Página 2
A. Base A. Base A. Base A. Base (opcional) (facultatif) (optional) (opcional) B. Columna B. Colonne B. Colum B. Coluna C. Caja control Boîter de C. Control box C. Caixa de D. Baterías contrôl D. Batteries comando E. Botonera D. Batteries E.
Página 3
Lea detenidamente este manual antes de comenzar a usar su grúa; contiene información útil relacionada con la seguridad, manejo y mantenimiento. Winncare cuenta con una amplia experiencia en fabricación de grúas adquirida a lo largo de los años, y a través de las constantes mejoras introducidas que afianzan nuestra actual trayectoria como empresa fabricante de Ayudas Técnicas, y que queda reflejada...
Página 4
Aids manufacturing company, which is clearly reflected in our wide range of models and applications. Winncare hoists comply with the European Directive 2017/745 and so carry the CE mark. They have been tested at the Institute of Biomechanics of Valencia (IBV) and fulfil all the requirements laid down in the standard EN ISO 10535: "Hoists for the transfer of...
Página 5
Winncare hoists are designed to facilitate assembly without use of any tool. Remove all parts of the hoist from the packaging (some of the parts are heavy and you may need someone else to help you).
Página 6
COMPROBACIONES INICIALES/VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES/INICIAL CHECKS/VERIFICAÇÕES INICIAIS 1. La columna está completamente fija en su posición de uso. 2. Antes de utilizar la grúa por primera vez, es conveniente poner a cargar las baterías al menos durante 5 horas. 3. Compruebe que el conector del actuador (C) y el de la botonera (B) están firmemente conectados en la caja de control.
Página 7
Las grúas Winncare han sido diseñadas y fabricadas para su uso con accesorios Winncare; los accesorios de otros fabricantes no han sido testados por Winncare, por lo que no se recomienda su utilización. No utilice un accesorio deteriorado o gastado.
Página 8
à utiliser et n’ont pas besoin de force. Ne chargez pas les batteries d'un lève-personne dans un bain ou une douche. Les lève-personne Winncare ont été fabriquées et conçus pour leur utilisation avec accessoires Winncare; Winncare ne peut pas recommender les accessoires d'autres fabricants, n’ayant pas pu les tester.
Página 9
RECOMENDACIÓNES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO/RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN/USE AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS/ RECOMENDAÇÕES PARA USO E MANUTENÇÃO Se recomienda engrasar periódicamente todas las partes de la grúa en las que hay movimiento, lo que mejora su funcionamiento y evita posibles desgastes de las piezas por el uso diario.
Página 10
EQUIPO ELÉCTRICO/ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE/ELECTRICAL EQUIPMENT/EQUIPAMENTO ELECTROTÉCNICO El actuador eléctrico dispone de un sistema de seguridad, que desbloquea el motor si, en el movimiento de descanso de la grúa, ésta encuentra algún obstáculo que le impide descender. Las grúas equipadas con baterías desmontables disponen de un sistema de descenso eléctrico de emergencia, situado sobre la pantalla de indicación de carga.
Página 11
Le vérin dispose d’un système de sécurité qui débloque le moteur si dans le mouvement de repos du lève-personne, il y a un obstacle qui le bloque. Les lève-personne équipées de batteries démontables disposent d'un système de descente électrique d’urgence, situé...
Página 12
The electric actuator has a safety system that disengages the motor if, in the dow ward movement of the hoist, it comes up against an obstacle that hinders it from descending. The hoist with dismontable batteries have an emergency electrical lowering system, sit ated on the load display screen.
Página 13
As baterias devem ser substituídas depois de 4 anos, talvez mais cedo, dependendo da freqüência de uso. descargas fortes e freqüentes reduzir a vida útil da bateria. por isso para a vida da bateria ideal que deve ser cobrado mais rápido possível. O tempo de recarga varia de 5 a 8 horas.
Página 14
To recharge tha battery you must use an additional external charger. To do so, extract the batteries from the hoist by raising the lever on top of them and pull the battery box upwards and outwards. Place the battery box in the external charger making sure you hear the "click"...
Página 15
INFORMACIÓN ELÉCTRICA/RENSEIGNEMENT ÉLECTRIQUE/ELECTRICAL INFORMATION/INFORMAÇÃO ELÉTRICA Winncare utiliza para todas sus grúas equipos eléctricos de la empresa Linak, líder mundial en la fabricación de estos equipos. El equipo eléctrico cumple las normas: IEC 60601-1 Equipos eléctricos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad.
Página 16
For all its electrical hoist equipment, Winncare uses the Linak company, a world leader in manufacturing this type of equipment. The electrical equipment complies with the following standards: IEC 60601-1 Medical electrical equipment. Part 1: General requirements for basic safety and essencial performance.
Página 17
VÉRIN/ PRODUCT LIFE ACTUATOR/VIDA ESPERADA DO ACTUADOR Todas las grúas Winncare se han testado según la norma EN ISO 10535, y cuentan con una vida útil mínima de 6 años. Para poder prolongar la vida útil de la grúa es necesario continuar con las revisiones anuales por nuestro servicio técnico oficial.
Página 18
ésta ya no estuviera presente, se pueden consultar las correspondientes hojas técnicas (data sheet) en www.linak.com Toutes les lève-personnes Winncare ont été testées selon la norme EN ISO 10535 et ont une durée de vie minimale de 6 ans. Afin de prolonger la vie utile de lève-personnes, il est nécessaire de poursuivre les révisions annuelles par notre service technique...
Página 19
All Winncare hoists have been tested according to EN ISO 10535, and have a minimum lifespan of 6 years. In order to prolong the useful life of the hoist, it is necessary to continue with the annual revisions by our official technical service.
Página 20
Todas as gruas Winncare foram testadas de acordo com a norma EN ISO 10535 e têm uma vida útil mínima de 6 anos. Para prolongar a vida útil da talha, é necessário continuar com as revisões anuais do nosso serviço técnico oficial.
The hoist must be cleaned using a damp cloth with a product for cleaning furniture or similar that does not contain solvents that could damage the coating of the hoist. Do not allow the electrical elements of the hoist to come into contact with water. A limpeza é...
Página 22
FALLOS Y SOLUCIONES/PROBLÈMES ET SOLUTIONS/FAULTS AND REMEDIES/FALHAS E SOLUÇÕES SÍNTOMA: SYMPTÔME SYMPTOM: SINTOMA: El brazo de elevación Le bras de levage ne The lift arm does not O braço de elevação não no baja. descend pas. lower. baixar. CAUSA: CAUSE: CAUSE: CAUSA: ...
Página 23
SÍNTOMA: SYMPTÔME SYMPTOM: SINTOMA: El actuador no funciona Le vérin ne marche pas The actuator does not O atuador não funciona ni se oye un “clic” en el et on n’entend aucun work and there is no ou ouvir um "clique" interior de la caja de "click"...
Página 24
Se os problemas não podem ser resolvidos com as recomendações sugeridas por favor contacte o seu fornecedor. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL SUPPORT SERVICE SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA [email protected] Winncare Spain S.L.U. B96221718 46909 Torrent – Valencia Ctra. Masía del Juez 37B 961565521 Oct 2018...
Página 25
Las responsabilidades de Winncare quedan excluidas en el caso de desperfectos ocasionados, por un mal uso o a consecuencia de no seguir las recomendaciones dadas en estas instrucciones.
Página 26
Winncare accepts no respon- sibility for imperfections caused by bad usage or as a consequence of not having fol- lowed the recommendations given in these operating instructions.
Página 27
CONTROLE ANNUEL DES LEVES-PERSONNES IDENTIFICATION DU DISPOSITIF MEDICAL ETABLISSEMENT Catégorie : Marque/Modèle/Type : N° d’inventaire : Service / Lieu : N° de série : Date de fabrication : CONTROLES VISUELS (Suivant ISO 10535) Disponibilité et état de la notice d’utilisation, de la plaque de charge, de l’identification / étiquetage / sérigraphie Bon état général (structure, base, articulations, soudures, fixations …).
Página 28
CONTROL ANUAL DE LAS GRÚAS NA: No aplicable-C: Conforme-NC: No Conforme IDENTIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO ESTABLECIMIENTO Categoría: Marca/Modelo/Tipo: N° de serie: N° de inventario: Servicio / Lugar: Fecha de fabricación: CONTROLES VISUALES (Según ISO 10535) Disponibilidad y estado del manual de utilización, de la placa de carga, de la identificación / etiquetado / serigrafía Buen estado general (estructura, base, articulaciones, soldaduras, fijaciones, etc.).
Página 29
INSPECTION ANNUAL OF PATIENT HOISTS NA: Not applicable-C: Conform-NC: Not Conform IDENTIFICATION OF THE MEDICAL EQUIPMENT ESTABLISHMENT Category: Brand/model/type Serial number: Inventory number: Department/Location: Date of manufacture: VISUAL INSPECTION (according to ISO 10535) Availability and condition of the instruction manual, loading plate, identification plate/labelling/printing Good general condition (structure, base, articulations, welds, attachments, etc…).
Página 30
CONTROLE ANUAL DAS GRUAS NA: Não aplicável -C: Em conformidade -NC: Não está em conformidade IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO ESTABELECIMENTO Categoria: Marca / Modelo / Tipo: N° de série: N° de inventário: Serviço / Localização: Data de fabricação: CONTROLOS VISUAIS (De acordo com ISO 10535) Disponibilidade e status do manual do usuário, da placa de carga, da identificação / rotulagem / serigrafia Boa condição geral (estrutura, base, juntas, soldas, fixações, etc.).
Página 31
Accesorios/Accessoires/Accessories/Acessórios 102195008 102195006 Oct 2018...
Página 32
102195006 Base de rotación con rodamientos empotrable en hormigón Base de rotation à couler dans le béton Deck anchor for securing to cement base Base de rotação com rolamentos embutidos em concreto Oct 2018...
Página 33
102195008 Base de rotación con rodamientos atornillados al suelo Base de rotation à visser au sol Deck anchor for securing with screws Base de rotação com rolamentos aparafusados ao chão Oct 2018...
Página 34
102106003 102106004 Para la fijación de esta base será necesario contar con la cantidad suficiente de hormi- gón para realizar una mocheta de 60x60cm con una profundidad de 70cm, armándola con una jaula de varilla de acero como se realiza en las obras de cimentación. Pour fixer cette base au sol il est necessaire d’avoir la suffisante quantité...
Página 35
Localiza un lugar completamente plano y donde el suelo esté hormigonado (hormigón HA-25 de 250 kg). Es importante comprobar que la base está perpendicular a la hori- zontal del suelo, sino cuando montemos la grúa, ésta no realizará correctamente el giro. Trouver un endroit plat et où...
Cuidamos de las personas con pérdida de autonomía y de sus cuidadores Carretera Masía del Juez 37b, 46909, Torrent, Valencia Tel. 96 156 55 21 Fax. 96 156 03 83 [email protected] www.winncare.es Oct 2018...