Parkside PMDS 100 B Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PMDS 100 B Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PMDS 100 B Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Esmeriladora doble para modelismo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

MODELLBAU-DOPPELSCHLEIFER / MINI BENCH
GRINDER / MINI TOURET À MEULER DOUBLE POUR
MODÉLISME PMDS 100 B1
MODELLBAU-DOPPELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MINI TOURET À MEULER DOUBLE
POUR MODÉLISME
Traduction des instructions d'origine
MODELÁRSKÁ DVOJITÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
ESMERILADORA PARA
CONSTRUÇÃO DE MODELOS
Tradução do manual de instruções original
IAN 286097
MINI BENCH GRINDER
Translation of the original instructions
MODELBOUW-DUBBELE
SLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ESMERILADORA DOBLE PARA
MODELISMO
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PMDS 100 B

  • Página 1 MODELLBAU-DOPPELSCHLEIFER / MINI BENCH GRINDER / MINI TOURET À MEULER DOUBLE POUR MODÉLISME PMDS 100 B1 MODELLBAU-DOPPELSCHLEIFER MINI BENCH GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI TOURET À MEULER DOUBLE MODELBOUW-DUBBELE POUR MODÉLISME SLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MODELÁRSKÁ...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 36 ■ 32    FR│BE PMDS 100 B1 │...
  • Página 48 ■ 44    NL│BE PMDS 100 B1 │...
  • Página 59 Índice Introducción ........... . 56 Uso previsto .
  • Página 60: Introducción

    ESMERILADORA DOBLE PARA Tapa MODELISMO PMDS 100 B1 Base para la pieza de trabajo Cable de red Introducción Tornillo moleteado de la base para la pieza Felicidades por la compra de su aparato nuevo. de trabajo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Cajón para los restos de lijado instrucciones de uso forman parte del producto y Interruptor de encendido/apagado...
  • Página 61: Características Técnicas

    Cepillo de alambres de acero/cepillo de Características técnicas alambres de latón Tensión nominal: 230-240 V∼, 50 Hz (corriente alterna) Consumo nominal de potencia: 100 W S2: 20 min* Ø máx. 50 mm Clase de protección: II/ (aislamiento doble) Ø máx. 10 mm Tipo de protección: IP 20 máx.
  • Página 62: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    ■ Protéjase contra una descarga eléctrica. Evite ¡ADVERTENCIA! el contacto físico con piezas puestas a tierra ► El nivel de vibraciones varía en función del (p. ej., tuberías, radiadores, cocinas eléctricas uso de la herramienta eléctrica y, en algunos o neveras). casos, puede superar los valores especifica- ■...
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    ■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de ■ Compruebe que las piezas móviles funcionen trabajo con un dispositivo de sujeción o un correctamente y no se atasquen y asegúrese tornillo de banco. De esta forma, estará mucho de que ninguna pieza esté...
  • Página 64: Antes De La Puesta En Funciona Miento

    Riesgos residuales ¡ATENCIÓN! Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica de El aparato no es apto para el funcionamiento forma cuidadosa, siempre existen riesgos residuales. continuo. Pueden producirse los siguientes peligros en ► Si se sobrecalienta, apáguelo inmediatamente relación con la construcción y el diseño de esta y deje que se enfríe.
  • Página 65: Montaje Del Mandril De Pulido

    ♦ Enrosque la herramienta de pulido ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE deseada en el manguito de pulido LESIONES! (consulte la fig. B). ► Debe mantenerse una distancia (hueco) entre ♦ Cubra completamente los discos abrasivos el disco abrasivo y la base para la por medio de la cubierta de protección pieza de trabajo (consulte la fig.
  • Página 66: Mantenimiento Y Limpieza

    ♦ Mantenga pulsado el botón de bloqueo del Desecho y vuelva a fijar la tuerca de racor El embalaje está compuesto por material ecológico que puede desecharse en los ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE contenedores de reciclaje locales. LESIONES! ► No ponga nunca el disco abrasivo No deseche las herramientas funcionamiento sin las cubiertas de protección.
  • Página 67: Duración De La Garantía Y Reclamaciones Legales Por Vicios

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le Proceso de reclamación conforme a la devolveremos el producto reparado o le suministra- garantía remos uno nuevo. La reparación o sustitución del Para garantizar una tramitación rápida de su re- producto no supone el inicio de un nuevo periodo clamación, le rogamos que observe las siguientes de garantía.
  • Página 68: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no ¡ADVERTENCIA! es una dirección de asistencia técnica. Póngase ► Encomiende exclusivamente la reparación primero en contacto con el centro de asistencia del aparato al servicio de asistencia técnica técnica especificado. o a un electricista especializado y solo con los recambios originales.
  • Página 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
  • Página 70 ■ 66    PMDS 100 B1 │...

Tabla de contenido