Enlaces rápidos

GUÍA
DE REFERENCIA DIARIA
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT
ARISTON. Si desea recibir un servicio más completo, regi-
stre su aparato en: www.hotpoint.eu/register
Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
APARATO
1
4
7
9
11
Service:
0000 000 00000
12
PANEL DE CONTROL
1
1.
Botón de Encender-Apagar/Reset con indicador luminoso
2.
Botón de Selección de programas con indicador luminoso
3.
Botón de Zone Wash con indicador luminoso/ Bloqueo de teclas
4.
Indicador luminoso de programa Eco
5.
Indicador luminoso de bloqueo de teclas
6.
Pantalla
7.
Indicador luminoso de número de programa y tiempo restante
5
6
2
3
4
Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el
Manual de usuario, visitando nuestro sitio web
docs.hotpoint.eu y siguiendo las instrucciones de la
parte trasera de este folleto.
1.
Cesto superior
2
2.
Bandeja para cubiertos
3
3.
Sujeciones plegables
4.
Ajustador de altura de la bandeja superior
5.
Brazo aspersor superior
6.
Cesto inferior
7.
Brazo aspersor inferior
5
8.
Conjunto de filtrado
6
9.
Depósito de sal
8
10. Dispensadores de detergente y abrillantador
11. Placa de características
12. Panel de control
10
8
9 10
7
11
12
8.
Indicador luminoso de Pastillas
9.
Indicador luminoso de grifo cerrado
10. Indicador luminoso de recarga de abrillantador
11. Indicador luminoso de recarga de sal
12. Botón de Short Time con indicador luminoso / Pastillas
13. Botón de Aplazamiento con indicador luminoso
14. Botón de INICIO/Pausa con indicador luminoso / Vaciado
13
14
ES
1
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HFC 3C26 F X

  • Página 1 GUÍA DE REFERENCIA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web ARISTON. Si desea recibir un servicio más completo, regi- docs.hotpoint.eu y siguiendo las instrucciones de la stre su aparato en: www.hotpoint.eu/register parte trasera de este folleto.
  • Página 2 PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Página 3 TABLA DE PROGRAMAS Duración Consumo Consumo del programa Programma Opciones disponibles de agua de energía de lavado (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,95 2 Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Mixta 55°...
  • Página 4 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. APLAZAMIENTO ZONE WASH El inicio del programa se puede retrasar un periodo de...
  • Página 5 GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète, le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions merci d’enregistrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Página 6 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Página 7 TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme Programme d’eau d’énergie disponibles de lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) ** ) 1. Éco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixte 55°...
  • Página 8 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. ZONE WASH DIFFÉRÉ...
  • Página 9 КҮНДѲЛҮК КОЛДОНМО НУСКАМАСЫ HOTPOINT ARISTON ӨНҮМҮН САТЫП АЛГАНЫҢЫЗ Сиз Коопсуздук көрсөтмөлөрүн жана Колдонуучу ҮЧҮН РАХМАТ. Толугураак жардамды алуу үчүн, нускамасынl, биздин docs.hotpoint.eu веб- шайманыңызды төмөнкүгө каттаңыз: сайтыбызга барып, ушул буклеттин артындагы www.hotpoint.eu/register нускамаларды жолдоп, жүктөй аласыз. Шайманды колдонуудан мурун, анын Коопсуздук нускамасын кылдаттык...
  • Página 10 БИРИНЧИ ЖОЛУ КОЛДОНУУ ТУЗ, ЧАЙКОО ЖАНА ЖУУЧУ КАРАЖАТТАРЫ БИРИНЧИ ЖОЛУ КОЛДОНГОН УБАКТАГЫ КЕҢЕШ ЧАЙКОО КАРАЖАТЫНЫН БӨЛҮШТҮРГҮЧҮН ТОЛТУРУУ Орнотуудан кийин, токтоткучтарды текчелерден жана ийилчек Чайкоо каражаты, КУРГАТУУНУ жеңилирээк кылат. A чайкоо элементтерди жогорку текчеден чыгарыңыз. каражатынын тараткычы башкаруу панелинде ЧАЙКОО КАРА- ЖАТЫН...
  • Página 11 ПРОГРАММАЛАР ТАБЛИЦАСЫ Жуу Суу Кубаттуулук Мүмкүн болгон программасы- Программа керектөөсү керектөөсү тандоолор нын узактыгы (литр/цикл) (кВт*с/цикл) (с.:мүн.) 1. Эко 50° 3:10 0,95 2. Авто Интенсивдүү 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Авто 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Аралаштырылган...
  • Página 12 ТАНДООЛОР ЖАНА ФУНКЦИЯЛАРТАНДООЛОР ЖАНА ФУНКЦИЯЛАР ТАНДООЛОР , (БАШКАРУУ ПАНЕЛИН караңыз) ылайыктуу баскычты басуу аркылуу тандалышы мүмкүн. Эгер тандоо, тандалган программага шайкеш келбесе, ПРОГРАММАЛАР ТАБЛИЦАСЫН караңыз, анда тиешелүү жарык диоддору 3 жолу тез күйүп-өчөт жана бип үндөрү чыгарылат. Тандоо иштетилбейт. ZONE WASH КЕЧИКТИРҮҮ...
  • Página 13 КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу үшін нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп, құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз: кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай www.hotpoint.eu/register отырып жүктеп ала аласыз docs.hotpoint.eu. Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
  • Página 14 АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ КЕҢЕС Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды жəне үстіңгі индикатор шамы жанып...
  • Página 15 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Судың Энергияны Длительность Қол жетімді Бағдарлама тұтынылуы тұтыну программы параметрлер (литр/айналым) (кВт/айналым) (ч:мин) 1. Эко 50° 3:10 0,95 2. Авто Қарқынды 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Авто Аралас 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Página 16 ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз). Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. ZONE WASH КЕШІКТІРУ Жуылатын ыдыстар көп болмаса, қолданылатын суды, Бағдарламаның...
  • Página 17 INSTRUKCJA CODZIENNEJ EKSPLOATACJI DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU HOTPOINT ARISTON. Instrukcję bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika, można pobrać z naszej strony internetowej Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować docs.hotpoint.eu ; należy postępować zgodnie z zale- urządzenie na stronie: www.hotpoint.eu/register ceniami opisanymi na odwrocie niniejszej książeczki.
  • Página 18 PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZA- URZĄDZENIA JĄCEGO Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
  • Página 19 TABELA PROGRAMÓW Czas trwania programu Zużycie wody Zużycie energii Program Dostępne opcje zmywania (litry/cykl) (kWh/cykl) (godz.:min) 1. Eco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensywny 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mieszane 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Página 20 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. ZONE WASH OPÓŹNIENIE Jeśli nie ma wielu naczyń...
  • Página 21 DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as instruções de Segurança e o Manual do HOTPOINT ARISTON. Utilizador, visitando o nosso website docs.hotpoint.eu Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe e seguindo as instruções no verso deste livro.
  • Página 22 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Página 23 TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo de Consumo de programa de Programa Opções disponíveis água energia lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mista 55°...
  • Página 24 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. ZONE WASH INÍCIO DIFERIDO Se a carga de loiça a lavar seja reduzida poderá...
  • Página 25 КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Вы можете загрузить инструкцию по безопасности МАРКИ HOTPOINT ARISTON. и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта Для получения более полной технической поддержки docs.hotpoint.eu, следуя указаниям, размещенным зарегистрируйте ваш прибор на: на обратной стороне этого буклета.
  • Página 26 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор эластичные элементы с верхней корзины. ополаскивателя A необходимо заполнить, если на панели управления горит индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ЗАГРУЗКА...
  • Página 27 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Длительность Доступные Расход воды Расход энергии Программа программы опции (л/цикл) (кВтч/цикл) (ч:мин) 1. Эко 50° 3:10 0,95 2. Авто- 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Интенсивная 3. Авто- 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Смешанный...
  • Página 28 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. ЗОНА ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ Если количество посуды невелико, используйте опцию Запуск...
  • Página 29 KUNDALIK YORDAMCHI QO’LLANMA HOTPOINT ARISTON MAHSULOTINI SOTIB OLGANINGIZ Siz Xavfsizlik yo’riqnomalari va Foydalanuvchi UCHUN RAHMAT. Yanada to’liq yordam olish uchun qo’llanmasini, bizning docs.hotpoint.eu veb-saytimi- uskunangizni, saytida ro’yxatdan o’tkazing: zga tashrif buyurib va ushbu risolaning orqa tomonida- www.hotpoint.eu/register gi ko’rsatmalarga amal qilib yuklab olishingiz mumkin.
  • Página 30 BIRINCHI BOR FOYDALANISH TUZ, CHAYQASH VA YUVISH VOSITASI BIRINCHI BOR FOYDALANISHGA OIDMASLAHAT CHAYQASH VOSITASI TAQSIMLOVCHISINI TO’LDIRISH Chayqash vositasi idish QURITISHINI osonlashtiradi. Chayqash vositasi O’rnatishdan so’ng tirgaklardagi po’kaklarni va tepa tirgakdagi elastik taqsimlovchisini A to’ldirilish kerak qachon-ki CHAYQASH VOSITASINI qismlarni olib tashlang. TO’LDIRING ko’rsatkich belgisi iboshqaruv panelida yongan bo’lsa.
  • Página 31 DASTUR JADVALI Yuvish dasturi Energiya Mavjud bo’lgan Suv iste’moli Dastur muddati iste’moli imkoniyatlar (litr/bosqich) (h:min) (kWs/bosqich) 1. Ekologik 50° 3:10 0,95 2. Avtomat Intensiv 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Avtomat Aralash 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Página 32 VARIANT VA FUNKSIYALAR VARIANTLARNI tegishli tugmani bo’sib tanlab olishingiz mumkin (BOSHQARUV PANELI ni ko’ring). Agar variant tanlangan dasturga mos kelmasa DASTUR JAVALI ni ko’ring, tegishli LED lampochkalari 3 marta tez yonib o’chadi va signal tovushi eshitiladi. Variant ishga tushmaydi. ZONE WASH KECHIKTIRISH Agar yuviladigan idishlar uncha ko‘p bo‘lmasa, suv, elektr Dasturni boshlanish vaqti 0:30 va 24 soat o’rtasida kechroq...
  • Página 33 G’ALDONLARNI YUKLASH OVQATLANISH ANJOMLARI G’ALADONI ROSTLANADIGAN POZITSIYA BILAN BUKLANADIGAN TAVAQA Uchinchi g’aladon ovqatlnish Buklanadigan tavaqa taraflarini anjomlari uchun mo’ljallangan. buklab yoki ochib g’aladon Anjomlarni suratda ko’rsatilgandek ichidagi idishlarning tartibini joylashtiring. optimallashtirish mumkin. Ovqatlanish anjomlari alohida Vino qadahlarini, dastasini tegishli joylashtirilgani ularni yuvishdan tirqishga joylashtirib, buklanadigan so’ng yig’ish...
  • Página 34 KUNDALIK ISHLATISH 1. SUV TA’MINOTI ULANGANLIGINI TEKSHIRING Elektr quvvati iste’molini kamaytirish uchun, ma’lum vaqt davo- Idish yuvish mashinasining suvga ulanganligi va kran ochiqligini mida ishlamay tursa, idish yuvish mashinasi avtomatik ravishda o’chadi. Agar idish qattiq iflos bo’lmasa yoki uni mashinaga tekshiring.
  • Página 35 TOZALASH VA TEXNIK XIZMAT KO‘RSATISH USKUNA FILTRINI TOZALASH PURKAGICH DASTALARINI TOZALASH Uskuna filtri ichida biror narsalar tiqilib qolmaslik va yuvindi suvlar erkin Ba’zan, ovqat qoldiqlari purkagich dastalarida qotib qolib, suv purkagi- oqib ketishi uchun, filtrni muntazam ravishda tozalab turing. chi uchun mo’ljallangan teshiklarni to’sib qoyishi mumkin. Dastalarni vaqti-vaqti bilan tekshirib ularni kichkina metallmas cho’tka bilan toza- Tiqilgan filtrli idish yuvish mashinasidan foydalanish, yoki filtrlash va lashni tavsiya etamiz.
  • Página 36 MUAMMOLARNI YECHISH Agar idish yuvish mashinangiz yaxshi ishlamayotgan bo’lsa, quyidagi ro’yxatni ko’rib chiqib, muammoni hal qilish mumkinligini tekshiring. Boshqa xatolar yoki muammolar uchun vakolatli sotuvdan keyingi xizmat bilan bog’laning, ularning kontakt ma’lumotlarini kafolat kitobchasidan topishin- giz mumkin. Ehtiyot qismlar maxsus Nizom talablariga muvofiq 7 yilgacha yoki 10 yilgacha bo’lgan muddatga mavjud bo’ladi. MUAMMOLAR MUMKIN BO’LGAN SABABLAR YECHIMLAR...
  • Página 37 ЗАГРУЗКА КОРЗИН ПОЛКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ Третья полка посудомоечной машины предназначена для Боковые откидные держатели можно столовых приборов. складывать или раскладывать , чтобы Размещайте столовые прибо- оптимизировать расположение ры, как показано на рисунке. посуды на решетке. Винные бокалы Раскладывайте...
  • Página 38 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ В целях экономии электроэнергии машина выключается Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к автоматически после определенного периода бездействия. Если посуда загрязнена несильно или была предварительно водопроводу и что заливной кран открыт. ополоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
  • Página 39 ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели засорение фильтров и затруднения при отводе воды. и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами рекомендуется...
  • Página 40 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с учетом...
  • Página 41 CARREGAR OS CESTOS CESTO DOS TALHERES ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL As abas laterais podem ser dobra- O terceiro cesto foi concebido para das ou desdobradas para otimizar a colocar os talheres. disposição da loiça dentro do cesto. Posicione os talheres conforme se Os copos de vinho podem ser po- mostra na figura.
  • Página 42 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alar- gados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passa- abastecimento de água e que a torneira está...
  • Página 43 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Página 44 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livre- te da garantia.
  • Página 45 ŁADOWANIE KOSZY PÓŁKA-KOSZ NA SZTUĆCE SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM Boczne składane klapy można złożyć Trzecia półka-kosz jest przeznaczona lub rozłożyć, aby zoptymalizować do umieszczania sztućców. ułożenie naczyń w koszyku. Sztućce należy wkładać tak, jak to Kieliszki do wina można bezpiecznie pokazano na rysunku.
  • Página 46 CODZIENNA EKSPLOATACJA ZMIANA PROGRAMU W TOKU SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod i czy zawór wody jest otwarty. warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ..
  • Página 47 UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natrysko- i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. wych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Używanie zmywarki, w której zablokowane są...
  • Página 48 USUWANIE USTEREK Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwaran- cyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA...
  • Página 49 СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ АС ІШЕТІН САЙМАНДАР СӨРЕСІ РЕТТЕЛЕТІН ҚАЛПЫ БАР ЖИНАЛМАЛЫ ЫСЫРМАЛАР Үшінші сөре ас ішетін сай- мандарды салуға арналған. Ыдыс-аяқты тор сөреге ыңғайлы Ас ішетін саймандарды орналастыру үшін,жиналмалы суретте көрсетілгендей ысырмаларды жинап, қайта ашуға реттеңіз. Ас ішетін сайман- болады. ды бөлек реттеу жуу жəне Шыны...
  • Página 50 КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ ІСКЕ ҚОСЫЛҒАН БАҒДАРЛАМАНЫ ӨЗГЕРТУ 1. СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын жəне Дұрыс емес бағдарлама таңдалған болса, ол жаңа ғана шүмектің ашық екенін тексеріңіз. басталған болса, оны өзгертуге болады: ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұрыңыз, құрылғы өшіріледі. 2.
  • Página 51 КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы жəне қалдық судың дұрыс ағуы үшін IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз. тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе тексеріп, оларды...
  • Página 52 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мəселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, əлде болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мəселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сəйкес 7 немесе...
  • Página 53 ТЕКЧЕЛЕРДИ ЖҮКТӨӨ АС ІШЕТІН САЙМАНДАР СӨРЕСІ ТУУРАЛАНУУЧУ АБАЛЫ МЕНЕН БҮКТӨМӨ ЖАПКЫЧТАР Үчүнчү текче ашкана Капталкы бүктөлө турган кап- аспаптарын коюуга арналган. кактар бүктөлүп же бүктөлбөсө Ашкана аспаптарын болот ал, текченин ичиндеги сүрөттө көрсөтүлгөндөй идиштердин жайгаштырылуу- орундаштырыңыз. сун оптималдаштыруга жардам Ашкана аспаптарын өзүнчө берет.
  • Página 54 КҮНҮМДҮК КОЛДОНУУ АТКАРЫЛЫП ЖАТКАН ПРОГРАММАНЫ ӨЗГӨРТҮҮ 1. СУУГА ТУТАШУУНУ ТЕКШЕРИҢИЗ Идиш жуугуч машина суу каналына туташтырылып, кран Эгерде туура эмес программа тандалып калса, ал жаңы ачык болушу керек. башталган шартта гана аны өзгөртүү мүмкүн: КҮЙҮК/ӨЧҮК баскычын басып кармап туруңуз, машина өчөт. Машинаны, 2.
  • Página 55 КАМ КӨРҮҮ ЖАНА КАРМОО ЧЫПКА ТОПТОМУН ТАЗАЛОО ЧАЧЫРАТКЫЧТАРДЫ ТАЗАЛОО Чыпкалар толуп калбоосу жана агын суулар туура агып кетүүсү Тамак калдыктары чачыраткычтарда катып, сууну чачыратуучу үчүн чыпка топтомун дайыма жууп туруңуз. көзөнөктөрүн бөгөттөп калган учурларда. Ошондуктан, сизге чачыраткычтарды кээде текшерип туруу жана аларды металл Идиш...
  • Página 56 БУЗУКТУКТАРДЫ ТАБУУ Эгер идиш жуугуч машинаңыз туура иштебесе, төмөндөгү тизмени карап чыкканда көйгөй аларды аткаруу менен оңолобу же жокпу, текшериңиз. Башка каталар же көйгөйлөр үчүн, ыйгарым укуктуу Сатуудан кийинки кызматка кайрылыңыз. Алардн байланыш маалыматтары кепилдик буклетин- де жайгаштырылган. Запастык бөлүктөр Регламенттин конкреттүү талаптарына ылайык 7 же 10 жылга чейинки мөөнөткө жеткиликтүү болот. КӨЙГӨЙЛӨР...
  • Página 57 CHARGEMENT DES PANIERS COMPARTIMENT À COUVERT VOLETS PLIABLES À POSITION RÉGLABLE Les volets pliables latéraux peuvent Le troisième panier a été conçu pour être pliés ou dépliés afin d’optimiser contenir les couverts. Placez les la disposition de la vaisselle à l’intérie- couverts comme illustré...
  • Página 58 UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Página 59 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Página 60 DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Página 61 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS BANDEJA PARA CUBIERTOS SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para La tercera bandeja está diseñada optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Las copas de vino qu- para alojar los cubiertos.
  • Página 62 USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua que el grifo esté...
  • Página 63 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Página 64 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos específicos del Reglamento.

Este manual también es adecuado para:

859991605720