Página 28
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Página 29
• Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones. Sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaMax Eco Premium 6000 12 V, 12000 12 V es una buena decisión.
- ES - Uso conforme a lo prescrito AquaMax Eco Premium 6000 12 V, 12000 12 V, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Como bomba de agua de estanque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo.
- ES - Emplazamiento del equipo en seco E, F Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación directa del sol (max. 40 ºC). 1. Quite los tornillos de fijación del soporte en la cubierta inferior del filtro y saque el soporte de la cubierta inferior del filtro.
• Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
• Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Desecho I N D I C A C I Ó...
Página 136
Bemessungsspannung Leistungsaufname Sicherheitstransformator Förderleistung Wassersäule Gewicht Tauchtiefe Wassertemperatur Type Rated voltage Power consumption Safety transformer Max. flow rate Max. head height Weight Immersion depth Water temperature Transformateur de sécu- Profondeur d'immer- Type Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Poids Température de l’eau...
Página 137
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Vor direkter Sonneneinstrahlung Sicherheitstransformator Mögliche Gefahren für Perso- Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe. schützen. nen mit Herzschrittmachern! entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung Dust tight. Submersible to 4 m Protect from direct sun radia- Safety transformer Possible hazard for persons Do not dispose of together with...