückschlagventil Kältemitteltank Kapillarrohr Temperatursonde TZH1 Temperatursicherung Klixon Expansionsventil Handventil, gelber Schlauch Überdruck­Sicherheitsventil NKG Ablassventil...
  • Página 145     DE Position Beschreibung Magnetventil HP Magnetventil RE...
  • Página 146 DE     17.2 Flussdiagramm ASC6400 G Legende...
  • Página 147     DE Position Beschreibung UV­Farbstoffflasche Ölflasche Ölabscheider / Wärmetauscher Altölflasche Kältemitteltank Ölabscheider Kompressor Kompressor Grobfilter Trocknerfilter Servicekupplung LP Servicekupplung HP Serviceschlauch LP Kondensatorschlauch, gelb Kältemittelleitung Serviceschlauch HP Manometerschlauch LP Manometerschlauch HP UV­Farbschlauch Ölschlauch Absaugleitung Leitung Vakuumpumpe Ventilblock Vakuumpumpe Flüssigkeitspumpe PIT1 Niederdruckmanometer PIT2 Hochdruckmanometer PSH1 Hochdruck­Sicherheitsschalter PSH2 Hochdruck­Sicherheitsschalter Drucksensor Rückschlagventil Kältemitteltank Kapillarrohr Rückschlagventil Flüssigkeitspumpe Temperatursonde TZH1 Temperatursicherung Klixon...
  • Página 148 DE     Position Beschreibung Magnetventil Z2 Magnetventil Z2 Magnetventil HP Magnetventil HP Magnetventil RE...
  • Página 149     DE 17.3 Schaltplan ASC6300 G...
  • Página 150 DE    ...
  • Página 151     DE 17.4 Schaltplan ASC6400 G...
  • Página 152 DE    ...
  • Página 153     RU Русский Original instructions Важные  указания............................153 Об  этой  инструкции...........................153 Целевая  группа............................154 «Горячая»  линия............................154 Пояснение  к  символам..........................154 Указания по технике безопасности......................154 Комплект  поставки............................ 156 Аксессуары..............................157 Использование по назначению........................ 157 Техническое  описание..........................158 Общий вид станции по обслуживанию кондиционеров.................159 Первоначальный ввод в эксплуатацию....................161 Эксплуатация............................169 Сервисные  работы............................180 Устранение неисправностей........................189 Утилизация..............................191 Технические характеристики........................191 1 Важные указания...
  • Página 154 RU     3 Целевая группа Эксплуатация и техническое обслуживание прибора кондиционирования могут проводиться только теми лицами, которые ознакомлены с возможными факторами риска и способами их устранения. Ознакомиться с данной информацией можно путем прохождения соответствующего обучения или инструктажа. 4 «Горячая» линия Если вам требуется дальнейшая информация о станции по обслуживанию кондиционеров, которую вы не можете найти в данной инструкции, свяжитесь с «горячей линией»: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО!  Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ!  Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. Указание  Дополнительная информация по управлению продуктом. 6 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. • Соблюдайте действующие местные правила техники безопасности. • Соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные в данной инструкции по эксплуа­ тации. • Станцию по обслуживанию кондиционеров разрешается использовать только персоналу, кото­ рые может подтвердить подходящее техническое обучение и знает принцип действия и основ­ ные сведения о станции по обслуживанию кондиционеров, кондиционерах и хладагентах. • Станцию по обслуживанию кондиционеров разрешается ремонтировать только персоналу, уполномоченному компанией Domestic.
  • Página 155     RU • Не эксплуатируйте станцию по обслуживанию кондиционеров во взрывоопасных помещениях (например, в помещении для зарядки аккумуляторов или в отделении для лакирования). Экс­ плуатация допускается только в соответствии с действующими местными правилами охраны труда и техники безопасности. • Не подавайте сжатый воздух в линии хладагента станции по обслуживанию кондиционеров или автомобильного кондиционера. Смесь сжатого воздуха с хладагентом может быть горючей или взрывоопасной. • Опасность получения травм из­за незапланированного или непреднамеренного включе­ ния станции по обслуживанию кондиционеров: Перед выполнением всех работ по техниче­ скому обслуживанию выключите станцию по обслуживанию кондиционеров и отсоедините се­ тевой кабель от сети. Выньте вилку из розетки или из станции по обслуживанию кондиционе­ ров. • Опасность получения ожогов от холодных или горячих компонентов: Носите защитные рукавицы. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. • В случае повреждений не вводите станцию по обслуживанию кондиционеров в работу. • Перед каждым вводом в работу или после дозаправки станции по обслуживанию кондиционе­ ров проверяйте, не повреждены ли станция и все сервисные шланги и закрыты ли все клапа­ ны. • Проложите сервисные шланги таким образом, чтобы они не представляли опасности для дру­ гих людей. • Серьезные травмы из­за опрокидывания или падения груза: Ручка не предназначена для­  подъема станции по обслуживанию кондиционеров. Для транспортировки ставьте станцию по­...
  • Página 156 RU     температура поверхностей навесных узлов или окружающих деталей должна быть ниже температуры вспышки хладагента: R1234yf: 405 °C R134a: 743 °C R513A: не применимо ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. • Носите средства индивидуальной защиты (защитные очки и защитные рукавицы) и избегайте контакта с хладагентом. Контакт с хладагентом ведет к резкому отводу тепла от тела, в связи с чем в точках контакта могут возникать отморожения. • Не вдыхайте пары хладагента. Пары хладагента хотя и неядовиты, но вытесняют необходи­ мый для дыхания кислород. • Используйте прибор только в хорошо проветриваемых помещениях. • Хладагент запрещается использовать в расположенных низко помещениях (например, смотро­ вых ямах, дренажных колодцах). Хладагент тяжелее кислорода, в связи с чем вытесняет тре­ буемый для дыхания кислород. При работах в невентилируемых смотровых ямах может воз­ никнуть недостаток кислорода. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному...
  • Página 157     RU В случае отсутствия или повреждения деталей проинформируйте ответственное за транспортировку предприятие. Наименование № изд. Защитные очки / защитные рукавицы 4445900107 Защитная крышка 4445900081 Инструкция по эксплуатации 4445103554 ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Для надежной эксплуатации и калибровки требуется хладагент (R1234yf, R134a, R513A; не входит в комплект поставки). • Поставляются баллоны с хладагентом с различными соединительными резьбами и переход­ никами; они не входят в комплект поставки. 8 Аксессуары Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Наименование № изд. Сменный фильтр для R134a, R513A 4440400009 Сменный фильтр для R1234yf 4445900221 Запасной рулон с бумагой для принтера (термобумага) (4 4445900088 шт.) Масло для вакуумного насоса (1000 мl) 8887200018 9 Использование по назначению Станция по обслуживанию кондиционеров предназначена для обслуживания автомобильных кондиционеров. Станция по обслуживанию кондиционеров предназначена для коммерческого использования. С помощью станции по обслуживанию кондиционеров разрешается обслуживать только автомобильные кондиционеры, использующие следующие хладагенты: •...
  • Página 158 RU     10 Техническое описание 10.1 Предупреждения на станции по обслуживанию кондиционеров Соблюдайте инструкцию по эксплуатации. Подключайте станцию по обслуживанию кондиционеров только к розетке переменного тока с 230 В / 240 В, 50 Гц / 60 Гц (см. Технические характеристики стр. 191). Защищайте станцию по обслуживанию кондиционеров от дождя. При обращении с хладагентом надевайте рукавицы. При обращении с хладагентом надевайте защитные очки. 10.2 Предохранительные устройства • Защитное реле давления: выключает компрессор, если превышено нормальное рабочее давление. • Предохранительные клапаны: дополнительное предохранительное устройство для предотвращения разрыва линий или емкостей, если, несмотря на защитное реле давления, избыточное давление про­ должает расти. • Защитное реле вентиляторов: проверяет при пуске, работают ли вентиляторы. 10.3 Меню режима готовности В меню режима готовности отображается следующая информация: • Имеющееся количество хладагента • Имеющееся количество свежего масла • Имеющееся количество УФ­присадки • Время • Дата 10.4 Основное меню Основное меню – это начальное меню со следующими функциями: •...
  • Página 159     RU 11 Общий вид станции по обслуживанию кондиционеров Манометр низкого давления Лампа состояния «Заполнение» (красная) Лампа состояния «Вакуумирование» (синяя) Лампа состояния «Глубокое опорожнение ECO» Лампа состояния «Всасывание» (зеленая) Манометр высокого давления Дисплей Клавиатура управления Лицевая панель Фиксируемые передние колеса Сервисный шланг подключения низкого давления (синий) (не входит к комплект поставки) Сервисный шланг подключения высокого давления (красный) (не входит к комплект поставки) Сервисная муфта для подключения высокого давления (красная) Сервисная муфта для подключения низкого давления (синяя) Принтер USB­порт...
  • Página 160 RU     Емкость для свежего масла...
  • Página 161     RU Емкость для Уф­присадки (500 мл) Емкость для отработавшего масла Заслонка Главный выключатель Вентилятор 12 Первоначальный ввод в эксплуатацию В этой главе описаны процедуры, которые необходимо выполнить, прежде чем вы сможете эксплуатировать станцию по обслуживанию кондиционеров. 12.1 Установка и включение Указание  Для получения правильных измерений станция по обслуживанию кондиционеров во время эксплуатации должна располагаться на ровной плоской поверхности. Коды ошибок, появляющиеся при первом вводе эксплуатации (Устранение неисправностей стр. 189), ENTER игнорировать и перейти дальше нажатием  1. Подведите станцию по обслуживанию кондиционеров к рабочему месту и зафиксируйте передние ко­ леса. 2. Установите сервисные шланги. 3. Настройте длину сервисных шлангов (Настройка длины сервисных шлангов стр. 163). 4. Подключите станцию по обслуживанию кондиционеров к источнику питания. 5. Чтобы включить станцию, установите главный выключатель в положение  Задержка включения составляет 35 с, корпус продувается. После этого на дисплее на несколько секунд появляется номер версии программного обеспечения: Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 версия программного обеспечения База данных Серийный номер Файл языка...
  • Página 162 RU     12.2 Выбор хладагента При первоначальном вводе станции по обслуживанию кондиционеров в эксплуатацию отображается меню выбора хладагента. 1. В меню выбора хладагента клавишами со стрелками   или   выберите нужный хладагент (в следую­ щем примере: R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Для подтверждения нажмите  ENTER Отображается выбранный хладагент. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Нажмите  ENTER  для подтверждения выбора и следуйте указаниям, появляющимся на дисплее и при­ веденным здесь: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Установите соединительные шланги высокого/низкого давления. 5. Для подтверждения нажмите  ENTER Wait ! Сервисные шланги вакуумируются. 6. Подождите, пока не будут вакуумированы сервисные шланги. 7.
  • Página 163     RU 12.3 Настройка длины сервисных шлангов Указание • Если для станции используются длинные или короткие сервисные шланги, то необходимо со­ гласовать заливаемый объем с длиной новых шлангов. • Сервисные шланги для стороны высокого и низкого давления всегда должны иметь одинако­ вую длину, в противном случае неверно рассчитываются заливаемые объемы. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопками со стрелками   или   выберите  Сервис Service. ‐‐‐‐ 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Введите пароль  7732 6. Ввести длину шланга в сантиметрах. 7. Для подтверждения нажмите  ENTER 12.4 Выбор языка...
  • Página 164 RU     4. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис . 5. Для подтверждения нажмите  ENTER 6. Введите пароль  3667 FONT Mingliu Unifont ENTER‐OK 7. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемый шрифт. • Unifont • Mingliu 8. Для подтверждения нажмите  ENTER 9. Нажмите  СТОП Выбранный шрифт становится активным, и появляется меню режима готовности. 12.6 Настройка громкости зуммера 1. Для входа в базовое меню нажмите кнопки со стрелками   или  . 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK...
  • Página 165     RU На дисплее появляется число показываемых строк с данными о компании под сообщением  Ввод дан­ ных о компании  (01 – 05). Кнопками со стрелками   или   выбирается требуемая строка с данными о компании. 6. С клавиатуры управления и кнопками со стрелками введите требуемые данные: Для переключения между заглавными или строчными буквами нажмите кнопку  . Для стирания отдельных символов ко­ ротко нажмите кнопку  . Для стирания показываемой строки длительно нажмите кнопку  7. Для подтверждения нажмите  ENTER 8. Нажмите  СТОП Введенные данные активны. 9. Повторно нажмите  СТОП Отображается меню режима готовности. 12.8 Ввод даты и времени Дата и время необходимы для протоколирования процедур обслуживания. Дата и время распечатываются вместе с данными о компании с каждым протоколом обслуживания. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3.
  • Página 166 RU     Параметр Значение заводской настройки УФ­присадки мл. Залив. кол­во г. Показать логотип? Да 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис . 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Введите пароль  7388 6. С клавиатуры управления и кнопками со стрелками ввести требуемые данные. 7. Для подтверждения нажмите  ENTER 8. Нажмите  СТОП Отображается меню режима готовности. 12.10 Установка емкостей для масел и УФ­присадки ВНИМАНИЕ! Риск...
  • Página 167     RU • Емкость для свежего масла (17) • Емкость для УФ­присадки (18) • Емкость для отработавшего масла (19) 2. Закрыть заслонку (20). Ввести размеры емкостей для свежего масла и УФ­контрастного средства (Ввод размеров емкостей стр. 167). 12.11 Ввод размеров емкостей Для свежего масла и УФ­контрастного средства могут использоваться емкости объемом 150 мl (A), 250 мl (B) или 500 мl(C) (принадлежности). Размеры емкостей должны быть введены в станцию по обслуживанию кондиционеров. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор .
  • Página 168 RU     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис . Refrigerant Test Hybrid service Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Введите пароль  2688 6. Кнопками со стрелками активируйте требуемые поля (темные поля активны). Oil bottle 150ml 250ml 500ml UV bottle 150ml 250ml 500ml 7. Для подтверждения нажмите  ENTER 8.
  • Página 169     RU 6. Нажмите  ENTER  для подтверждения и следуйте указаниям, появляющимся на дисплее и приведен­ ным здесь: Connect the HP hose to the external tank then open the valve ENTER‐OK STOP‐EXIT 7. Для подтверждения нажмите  ENTER Set the quantity, then confirm! 13620 ENTER‐OK STOP‐EXIT На дисплее указывается макс. заливаемое количество хладагента. 8. Введите требуемое количество и подтвердите нажатием  ENTER Внутренняя емкость для хладагента заполняется. Окончание процесса заполнения подтверждается акустическим сигналом. 9. Закройте клапаны и подтвердите нажатием  ENTER После заполнения указывается количество хладагента во внутренней емкости.
  • Página 170 RU     • Слив отработавшего масла • Вакуумирование системы • Проверка герметичности/контроль вакуума • Заливка свежего масла в требуемом количестве • Заливка УФ­присадки • Заливка хладагента В заключение каждого проведенного процесса распечатывается протокол обслуживания. Только после того, как один процесс был успешно завершен, начинается следующий процесс. 1. Сервисные шланги станции по обслуживанию кондиционеров вначале соединить с автомобильным кондиционером и открыть сервисные муфты. 2. Для входа в базовое меню нажмите кнопки со стрелками   или  . 3. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Быстрый пуск . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. С клавиатуры управления и кнопками со стрелками введите данные автомобиля. 6. Для подтверждения нажмите  ENTER 7.
  • Página 171     RU Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Введите пароль   и подтвердите нажатием  ENTER , чтобы попасть в меню администратора  ADM : 9786 Service. ‐‐‐‐ 5. Введите код администратора   (заводская настройка) и подтвердите нажатием  ENTER 0000 Insert ADM Code ‐‐‐‐ Указание  В целях безопасности каждый раз необходимо выбирать новый код администратора, отличный от  , т. к. в противном случае снова деактивируется вся функция. 0000 6. Введите новый код администратора: ADM AREA Insert new code ‐‐‐‐ 7. Подтвердите новый код администратора: ADM AREA Confirm new code ‐‐‐‐...
  • Página 172 RU     ADM AREA User number John Citizen Пользователь создан, и меню снова переходит к выбору пользователей. 12. Соблюдайте следующий порядок действий: • Создайте другого пользователя, используя клавиши со стрелками для выбора  База данных , и дей­ ствуйте, как описано. • Для выхода из меню нажмите кнопку  СТОП 13.3.2 Ввод кода пользователя Если созданы коды пользователей, то теперь необходимо ввести код, чтобы разблокировать станцию. Введите код пользователя. ENTER USER CODE ‐‐‐‐ При вводе неверного кода пользователя появляется следующее сообщение об ошибке: WRONG CODE После ввода правильного кода станция по обслуживанию кондиционеров разблокируется и запускает­ ся. На дисплее появляется имя пользователя: John Citizen 13.4 Создание персональной базы данных В этой базе данных можно сохранить до 100 задаваемых пользователем автомобилей с соответствующими заливаемыми объемами. Персональные записи сохраняются на плате управления, но не на карте флэш­памяти! Благодаря этому записи остаются в памяти даже после обновления программного обеспечения. Записи сохраняются в хронологическом порядке, а не в алфавитно­цифровом. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Быстрый пуск . Short selection Free selection Other selections...
  • Página 173     RU Filling Qt. Database ENTER‐OK STOP‐EXIT 5. Выберите  Перс. БД  и подтвердите нажатием  ENTER Personal DB ALFA ROMEO ASTON MARTIN AUDI 6. В этой пустой здесь базе данных выберите кнопками со стрелками   или   соответствующую запись и подтвердите нажатием  ENTER 7. Для изменения записей нажмите желтую кнопку  Информация ‐‐‐ i‐DB set 8. В свободные поля введите данные автомобилей (модель, тип) и подтвердите нажатием  ENTER ____________ ___________________ ____________ 9. Введите заливаемое количество хладагента и подтвердите нажатием  ENTER AUDI A4 (8E) 2000 ‐...
  • Página 174 RU     • в виде HTML­файла (для открытия в любом интернет­браузере) • В виде XLS­файла (для открытия с помощью Microsoft Excel) Отчет может содержать логотип (например, логотип мастерской), если на USB­накопитель скопирована графика, соответствующая следующим требованиям: • Формат файла: формат JPEG • Имя файла: logo.jpg (каждая буква в нижнем регистре) • Размер растра: 370 x 50 пикселей Адрес компании в отчете берется из станции по обслуживанию кондиционеров (Ввод данных о компании стр. 164). 13.5.1 Годовые отчеты После окончания календарного года станция по обслуживанию кондиционеров указывает, что данные, сохраненные за предыдущий календарный год, должны быть перенесены на USB­накопитель. После переноса годовых данных на USB­накопитель они удаляются из внутренней памяти станции. 1. Вставьте USB­накопитель в USB­порт. 2. Следуйте сообщениям на дисплее! 13.5.2 Передача отчетов вручную Вы можете в любое время вручную передать ежемесячный или годовой отчет на USB­накопитель. 1. Вставьте USB­накопитель в USB­порт. 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3.
  • Página 175     RU 4. Введите пароль   и подтвердите нажатием  ENTER 9051 Service. ‐‐‐‐ 5. Кнопками со стрелками   или   выберите год и подтвердите нажатием  ENTER 2017 Пример R1234yf from system Total 2017 18650 PRINT STOP‐EXIT R1234yf из системы  указывает количество отсосанного хладагента. В данном примере: в 2017 году станция отсосала 18650 г хладагента. После нажатия кнопки со стрелкой   указывается общее количество залитого хладагента за соответствующий год: R1234yf to system Total 2017 9000 PRINT STOP‐EXIT После нажатия кнопки со стрелкой   на дисплее появляется месячный протокол: R1234yf from system 01/2017 2400 PRINT STOP‐EXIT...
  • Página 176 RU     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Кнопками со стрелками   или   выберите  Проверка кондиционера . A/C system test Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT Check the A/C system STOP‐EXIT Появляется требование проверить кондиционер:  6. Проверить высокое и низкое давление в кондиционере согласно данным изготовителя. 7. Для окончания проверки кондиционера нажмите  СТОП Disconnect the HP service hose from the A/C system ENTER­OK 8.
  • Página 177     RU бы обеспечить высокую точность заполнения. заливка свежего масла, заливка УФ­присадки, заливка хладагента. • Выбрать штуцеры: кондиционер имеет штуцер высокого и низкого давления, только штуцер высокого или только штуцер низкого давления. В заключение каждого проведенного процесса распечатывается протокол обслуживания. 1. Соответствующие штуцеры станции соединить с автомобильным кондиционером и открыть их. 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Отдельные процессы . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Для подтверждения нажмите  ENTER 4. Ввести данные автомобиля и подтвердить нажатием  ENTER 13.8.1 Фаза сбора 1. Введите требуемые настройки и подтвердите нажатием  ENTER Rec/Recycling phase? ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Если была выбрана опция  Фаза восст , то в следующем меню выбрать требуемое время ожидания роста давления (по умолчанию: 1 мин) и подтвердить нажатием  ENTER , в остальных случаях продол­ жить с главы Процесс вакуумирования стр. 177.
  • Página 178 RU     Filling phase? ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Если была выбрана опция  Фаза заполнения , то ввести требуемые значения, в остальных случаях продолжить с главы Выбор штуцеров стр. 178. 3. Ввести количество хладагента, которое ранее было отсосано или требуется. 4. Нажмите кнопку со стрелкой  . 5. Введите количество присадки. 6. Нажмите кнопку со стрелкой  . 7. Введите количество хладагента. 8. Все настройки подтвердите нажатием  ENTER PAG oil UV tracer Refrigerant ENTER‐OK STOP‐EXIT Указание • Если в ходе того же процесса происходит процесс отсоса, то количество свежего масла считается дополнительным количеством, которое добавляется к ранее отсосанному коли­ честву отработавшего масла. Если установить это значение на 0, но заливается ровно та­ кое же количество масла, которое было отсосано. • Для заливки свежего масла или УФ­присадки необходимо в ходе того же процесса выпол­ нить процесс вакуумирования. Если процесс вакуумирования не был выбран, то в меню за­ полнения к выбору предлагается только хладагент. 13.8.4 Выбор штуцеров...
  • Página 179     RU 13.9 Промывка кондиционера Указание  С помощью меню  Промывка  автомобильный кондиционер промывается свежим хладагентом. Промывка, прежде всего, служит для замены старого компрессорного масла или удаления из системы металлических остатков. Перед промывкой из автомобильного кондиционера вначале необходимо отсосать хладагент. Затем от холодильного контура следует отсоединить компоненты, которые не могут быть промыты (например, компрессор или фильтр). После этого подлежащие промывке компоненты соединяются через специальные адаптеры с сервисными муфтами станции в контур промывки. 1. Соответствующие штуцеры станции соединить с автомобильным кондиционером и открыть их. 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Отдельные процессы . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Для подтверждения нажмите  ENTER 4. При необходимости, с клавиатуры управления введите требуемые данные и подтвердите нажатием ENTER . Если данные не должны быть введены, нажмите  ENTER , чтобы перейти к следующему шагу программы. 5. Выберите  Фаза восст  (выбранная настройка мигает) и подтвердите нажатием  ENTER 6. В качестве  Время ожидания роста давл.  введите 1 мин и подтвердите нажатием  ENTER 7.
  • Página 180 RU     16. При необходимости, с клавиатуры управления введите требуемые данные и подтвердите нажатием ENTER . Если данные не должны быть введены, нажмите  ENTER , чтобы перейти к следующему шагу программы. 17. Кнопками со стрелками   или   выберите, должен ли быть промыт весь кондиционер или один компо­ нент: Full flushing Fast flushing ENTER‐OK STOP‐EXIT 18. Для подтверждения нажмите  ENTER 19. Следовать указаниям на дисплее. После окончания промывки появляется базовое меню станции по обслуживанию кондиционеров. 20. При необходимости, отсоединить адаптеры от контура промывки и все компоненты снова присоеди­ нить к холодильному контуру. Соответствующие штуцеры станции соединить с автомобильным конди­ ционером и открыть их. 21. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Отдельные процессы . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 22.
  • Página 181     RU 1. Выберите меню  Другой выбор  –  Сервис . 2. Введите код  7782 3. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемую запись и подтвердите нажатием  ENTER 4. Следуйте указаниям на дисплее и удерживайте кнопку  ENTER  нажатой 3 с.. 5. Нажатием  СТОП  вернуться к предыдущему выбору. Следующие счетчики могут быть сброшены: R1234 from system 07/03/17 4155 STOP‐EXIT R1234yf из системы  указывает, сколько граммов хладагента было отсосано из кондиционеров с момента последнего сброса (см. дату) через пункт меню  Быстрый пуск  или  Отдельные процессы . R1234 from tank 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf из баллона  указывает, сколько граммов хладагента было долито в прибор с момента последнего сброса (см. дату) через пункт меню  Заполнение внутр. баллона . R1234 to system 07/03/17 1200 STOP‐EXIT...
  • Página 182 RU     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопками со стрелками   или   выберите  Сброс весов . Int. vessel filling Flushing Reset scales. Service. Remove the 3 Oil/UV glasses from scales. ENTER‐OK STOP‐EXIT Появляется требование снять емкости с весов:  4. Для проверки весов для масел и УФ­присадки открыть заслонку (13) на левой стороне и снять емкости с быстродействующих муфт: • Емкость для свежего масла (10) • Емкость для УФ­присадки (11) • Емкость для отработавшего масла (12) 5.
  • Página 183     RU 14.4 Замена фильтра­осушителя 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Отдельные процессы . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Пропустите запрос  ДАННЫЕ АВТОМОБИЛЯ . 4. Выберите  Фаза восст . 5. Установите  Время ожидания роста давл.  на  6. Для подтверждения нажмите  ENTER 7. Отмените выбор  Фаза вакуумирования  посредством  8. Для подтверждения нажмите  ENTER 9. Отмените выбор  Фаза заполнения  посредством  10. Для подтверждения нажмите  ENTER 11. Выберите  Запуск процесса . 12. Для подтверждения нажмите  ENTER Сервисные шланги опорожняются, и активируется базовое меню станции по обслуживанию кондиционе­...
  • Página 184 RU     17. Установить новый осушитель и затянуть винт с моментом затяжки не более 15 нм. 18. Вставить сетевую вилку. 19. Включить станцию по обслуживанию кондиционеров. Инвертор выполняет самодиагностику. 20. Обнулить счетчик  R1234yf из системы  (Сброс счетчиков стр. 180). 21. Проверить герметичность (Проверка герметичности стр. 180). 14.5 Ввод кода фильтра Для сброса счетчика фильтра требуется ввод 12­значного кода. Этот уникальный код указан на новом фильтре. В меню ввода появляется требование  Ввод кода . Если не ввести код, то станция выводится из работы. Каждый код функционирует только один раз. 14.6 Калибровка датчика давления Для правильного измерения давления требуется правильная калибровка датчика давления. Калибровка требуется: • каждые четыре недели • после встрясок станции по обслуживанию кондиционеров • после каждой замены масла в вакуумном насосе • если на дисплее указываются неправдоподобные значения давления 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK Сбросьте давление из станции по обслуживанию кондиционеров (как описано в главе Замена филь...
  • Página 185     RU 9. Для подтверждения нажмите  ENTER Устройство выравнивает давление с давлением окружающей среды. 10. Сервисные муфты навинтить от руки на сервисные шланги (7) и (8), при этом учитывать маркировку си­ него и красного цвета на сервисных муфтах и шлангах. 11. С клавиатуры управления ввести мгновенное значение атмосферного давления и подтвердить нажати­ ем  ENTER Указание  Мгновенное значение атмосферного давления в вашем регионе можно найти в Ин­ тернете, например, на сайте www.weatherpro.com в области  air pressure 12. После успешного выполнения калибровки нажать  ENTER , чтобы выйти из меню. 13. Для возврата в меню режима готовности два раза нажать  STOP Чтобы вакуумировать сервисные шланги, выполните короткую фазу вакуумирования (см. Отдельны е процессы стр. 176). 14.7 Замена масла вакуумного насоса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Прикосновение к неизолированным частям может привести к серьезным травмам. Перед открытием корпуса выключите станцию по обслуживанию кондиционеров и вытащите сетевую вилку из розетки. Станцию по обслуживанию кондиционеров разрешается ремонтировать только персоналу, уполномоченному компанией Domestic. 1. Перед заменой масла оставьте вакуумный насос работать приблизительно на 10 мин (вручную посред­ ством выбора меню). 2. Демонтировать лицевую панель: Вывинтить винты (D) панели управления и откинуть ее верх. Затем вывинтить винты (E) под лицевой панелью и снять ее.
  • Página 186 RU     4. Вывинтить пробку маслоналивного отверстия (G). 5. Для слива масла вывинтить пробку маслосливного отверстия (J). 6. Когда масло полностью стекло из корпуса насоса, ввинтить пробку маслосливного отверстия (J). 7. Свежее масло долить до середины смотрового стекла (H) и ввинтить пробку маслоналивного отвер­ стия (G). 8. Установить лицевую панель и панель управления на место. 9. Вставить сетевую вилку. 10. Обнулить счетчик  Длительность вакуума  (Сброс счетчиков стр. 180). 14.8 Замена бумаги для принтера 1. Для замены рулона бумаги в принтере откройте крышку (K). 2. Уложите новый рулон бумаги и закройте крышку (K). 14.9 Показания счетчиков Станция по обслуживанию кондиционеров сохраняет различные показания счетчиков. Для вызова суммарных значений (текущих, с момента производства станции по обслуживанию кондиционеров), выполните следующие действия: 1. Выберите меню  Другой выбор  –  Сервис . 2. Введите код  7783 3. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемую запись. Эти показания счетчиков не возможно сбросить на нуль. 4. Для доступа к сбрасываемым показаниям счетчиков введите в меню  Сервис  код   (см. также Заме 7782 на масла вакуумного насоса стр. 185 или Замена фильтра­осушителя стр. 183).
  • Página 187     RU R1234 from system Total 07/03/17 1455 STOP‐EXIT R1234yf из системы  указывает, сколько граммов хладагента было отсосано из кондиционеров с момента последнего сброса (см. дату) через пункт меню  Быстрый пуск  или  Отдельные процессы . R1234 from tank Total 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf из баллона  указывает, сколько граммов хладагента было долито в прибор с момента последнего сброса (см. дату) через пункт меню  Заполнение внутр. баллона . R1234 to system Total 07/03/17 1200 STOP‐EXIT R1234yf в систему  указывает, сколько граммов хладагента было введено в кондиционеры с момента последнего сброса (см. дату) через пункт меню  Быстрый пуск  или  Отдельные процессы . Vacuum time Total 07/03/17 min. STOP‐EXIT Длительность вакуума  указывает, сколько времени вакуумный насос находился в работе с момента последнего сброса (см. дату). Service completed: 07/03/17 Number STOP‐EXIT...
  • Página 188 RU     3. Включите устройство. Станция по обслуживанию кондиционеров сканирует USB­накопитель на наличие более поздней версии. Если программное обеспечение на USB­накопителе более новое, отображается следующее меню: New firmware release found ENTER upgrade STOP EXIT AS5k0058 Если база данных на USB­накопителе более новая, отображается следующее меню: New database release found ENTER upgrade STOP EXIT ldyf1701 Текущая версия отображается черным цветом в нижней строке. 4. Для обновления программного обеспечения или базы данных нажмите  ENTER Станция по обслуживанию кондиционеров показывает ход обновления: Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 После обновления станция по обслуживанию кондиционеров устанавливает настройки по умолчанию: Wait! loading default parameters Затем станция по обслуживанию кондиционеров перезапускается, и появляется меню режима готовно­...
  • Página 189     RU 15 Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Вариант устранения На дисплее появляется сообщение  Нормальное сообщение во время Для продолжения нажать ENTER Предупреждение! Избыт. давле­ процесса рисайклинга. на три секунды. Если сообщение по­ ние во внутр. баллоне! . является повторно, обратиться в се­ рвисную службу. На дисплее появляется сообщение  Внутренняя емкость для хладаген­ Содержимое внутренней емкости Предупреждение! Внутр. баллон та слишком полная для того, чтобы для хладагента опорожнить долж­ заполнен. можно было уместить в ней отсасы­ ным образом. ваемый объем. На дисплее появляется сообщение  Нормальное сообщение в начале Никаких мер не требуется. Процесс Предупреждение! Давление внут­ процесса вакуумизации. В кондици­ автоматически продолжается. ри кондиционера. Запуск сбора! онере еще имеется давление. На дисплее появляется сообщение  Сообщение во время процесса ваку­ Никаких мер не требуется. Процесс Предупреждение! Давление внут­ умизации. В кондиционере имеется автоматически продолжается. ри кондиционера! давление.
  • Página 190 RU     Неисправность Возможные причины Вариант устранения ENTER пропуска нажать   на 3 секун­ ды. На дисплее появляется сообще­ Сообщение указывает на неисправ­ Проверить, имеется ли в прин­ ние  Принтер не подключен к се­ ность принтера. тере бумага. ти! Продолжить? Проверить, включен ли прин­ тер (желтый светодиод должен непрерывно светиться). Проверить, правильно ли закры­ та крышка. На дисплее появляется сообщение  Хладагент был введен до заверше­ Повторить процесс отсоса; при этом Ошибка 01 ния процесса отсоса. не прерывать процесс отсоса. На дисплее появляется сообщение  Негерметичен кондиционер. В кон­ Устранить негерметичность. Ошибка 02 диционере еще имеется хладагент. На дисплее появляется сообщение  От весов хладагента не поступает Проверить работу весов. Ошибка 03 сигналов. На дисплее появляется сообщение  При промывке не может быть страв­ Проверить кондиционер и со­ Ошибка 04 лено давление.
  • Página 191     RU Неисправность Возможные причины Вариант устранения На дисплее появляется сообщение  Показания нестабильны. Уберите возможные источники Ошибка 00001 электрических помех, такие как мобильные телефоны или сва­ рочное оборудование, подаль­ ше от устройства. На дисплее появляется сообщение  Уберите возможные источники Показания чрезмерно высоки. Ошибка 00002 электрических помех, такие как мобильные телефоны или сва­ рочное оборудование, подаль­ ше от устройства. На дисплее появляется сообщение  Убедитесь, что устройство хоро­ Калибровка с использованием окру­ Ошибка 00003 шо вентилируется. жающего воздуха не удалась. Оставьте вытекающий хлад­ агент для слива. На дисплее появляется сообщение  Используйте устройство только Устройство работает вне рекомен­ Ошибка 00004 в помещениях с регулируемой дуемого температурного диапазона. температурой (10 °C – 45 °C). Обеспечьте достаточную венти­ ляцию. На дисплее появляется сообщение  Убедитесь, что давление хлад­ Проба хладагента имеет очень вы­ Ошибка 00001 агента достаточно.
  • Página 192 RU     ASC 6300 G Электропитание: 230 В / 240 В, 50 Гц / 60 Гц Для обеспечения правильного напряжения может потре­ боваться инвертор или аналогичное устройство. Максимально допустимый импеданс Zmax для источника 0,43 Ом питания: Отсос хладагента: 30 кг/ч Производительность вакуумного насоса: 5 автомобилей в час Сбор хладагента: минимум 95 % Мощность герметичного компрессора: 0,32 кВт Производительность сухого фильтра: 150 кг Срок службы масла для вакуумного насоса: 60 ч Полезный объем накопителя заполнительного цилиндра: 16 кг Акустическая эмиссия*: 62 дБ(A) Точность электронных весов для хладагента: ± 10 г Точность электронных весов для отработавшего/свежего ±...
  • Página 193     RU ASC 6400 G Диапазон температур хранения: ­25 °C … 50 °C В соответствии с DIN EN ISO 3746, значение эмиссии на рабочем месте LpA для станции по обслуживанию кондиционеров было определено в различных условиях эксплуатации. Как средние значения дБ(А), так и максимальные пиковые значения дБ(С) значительно ниже максимально допустимых значений. Измерения: 62 дБ(A), 74 дБ(C)
  • Página 194 RU     17.1 Блок­схема ASC6300 G Пояснения...
  • Página 195     RU Поз. Наименование Емкость с UV­dye Емкость с маслом Масляный сепаратор / теплообменник Емкость для отработавшего масла Баллон с хладагентом Компрессор масляного сепаратора Компрессор Фильтр грубой очистки Фильтр­осушитель Сервисная муфта НД Сервисная муфта ВД Сервисный шланг НД Шланг для конденсата, желтый Линия хладагента Сервисный шланг ВД Шланг манометра НД Шланг манометра ВД Шланг UV­dye Масляный шланг Линия сбора Линия вакуумного насоса Клапанный блок Вакуумный насос PIT1 Манометр НД PIT2 Манометр ВД PSH2 Предохранительное реле высокого давления Датчик давления Обратный клапан баллона с хладагентом Капиллярная трубка Датчик температуры TZH1 Тепловой предохранитель Клаксон Дроссельный клапан Ручной клапан, желтый шланг...
  • Página 196 RU     Поз. Наименование Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан RE...
  • Página 197     RU 17.2 Блок­схема ASC6400 G Пояснения...
  • Página 198 RU     Поз. Наименование Емкость с UV­dye Емкость с маслом Масляный сепаратор / теплообменник Емкость для отработавшего масла Баллон с хладагентом Компрессор масляного сепаратора Компрессор Фильтр грубой очистки Фильтр­осушитель Сервисная муфта НД Сервисная муфта ВД Сервисный шланг НД Шланг для конденсата, желтый Линия хладагента Сервисный шланг ВД Шланг манометра НД Шланг манометра ВД Шланг UV­dye Масляный шланг Линия сбора Линия вакуумного насоса Клапанный блок Вакуумный насос Гидравлический насос PIT1 Манометр НД PIT2 Манометр ВД PSH1 Предохранительное реле высокого давления PSH2 Предохранительное реле высокого давления Датчик давления Обратный клапан баллона с хладагентом Капиллярная трубка Обратный клапан гидравлического насоса Датчик температуры TZH1 Тепловой предохранитель...
  • Página 199     RU Поз. Наименование Электромагнитный клапан Z2 Электромагнитный клапан Z2 Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан RE...
  • Página 200 RU     17.3 Схема соединений ASC6300 G...
  • Página 201     RU...
  • Página 202 RU     17.4 Схема соединений ASC6400 G...
  • Página 203     RU...
  • Página 204 ES     Español Original instructions Notas  importantes............................204 Acerca  del  manual............................204 Personal al que va dirigido el manual......................205 Línea  directa............................... 205 Explicación de los símbolos........................205 Indicaciones de seguridad..........................205 Volumen  de  entrega........................... 207 Accesorios..............................208 Uso  previsto..............................208 Descripción  técnica............................ 208 Descripción general de la unidad de servicio de aire acondicionado............210 Puesta en funcionamiento inicial........................ 212 Funcionamiento............................220 Trabajos de mantenimiento........................232 Solución  de  problemas..........................240 Eliminación..............................242 Datos ...
  • Página 205     ES 3 Personal al que va dirigido el manual Solo las personas que acrediten conocimientos para identificar y evitar los peligros involucrados están autor­ izadas a manejar y realizar el mantenimiento de la unidad de servicio de aire acondicionado. Estos conocimientos se pueden obtener en un cursillo de formación adecuado o en una supervisión. 4 Línea directa Si necesita información más detallada sobre la unidad de servicio de aire acondicionado, póngase en contacto con la línea directa: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA!  Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN!  Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasion­ ar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO!  Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. Nota  Información complementaria para el manejo del producto. 6 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. • Respete las normas nacionales de salud y seguridad. • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad dadas en estas instrucciones de uso. • La unidad de aire acondicionado solo la puede utilizar personal que pueda demostrar haber recibido una formación técnica adecuada y que esté familiarizado con el funcionamiento y principios básicos de la unidad de aire acondicionado, de sistemas de aire acondicionado y de refrigerantes. •...
  • Página 206 ES     • Peligro de sufrir lesiones si se enciende imprevista o involuntariamente la unidad de servicio de aire acondicionado: Antes de proceder a cualquier tarea de mantenimiento, apague la unidad de servicio de aire acondicionado y desenchufe el cable de la red eléctrica. Extraiga el enchufe de la toma o de la unidad de servicio de aire acondicionado. • Peligro de sufrir quemaduras con componentes fríos o calientes: Utilice guantes de protección. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. • No ponga en marcha la unidad de servicio de aire acondicionado si está dañada. • Antes de cada puesta en funcionamiento o de rellenar la unidad de servicio de aire acondicionado, compruebe que esta última y todas las mangueras de servicio estén en perfectas condiciones y que todas las válvulas estén cerradas. • Tienda las mangueras de servicio de tal manera que no se pueda tropezar con ellas. • Graves lesiones por vuelco o caída de cargas: El asa no está prevista para levantar la unidad de servicio de aire acondicionado. Para transportar la unidad de servicio de aire acondicionado desplá­ cela únicamente sobre rodillos. • Coloque la unidad de servicio de aire acondicionado siempre sobre un suelo llano y bloquee las rue­ das delanteras. • Para rellenar la unidad de servicio de aire acondicionado, utilice únicamente recipientes de refrige­ rante autorizados con válvula de seguridad. • Para encender y apagar la unidad de servicio de aire acondicionado utilice siempre el interruptor principal. No deje el aparato sin vigilancia mientras permanezca encendido. •...
  • Página 207     ES • No utilice el refrigerante en recintos subterráneos (por ejemplo, fosas de montaje o pozos de drena­ je). El refrigerante es más pesado que el oxígeno y, en consecuencia, desplaza el oxígeno necesario para la respiración. En los trabajos en fosas de montaje sin ventilar puede haber falta de oxígeno. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. • Preste atención a que durante el funcionamiento, el llenado o el vaciado del refrigerante, así como durante los trabajos de reparación y mantenimiento no se salga nada de refrigerante que pueda lle­ gar al medio ambiente. Así se protege el medio ambiente. Además así también se evita que debido a la presencia de refrigerante en las cercanías de la unidad de servicio de aire acondicionado se di­ ficulte o imposibilite la localización de fugas en el vehículo o en la unidad de servicio de aire acondi­ cionado. • Tome medidas para que el refrigerante que haya salido no llegue a la canalización. Nota Información complementaria para el manejo del producto. En las hojas de seguridad provistas por el fabricante del refrigerante puede consultar la información es­ pecial relativa al refrigerante, a las medidas de seguridad y a la protección de personas y objetos, inclu­ sive protección contra incendios. 6.3 Medidas de seguridad por parte del operador El operador debe proporcionar instrucciones de funcionamiento de acuerdo con las respectivas normativas na­ cionales para cada unidad de servicio de aire acondicionado. Estas instrucciones se deberán utilizar para instruir a los empleados sobre el uso de la unidad de servicio de aire acondicionado.
  • Página 208 ES     8 Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción N.° de art. Filtro de recambio para R134a, R513A 4440400009 Filtro de repuesto para R1234yf 4445900221 Rollo de papel de repuesto para impresora (papel térmico) (4 4445900088 unidades) Aceite de la bomba de vacío (1000 mL) 8887200018 9 Uso previsto La unidad de servicio de aire acondicionado está concebida para realizar el mantenimiento de sistemas de aire acondicionado de vehículos. La unidad de servicio de aire acondicionado está concebida para un uso comercial. La unidad de servicio de aire acondicionado solo se puede utilizar para el mantenimiento de sistemas de aire acondicionado de vehículos en los que se utilice uno de los siguientes refrigerantes: • R1234yf • R134a • R513A La unidad de servicio de aire acondicionado solo es apta para insumos autorizados. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Página 209     ES 10.2 Dispositivos de seguridad • Presostato: apaga el compresor si se supera la presión de funcionamiento normal. • Válvulas de alivio de presión: dispositivo de seguridad adicional para evitar que revienten los conductos o re­ cipientes en caso de que la presión siga aumentando a pesar del presostato de seguridad. • Control del ventilador: comprueba en el arranque si los ventiladores funcionan correctamente. 10.3 Menú Stand­by El menú Stand­by muestra la siguiente información: • cantidad existente de refrigerante • cantidad existente de aceite nuevo • cantidad existente de aditivo UV • Hora • Fecha 10.4 Menú básico El menú básico es el menú de inicio de las siguientes funciones: • Selección automática • Selección libre • Otras selecciones...
  • Página 210 ES     11 Descripción general de la unidad de servicio de aire acondicionado Manómetro de baja presión Luz de llenado (roja) Luz de evacuación (azul) Luz de vaciado profundo ECO (amarilla) Luz de succión (verde) Manómetro de alta presión Pantalla Panel de teclas Cubierta frontal Ruedas delanteras con inmovilizador Manguera de servicio para conexión de baja presión (azul) (no incluida en el volumen de entrega) Manguera de servicio para conexión de alta presión (roja) (no incluida en el volumen de entrega) Acoplamiento de servicio para conexión de alta presión (rojo) Acoplamiento de servicio para conexión de baja presión (azul) Impresora Conexión USB...
  • Página 211     ES Recipiente para aceite limpio...
  • Página 212 ES     Recipiente para aditivo UV (500 ml) Recipiente para aceite usado Tapa abatible Interruptor principal Ventilador 12 Puesta en funcionamiento inicial En este capítulo se describen los procedimientos que se deben llevar a cabo antes de poder utilizar la unidad de servicio de aire acondicionado. 12.1 Instalación y encendido Nota  Para realizar mediciones correctas, la unidad de servicio de aire acondicionado debe colocarse so­ bre una superficie plana y nivelada durante el funcionamiento. Ignore los códigos de error que aparezcan con la primera puesta en funcionamiento (Solución de problemas en la página 240), y omítalos pulsan­ INTRO do  1. Empuje la unidad de servicio de aire acondicionado al lugar de trabajo e inmovilice las ruedas delanteras. 2. Monte las mangueras de servicio. 3. Ajuste la longitud de las mangueras de servicio (Ajuste de la longitud de las mangueras de servicio en la pági­ na 214). 4. Conecte la unidad de servicio de aire acondicionado a la fuente de alimentación. 5. Para encender la unidad de servicio de aire acondicionado, coloque el interruptor principal en la posición  El retardo de conexión se pone en marcha durante 35 s y se ventila la carcasa. A continuación, en la pantalla se visualizará durante algunos segundos el número de versión del software: Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 Versión de software Base de datos Número de serie Archivo de idioma 6.
  • Página 213     ES 1. En el menú de selección de refrigerante, utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar el refrigerante deseado (en el siguiente ejemplo R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Pulse  INTRO  para confirmar. Se muestra el refrigerante elegido. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Pulse  INTRO  para confirmar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla y que se indican a continua­ ción: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Instale las mangueras de conexión HP/LP. 5. Pulse  INTRO  para confirmar. Wait ! Se evacúan las mangueras de servicio. 6. Espere hasta que se hayan evacuado las mangueras de servicio. 7. Pulse  INTRO  para confirmar el refrigerante mostrado: WARNING !
  • Página 214 ES     12.3 Ajuste de la longitud de las mangueras de servicio Nota • Si en el aparato se utilizan mangueras más largas o más cortas para la unidad, deberá adecuar las cantidades de llenado a la longitud de la nueva manguera. • Las mangueras de servicio para los lados de alta y baja presión tienen que tener siempre de la mis­ ma longitud, pues de lo contrario no se podrían medir correctamente las cantidades de llenado. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Con las teclas de dirección   o   seleccione  Manejo Servicio ‐‐‐‐ 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Introduzca la contraseña  7732 6.
  • Página 215     ES 5. Pulse  INTRO  para confirmar. 6. Introduzca la contraseña  5264 7. Utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar el idioma que prefiera. 8. Pulse  INTRO  para confirmar. 9. Pulse la tecla  STOP El idioma seleccionado está activo y se visualiza el menú Stand­by. 12.5 Ajuste del tipo de letra 1. Pulse las teclas de dirección   o   para acceder al menú básico. 2. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 3.
  • Página 216 ES     El volumen seleccionado está activo y se visualiza el menú Stand­by. 12.7 Introducción de datos de la empresa Los datos de la empresa se imprimen con cada protocolo de servicio. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Utilice la tecla de dirección   para seleccionar  Manejo . 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Introduzca la contraseña  3282 Los datos de la empresa se muestran en la tercera línea de la pantalla. Pueden introducirse cinco líneas con 20 caracteres cada una. En pantalla aparece el número de líneas con datos de la empresa después del mensaje  Introducir los datos de la empresa  (01 a 05).
  • Página 217     ES En caso necesario pueden cambiarse los siguientes valores por defecto: Parámetro Valor por defecto Tiempo de prueba de aumento de presión mín. Tiempo de vacío mín. Prueba de fugas mín. Aceite PAG ml. (cantidad extra) Aditivo UV ml. Rellenado g. ¿Mostrar logotipo? Sí 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Utilice la tecla de dirección   para seleccionar  Manejo . 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Introduzca la contraseña  7388 6.
  • Página 218 ES     • Recipiente para aceite nuevo (17) • Recipiente para aditivo UV (18) • Receptáculo para aceite usado (19) 2. Cierre la tapa abatible (20). Introduzca el tamaño de los recipientes para aceite nuevo y medio de contraste UV (Introducción del tamaño  de los recipientes en la página 218). 12.11 Introducción del tamaño de los recipientes El aceite nuevo y el medio de contraste UV se pueden guardar en recipientes de 150 mL (A), 250 mL (B) o 500 mL(C) (accesorios). Introduzca el tamaño del recipiente en la unidad de servicio de aire acondicionado. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones .
  • Página 219     ES Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Utilice la tecla de dirección   para seleccionar  Manejo . Refrigerant analysis Hybrid service Servicio ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Introduzca la contraseña  2688 6. Con las teclas de dirección, active el campo que desee (los campos oscuros están activados). Botella aceite 150ml 250ml 500ml Botella UV 150ml 250ml 500ml...
  • Página 220 ES     Rellenado tanque Flushing Calibrado básculas Servicio 6. Pulse  INTRO  para confirmar y seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla y que se indican a conti­ nuación: Conectar la manguera AP a la botella ext. Abra la válvula! ENTER‐OK STOP‐EXIT 7. Pulse  INTRO  para confirmar. Ponga la cantidad, luego confirme 13620 ENTER‐OK STOP‐EXIT La pantalla indica la máxima cantidad de refrigerante que se puede añadir. 8. Introduzca la cantidad necesaria y pulse  INTRO  para confirmar.
  • Página 221     ES • Recuperación del refrigerante • Reciclaje del refrigerante (grado de pureza según SAE J 2099) • Prueba de aumento de presión • Vaciado del aceite usado • Evacuación del sistema • Prueba de fugas/comprobación de vacío • Rellenar la cantidad necesaria de aceite nuevo • Rellenar aditivo UV • Rellenar refrigerante Al final de cada proceso se imprime un informe de servicio. Los pasos subsiguientes no se inician hasta que no haya finalizado correctamente el anterior. 1. Una las mangueras de servicio de la unidad de servicio de aire acondicionado con el sistema de aire acondi­ cionado del vehículo y abra los acoplamientos de servicio. 2. Pulse la tecla de dirección   o   para acceder al menú básico. 3. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección automática . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 4.
  • Página 222 ES     Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Con la tecla de dirección   seleccione  Manejo  y pulse  INTRO  para confirmar. Flushing. Calibrado básculas Servicio ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Para acceder al menú de administrador  ADM , introduzca la contraseña   y pulse  INTRO  para confirmar. 9786 Servicio ‐‐‐‐ 5. Introduzca el código de administrador   (ajuste por defecto) y pulse  INTRO  para confirmar: 0000 Insert ADM Code ‐‐‐‐...
  • Página 223     ES 8. Utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar el usuario. ADM AREA User number 9. Cree el código de usuario personal de cuatro dígitos. Una vez creado aquí el código, la unidad de servicio de aire acondicionado solo se puede utilizar con este código. ADM AREA User number Insert new code ‐‐‐‐ 10. Confirme el nuevo código de usuario: ADM AREA User number Confirm new code ‐‐‐‐ Nota  Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, utilice la tecla amarilla  Info 11. Introduzca el nombre de usuario y pulse  INTRO  para confirmar: ADM AREA User number User name Max Mustermann ADM AREA...
  • Página 224 ES     Max Mustermann 13.4 Crear una base de datos personal En esta base de datos podrá introducir hasta 100 vehículos específicos de clientes con las cantidades de llenado correspondientes. Las entradas personales se guardan en el panel de control, no en la tarjeta de memoria flash. Las entradas se seguirán conservando incluso después de actualizar el software. Las entradas se guardan ordenadas cronológicamente y no en orden alfanumérico. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección automática . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Introduzca el número de matrícula del vehículo (también puede dejarse en blanco) y pulse  INTRO  para con­ firmar. DATOS DEL COCHE Matrícula: 4. Utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Base de datos  y pulse  INTRO  para confirmar.
  • Página 225     ES AUDI A4 (8E) 2000 ‐ 2004 Se ha creado la entrada. AUDI A4 (8E) 10. Siga los siguientes pasos: • Cree otra entrada utilizando las teclas de dirección para seleccionar  Base de datos  y proceda de la for­ ma descrita. • Para salir del menú, pulse STOP STOP 13.5 Transferencia del consumo de refrigerante a una unidad flash Cada vez que se concluye un proceso de aspiración o de llenado (proceso individual o plenamente automático), la unidad de servicio de aire acondicionado memoriza todos los datos en la memoria interna. Se puede generar un informe de estos datos y transferirlo a una unidad flash USB. Nota  La unidad flash USB debe estar formateada con el sistema de archivos FAT32. Cada informe se guarda en dos formatos: • como archivo HTML (para abrir con cualquier navegador de Internet) • como archivo XLS (para abrir con Microsoft Excel) El informe puede contener un logotipo (por ejemplo, el logotipo del taller) si en la unidad USB flash se copia una gráfica que cumpla las siguientes condiciones: • Formato de archivo: formato JPEG • Nombre de archivo: logo.jpg (todas las letras en minúscula) •...
  • Página 226 ES     5. Introduzca la contraseña y confirme con  INTRO • : informe mensual 4910 • : informe anual 4918 Si no se ha insertado ninguna unidad flash USB o si ésta no se detecta, aparece el mensaje  Error 52 . 6. Con las teclas de dirección   o   seleccione la entrada necesaria y pulse  INTRO  para confirmar. 7. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 8. Vuelva a la selección anterior con  STOP 13.6 Indicación del consumo de refrigerante La unidad de servicio de aire acondicionado guarda los datos sobre la cantidad de refrigerante llenado y extraído. Estos datos se pueden imprimir como resumen anual o mensual. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2.
  • Página 227     ES 1234yf desde sistema 01/2017 2400 PRINT STOP‐EXIT En este ejemplo, se extrajo un total de 2400 g en enero de 2017. En el resumen mensual se muestra de forma alternante la cantidad llenada y la extraída. Pulse  INTRO  para imprimir el resumen. Pulse  STOP  para salir del resumen. 13.7 Comprobación del sistema de aire acondicionado sin servicio de refrigerante Nota  El sistema de aire acondicionado solo se puede probar en vehículos con una conexión de baja pre­ sión y una conexión de alta presión o con una conexión solo de baja presión. Si solo se prueba el funcionamiento del sistema de aire acondicionado de un vehículo sin extraer ni reciclar el re­ frigerante, al sistema de aire acondicionado del vehículo le faltará el refrigerante que quede en las mangueras de servicio del equipo de aire acondicionado después de la prueba. Para compensar esta cantidad perdida se ha in­ troducido la opción de menú  Prueba pres. A/C . En los procesos de funciones estándar anteriores  Selección automática  y  Selección libre  ya hay una función de compensación para las mangueras de servicio, de forma que la prueba final de funcionamiento del equipo de aire acondicionado puede llevarse a cabo de la manera habitual (la unidad de servicio de aire acondi­ cionado vacía las mangueras de servicio). 1. Una primero las conexiones de la unidad de servicio de aire acondicionado con el sistema de aire acondicio­ nado del vehículo y ábralas.
  • Página 228 ES     Nota  Si ha apagado el motor del vehículo para desacoplar el acoplamiento rápido HP, vuelva a po­ nerlo en marcha y encienda el aire acondicionado. Aparecen los siguientes mensajes en pantalla: Wait! Recovery from the service hoses! Process completed STOP‐EXIT 9. Para finalizar la prueba del equipo de aire acondicionado pulse el botón  STOP 13.8 Selección libre Con el menú  Selección libre  se realiza el mantenimiento del equipo de aire acondicionado paso a paso. Se pueden llevar a cabo los mismos procesos que en el menú de selección breve y también se pueden omitir los pa­ sos individuales que se desee. Además, para cada paso individual se pueden introducir los valores correspondi­ entes con el teclado. En este menú también se pueden introducir datos del vehículo para el informe de servicio. Los cuatro procesos siguientes se pueden realizar de forma individual en el menú  Selección libre : • Fase de reciclado: Extracción, reciclado del refrigerante, prueba del aumento de presión, vaciado del aceite usado. • Fase de vacío: Evacuación del sistema, prueba de fugas / control de vacío. • Fase de llenado: Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo de aire acondicionado de un vehículo, se ha de comprobar la estanqueidad. Para ello se ha de llenar dicho equipo con una muestra de refrigerante. La presión en el equipo de aire acondicionado debe permanecer constante durante 5 min. El equipo de aire acondicionado únicamente se podrá llenar por completo si esta prueba se ha realizado con éxito. Seguida­ mente se drena la muestra de llenado y se evacúa el sistema de aire acondicionado. Se rellena toda la can­...
  • Página 229     ES 2. Si se ha seleccionado  Fase de reciclaje/Rec. , introduzca el tiempo de espera que desee para el au­ mento de presión (por defecto es 1 minuto) en el menú subsiguiente y pulse  INTRO  para confirmar; de no ser así, continúe con el capítulo Proceso de vacío en la página 229. Aumento de presión Test tiempo min. ENTER‐OK STOP‐EXIT Nota  El tiempo de espera garantiza que el refrigerante residual se evapore y se pueda entonces ex­ traer. La evaporación del refrigerante residual provoca un aumento de presión. 13.8.2 Proceso de vacío 1. Introduzca los ajustes que desee y pulse  INTRO  para confirmar. Fase de vacío Sí ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Si se ha seleccionado  Fase de aspirado , introduzca el tiempo de vacío que desee (el estándar es 20 min); de no ser así, continúe con el capítulo Proceso de llenado en la página 229. 3.
  • Página 230 ES     • Para llenar aceite nuevo o aditivo UV, se debe llevar a cabo una fase de vacío en el mismo ciclo del proceso. Si no se ha seleccionado ninguna fase de vacío, en el menú de llenado solo se pue­ de seleccionar refrigerante. 13.8.4 Selección de conexiones 1. Seleccione los parámetros conforme a las conexiones del sistema de aire acondicionado: • El equipo de aire acondicionado tiene conexión de alta presión y de baja presión: Seleccione LP/HP. • El equipo de aire acondicionado solo tiene conexión para alta presión: Seleccione HP. • El equipo de aire acondicionado solo tiene conexión para baja presión: Seleccione LP. 2. Pulse  INTRO  para confirmar. AP/BP conector conector conector ENTER‐OK STOP‐EXIT 3. Una vez introducidos todos los ajustes, pulse  INTRO  para iniciar el proceso. Arrancar el proceso? ENTER‐OK STOP‐EXIT 13.8.5 Tras finalizar el mantenimiento del equipo de aire acondicionado Cuando finaliza el mantenimiento del equipo de aire acondicionado aparece un mensaje exhortándole a desconectar las mangueras de la unidad de servicio de aire acondicionado del sistema de aire acondicionado del vehículo. 1. Desconecte las mangueras de servicio y pulse  INTRO  para confirmar.
  • Página 231     ES 7. Deseleccione  Fase de aspirado  con  No  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar. 8. Deseleccione  Fase de llenado  con  No  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar. 9. Seleccione  Inicio del proceso  pulsando  INTRO 10. Una vez finalizado el proceso de extracción, desconecte la unidad de servicio de aire acondicionado del vehículo. 11. Desconecte los componentes del sistema que no puedan ser barridos desde el circuito de refrigeración. Entre estos componentes se encuentran: • Compresor • Filtro de los conductos • Estrangulador fijo •...
  • Página 232 ES     24. Deseleccione  Fase de reciclaje/Rec.  con  No  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar. 25. Seleccione  Fase de aspirado  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar. 26. Si es necesario, utilice el teclado para introducir los datos y pulse  INTRO  para confirmar. Si no hay que intro­ ducir ningún valor, pulse  INTRO  para ir al siguiente paso del programa. 27. Seleccione  Fase de llenado  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar. 28. Introduzca la cantidad de llenado de refrigerante (tenga en cuenta la cantidad de llenado de aceite del com­ presor). 29. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla: Seleccione el ajuste (al hacerlo, parpadeará) y pulse  INTRO para confirmar.
  • Página 233     ES 1234yf a sistema 07/03/17 1200 STOP‐EXIT R1234yf al sistema  indica cuántos gramos de refrigerante se han añadido a los sistemas de aire acondicionado  Selección automática  o  Selección libre  desde la última puesta a cero (ver fecha). Tiempo de vacío 07/03/17 min. STOP‐EXIT Tiempo de aspirado  indica cuánto tiempo ha estado la bomba de vacío en funcionamiento desde la últi­ ma puesta a cero (ver fecha). Servicio completado: 08/03/17 Total STOP‐EXIT Servicio finalizado  indica la cantidad de trabajos de mantenimiento realizados con la unidad de ser­ vicio de aire acondicionado desde la última puesta a cero (ver fecha). 14.3 Comprobar la calibración de las básculas de aceite Nota  Para poder medir correctamente las cantidades de aceite y de aditivo UV es necesario comprobar a intervalos regulares la calibración de las básculas y corregirla en caso necesario. Es necesario corre­...
  • Página 234 ES     • Recipiente para aceite nuevo (10) • Recipiente para aditivo UV (11) • Receptáculo para aceite usado (12) 5. Una vez liberadas las básculas, pulse  INTRO  para confirmar. El mensaje exhortándole a retirar los recipien­ tes de la báscula empezará a parpadear. Una vez ajustado el punto cero aparece de nuevo el menú de selec­ ción para las básculas. 6. Vuelva a colocar los recipientes en la posición de trabajo: Vuelva a acoplar los recipientes para aceite (10) y (12) así como para el aditivo UV (11) a los cierres rápidos y cierre la cubierta (13). 7. Para acceder al menú Stand­by, pulse dos veces  STOP 14.4 Cambiar el filtro del secador 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección libre . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Sáltese las preguntas sobre  DATOS DEL COCHE . 4.
  • Página 235     ES 11. Seleccione  Inicio del proceso . 12. Pulse  INTRO  para confirmar. Se vacían entonces las mangueras de servicio y se activa el menú básico de la unidad de servicio de aire acondicionado. El compresor ha generado internamente una ligera subpresión, de tal forma que se puede cam­ biar el filtro sufriendo una pérdida mínima de refrigerante. 13. Apague la unidad de servicio de aire acondicionado. 14. Extraiga el enchufe de la fuente de alimentación. ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud Los siguientes pasos únicamente pueden ser realizados por personal técnico autorizado. Utilice guan­ tes y gafas de protección. Desenrosque el tornillo (D) del soporte y extraiga el filtro del secador sin inclinarlo. 16. Cambie las juntas tóricas (E). Humecte las nuevas juntas tóricas con el aceite de refrigerante antes de mon­ tarlas. 17. Inserte el nuevo secador y apriete el tornillo a 15 Nm como máximo. 18. Vuelva a conectar el enchufe a la red. 19. Encienda la unidad de servicio de aire acondicionado. El inversor lleva a cabo un autotest. 20. Restablezca el contador  R1234yf del sistema  (Puesta a cero de los contadores en la página 232). 21.
  • Página 236 ES     14.6 Calibración del transductor de presión Para poder realizar mediciones precisas es necesario que el transductor de presión esté bien calibrado. Se ha de realizar una calibración: • Cada cuatro semanas • Si la unidad de servicio de aire acondicionado ha sufrido fuertes sacudidas • Tras cada cambio del aceite de la bomba de vacío • Si en la pantalla aparecen valores poco probables 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK Despresurice la estación de mantenimiento de aire acondicionado como se describe en el capítulo Cambiar el  filtro del secador en la página 234. 3. Pulse  INTRO  para confirmar. 4. Con las teclas de dirección   o   seleccione  Manejo Servicio ‐‐‐‐ 5.
  • Página 237     ES 13. Para acceder al menú Stand­by, pulse dos veces  STOP 14. Para vaciar las mangueras de servicio, ejecute una breve fase de vacío (ver Selección libre en la pági­ na 228). 14.7 Cambiar el aceite de la bomba de vacío ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución El contacto con piezas no aisladas puede provocar lesiones graves. Apague la unidad de servicio de aire acondicionado y desenchúfela de la red eléctrica antes de abrir la carcasa. La unidad de servicio de aire acondicionado solo puede ser reparada por personal autorizado por Dometic. 1. Antes de cambiar el aceite, deje que la bomba de vacío funcione durante aproximadamente 10 min (manual­ mente, a través del menú). 2. Desmonte la cubierta frontal: Desenrosque los tornillos (D) del panel de mando y abata este hacia arriba. Desenrosque entonces los tornillos (E) inferiores de la cubierta frontal y retírela. 3. Coloque un recipiente con una capacidad de al menos medio litro debajo de la estación de mantenimiento de aire acondicionado. El aceite de la bomba de vacío fluye a través de la abertura (I) prevista en la base de la unidad de servicio de aire acondicionado. 4. Desenrosque el tornillo de llenado de aceite (G). 5. Para dejar salir el aceite, desenrosque el tornillo de vaciado de aceite (J). 6. Una vez que el aceite ha salido totalmente de la carcasa de la bomba, vuelva a enroscar el tornillo de vaciado de aceite (J). 7. Rellene con aceite nuevo para bombas de vacío hasta la mitad de la mirilla (H) y vuelva a enroscar el tornillo de llenado de aceite (G).
  • Página 238 ES     8. Vuelva a colocar el panel frontal y el panel de control. 9. Vuelva a conectar el enchufe de la fuente de alimentación. 10. Ponga a cero el contador de  Tiempo de aspirado  (Puesta a cero de los contadores en la página 232). 14.8 Cambiar el papel de la impresora 1. Para volver a colocar el rollo de papel de la impresora, abra la cubierta (K). 2. Coloque el nuevo rollo de papel y cierre la tapa (K). 14.9 Estados del contador La unidad de servicio de aire acondicionado guarda varias lecturas del contador. Para acceder a los valores to­ tales (consecutivamente, desde que se produjo la unidad de servicio de aire acondicionado), proceda de la sigu­ iente manera: 1. Introduzca las  Otras selecciones  – Menú  Manejo . 2. Introduzca el código  7783 3. Con las teclas de dirección   o   seleccione la entrada necesaria. Estos estados de contador no se pueden poner a cero. 4. Para acceder a las lecturas del contador que se pueden restablecer, introduzca el código   en  Manejo 7782 (ver también Cambiar el aceite de la bomba de vacío en la página 237 o Cambiar el filtro del secador en la página 234).
  • Página 239     ES R1234yf al sistema  indica cuántos gramos de refrigerante se han añadido a los sistemas de aire acondicionado  Selección automática  o  Selección libre  desde la última puesta a cero (ver fecha). Tiempo de vacío Total 07/03/17 min. STOP‐EXIT Tiempo de aspirado  indica cuánto tiempo ha estado la bomba de vacío en funcionamiento desde la últi­ ma puesta a cero (ver fecha). Servicio completado: Total 07/03/17 Total STOP‐EXIT Servicio finalizado  indica la cantidad de trabajos de mantenimiento realizados con la unidad de ser­ vicio de aire acondicionado desde la última puesta a cero (ver fecha). 14.10 Actualización del software a través de una unidad flash USB El software se actualiza con una unidad flash USB. La unidad flash USB debe estar formateada con el sistema de archivos FAT32. Al actualizar el software, se guardan los siguientes datos en la memoria interna de la unidad de servicio de aire acondicionado: •...
  • Página 240 ES     La unidad de servicio de aire acondicionado muestra el progreso de la actualización: Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 Tras la actualización, la unidad de servicio de aire acondicionado establece los ajustes por defecto: Wait! loading default parameters A continuación, la unidad de servicio de aire acondicionado se reinicia y aparece el menú Stand­by. 5. Extraiga la unidad flash USB. La unidad de servicio de aire acondicionado está ahora lista para funcionar. 14.11 Limpieza e inspección Limpie el exterior de la unidad de servicio de aire acondicionado con un paño húmedo cuando sea necesa­ rio. Si es necesario, utilice también un poco de lavavajillas. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Inspeccione regularmente si las mangueras de servicio y los acoplamientos de servicio presentan daños. No ponga en marcha la unidad de servicio de aire acondicionado si está dañada. 15 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución En la pantalla se visualiza  ¡Adver‐ Mensaje normal que aparece durante Para continuar, pulse INTRO durante el proceso de reciclado. tencia! ¡Sobrepresión botella tres segundos. Si vuelve a aparecer el interna! . mensaje, informe al Servicio Técnico.
  • Página 241     ES Fallo Posible causa Propuesta de solución En la pantalla se visualiza  Cantidad Mensaje que aparece durante el input Rellene el recipiente de refrigerante. del proceso, si no hay suficiente refri­ demasiado grande. ¡Rellenar re‐ gerante en el recipiente interno para fi­ cipiente interno! nalizar el proceso. En la pantalla se visualiza  UV insu‐ Mensaje durante la introducción del Rellene el recipiente de aditivo. proceso, cuando la cantidad de aditivo ficiente. ¡Añadir! UV del recipiente no basta para finali­ zar el proceso. En la pantalla se visualiza  Aceite Mensaje que aparece durante el pro­ Rellene el recipiente de aceite nuevo ceso de llenado si no hay suficiente insuficiente. ¡Añadir! con el tipo de aceite adecuado. aceite nuevo en el recipiente para fina­ lizar el proceso. En la pantalla se visualiza  ¡Tiem‐ Mensaje durante el proceso de llena­ Compruebe que las conexiones de la do, cuando la cantidad de refrigerante po máximo de llenado excedido!
  • Página 242 ES     Fallo Posible causa Propuesta de solución Compruebe el funcionamiento del compresor y de las electroválvu­ las correspondientes. En la pantalla se visualiza  Error 12 No se ha podido extraer refrigerante Compruebe la calibración del sen­ del tanque interno durante la “prueba sor de presión. de software”. Compruebe si la válvula del reci­ piente interno está abierta. Compruebe la válvula RE. En la pantalla se visualiza  Error 52 No se ha encontrado/reconocido nin­ Introduzca la unidad flash USB. guna unidad flash USB. Asegúrese de que la unidad flash USB se haya formateado con el sistema de archivos FAT32. En la pantalla se visualiza  Error 60 ¿Están conectadas las mangue­ En el funcionamiento híbrido (barri­ ras de servicio al depósito de ba­ do de las mangueras de servicio con rrido híbrido? aceite híbrido) no se ha podido obte­ ner vacío. ¿Está correctamente montado el depósito de barrido híbrido? Revise si las uniones presentan fugas.
  • Página 243     ES Gestión de los líquidos recuperados • El aceite usado es un residuo especial. • No mezcle el aceite usado con otros líquidos. • Antes de desecharlo, recoja el aceite usado en recipientes adecuados. Gestión del material de embalaje • Deseche el material de embalaje de cartón junto con otros residuos de papel. • Deseche el material de embalaje de plástico junto con otros residuos reciclables. Eliminación de la unidad de servicio de aire acondicionado vieja • Cuando vaya a desechar definitivamente la unidad de servicio de aire acondicionado, vacíe primero todos los líquidos y gestiónelos conforme a la normativa nacional. • Entregue la unidad de servicio de aire acondicionado vieja a personal cualificado para que la eliminen de acuerdo con la normativa nacional o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 17 Datos técnicos ASC 6300 G N.º de art.: 9103303105 Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 560 mm × 1300 mm × 650 mm Peso: 110 kg Fuente de alimentación: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz Puede ser necesario un inversor o un dispositivo similar para suministrar la tensión correcta.
  • Página 244 ES     ASC 6400 G Fuente de alimentación: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz Puede ser necesario un inversor o un dispositivo similar para suministrar la tensión correcta. Impedancia máxima Zmax permitida para la fuente de ali­ 0,43 Ω mentación: Potencia de la bomba de vacío: 192 l/h Tasa de recuperación de refrigerante: Mínimo 95 % Potencia del compresor hermético: 0,32 kW Potencia del filtro de secado: 150 kg vida útil del aceite de la bomba de vacío: 60 h Capacidad útil del depósito del cilindro de llenado: 28 kg Emisiones de ruido*: 62 dB(A) Precisión de la báscula electrónica para el refrigerante: ± 10 g Precisión de la báscula electrónica para el aceite usado/nue­ ± 1 g Precisión de la báscula electrónica para el aditivo UV: ±...
  • Página 245     ES 17.1 Diagrama de flujo ASC6300 G Leyenda...
  • Página 246 ES     Elemento Descripción Botella de colorante UV Botella de aceite Separador de aceite / intercambiador de calor Botella de aceite usado Depósito de refrigerante Compresor separador de aceite Compresor Filtro de partículas gruesas Filtro del secador Acoplador de servicio LP Acoplador de servicio HP Manguera de servicio LP Manguera del condensador, amarilla Tubería de refrigerante Manguera de servicio HP Manguera del manómetro LP Manguera del manómetro HP Manguera del colorante UV Manguera de aceite Tubería de recuperación Tubería de la bomba de vacío Batería de válvulas Bomba de vacío PIT1 Manómetro LP PIT2 Manómetro HP PSH2 Interruptor de seguridad de alta presión Sensor de presión Comprobar válvula del depósito de refrigerante Tubo capilar Sonda de temperatura TZH1 Fusible térmico Klixon Válvula de expansión Válvula manual, manguera amarilla Válvula de seguridad de sobrepresión Válvula de vaciado NKG...
  • Página 247     ES Elemento Descripción Válvula solenoide HP Válvula solenoide RE...
  • Página 248 ES     17.2 Diagrama de flujo ASC6400 G Leyenda...
  • Página 249     ES Elemento Descripción Botella de colorante UV Botella de aceite Separador de aceite / intercambiador de calor Botella de aceite usado Depósito de refrigerante Compresor separador de aceite Compresor Filtro de partículas gruesas Filtro del secador Acoplador de servicio LP Acoplador de servicio HP Manguera de servicio LP Manguera del condensador, amarilla Tubería de refrigerante Manguera de servicio HP Manguera del manómetro LP Manguera del manómetro HP Manguera del colorante UV Manguera de aceite Tubería de recuperación Tubería de la bomba de vacío Batería de válvulas Bomba de vacío Bomba para líquidos PIT1 Manómetro LP PIT2 Manómetro HP PSH1 Interruptor de seguridad de alta presión PSH2 Interruptor de seguridad de alta presión Sensor de presión Comprobar válvula del depósito de refrigerante Tubo capilar Comprobar válvula de la bomba de líquido Sonda de temperatura TZH1 Fusible térmico Klixon...
  • Página 250 ES     Elemento Descripción Válvula solenoide Z2 Válvula solenoide Z2 Válvula solenoide HP Válvula solenoide HP Válvula solenoide RE...
  • Página 251     ES 17.3 Esquema de conexiones ASC6300 G...
  • Página 252 ES    ...
  • Página 253     ES 17.4 Esquema de conexiones ASC6400 G...
  • Página 254 ES    ...

Este manual también es adecuado para:

Asc 6400 g9103303106