Enlaces rápidos

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT. In order to receive a more complete
assistance, please register your appliance on:
www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off / Reset button with indicator light
2.
Program selection button with indicator light
3.
Zone Wash 3D button with indicator light / Keylock
4.
Eco program indicator light
5.
Keylock indicator light
6.
Display
7.
Program number and remaining time indicator
2
3
4
5
6
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
1.
Upper rack
1
2.
Foldable flaps
3.
Upper rack height adjuster
2
4.
Upper spray arm
5.
Lower rack
6.
Cutlery basket
3
7.
Lower spray arm
8.
Filter Assembly
4
9.
Salt reservoir
5
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
6
11. Rating plate
12. Control panel
10
7
8
9 10
11
12
8.
Tablet (Tab) indicator light
9.
Closed water tap indicator light
10. Rinse Aid refill indicator light
11. Salt refill indicator light
12. Short Time button with indicator light / Tablet (Tab)
13. Delay button with indicator light
14. Start/Pause button with indicator light / Drain out
13
14
EN
1
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HBC 3C41 W

  • Página 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions and the User PRODUCT. In order to receive a more complete Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and assistance, please register your appliance on: following the Instructions on the back of this booklet.
  • Página 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Página 3 PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Program Available options wash program consumption consumption (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:10 0.75 2. Auto Intensive 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3. Auto Mixed 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4.
  • Página 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. ZONE WASH 3D DELAY Option works with one rack at once.
  • Página 5 GUÍA DE REFERENCIA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web ARISTON. Si desea recibir un servicio más completo, docs.hotpoint.eu y siguiendo las instrucciones de la registre su aparato en: www.hotpoint.eu/register parte trasera de este folleto.
  • Página 6 PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Página 7 TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo Consumo programa de Opciones Program de agua de energía lavado disponibles (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0.75 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3. Auto Mixta 55°...
  • Página 8 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. ZONE WASH 3D (LAVADO EN ZONA 3D) PASTILLAS La opción funciona con un cesto a la vez.
  • Página 9 GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète, le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions merci d’enregistrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Página 10 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Página 11 TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) ** ) 1. Éco 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixte 55°...
  • Página 12 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. ZONE WASH 3D DIFFÉRÉ...
  • Página 13 SNELLE REFERENTIEGIDS HANDLEIDING DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN U kunt de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruiker- HOTPOINT ARISTON PRODUCT. shandleiding, downloaden van onze website Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op: docs.hotpoint.eu, volg de Aanwijzingen achteraan www.hotpoint.eu/register...
  • Página 14 EERSTE GEBRUIK ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL ADVIES MET BETREKKING TOT HET EERSTE GEBRUIK HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische Het glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het borgelementen uit het bovenste rek.
  • Página 15 PROGRAMMATABEL Duur van Beschikbare Waterverbruik Energieverbruik Programma wasprogramma functies (liter/ cyclus) (kWh/ cyclus) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0.75 2. Auto Intensief 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3. Auto Gemengd 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4.
  • Página 16 OPTIES EN FUNCTIE OPTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL)gaat de bijbehorende LED 3 keer snel knipperen en klinken er pieptonen. De optie wordt niet ingeschakeld. ZONE WASH 3D UITSTEL Optie werkt met een rek tegelijk.
  • Página 17 DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as instruções de Segurança e o Manual do HOTPOINT ARISTON. Utilizador, visitando o nosso website docs.hotpoint.eu Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe e seguindo as instruções no verso deste livro.
  • Página 18 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Página 19 TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo de Consumo de programa de Programa Opções disponíveis água energia lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mista 55°...
  • Página 20 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. ZONE WASH 3D INÍCIO DIFERIDO A opção funciona com um cesto de cada vez.
  • Página 21 CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Carregue neste cesto a loiça frágil Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as e leve: copos, chávenas, pires, tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar inter- tigelas.
  • Página 22 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alar- gados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passa- abastecimento de água e que a torneira está...
  • Página 23 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Página 24 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livre- te da garantia.
  • Página 25 REKKEN VULLEN BOVENSTE REK ONDERSTE REK Laden van kwetsbaar en licht va- Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote platen atwerk: glazen, kopjes, schotelt- en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om jes, lage saladekommen. aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale positie kunnen worden gebruikt bij het schikken van platen of in een horizon- tale positie (lager) om pannen en saladekommen te laden.
  • Página 26 DAGELIJKS GEBRUIK WIJZIGEN VAN EEN LOPEND PROGRAMMA 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding en Als er een verkeerd programma was geselecteerd is kan het worden of de waterkraan open is. gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is: houd de AAN/UIT toets 2.
  • Página 27 REINIGING EN ONDERHOUD HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN einig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en het afvalwater correct weg stroomt. worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is da- arom raadzaam dat u de armen van tijd tot tijd controleert en ze met Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte filters of vreemde vo- een kleine niet-metalen borstel schoonmaakt.
  • Página 28 PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. Reserveonderdelen zijn beschikbaar voor een periode van maximaal 7 of maximaal 10 jaar, afhankelijk van de regels die van toepassing zijn.
  • Página 29 CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. légère: verres, tasses, soucoupes, Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté saladiers bas.
  • Página 30 UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Página 31 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Página 32 DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Página 33 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Se recomienda colocar Cargue la vajilla delicada y ligera: las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferencias con vasos, tazas, platos, ensaladeras el brazo aspersor. La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que bajas.
  • Página 34 USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua que el grifo esté...
  • Página 35 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Página 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos específicos del Reglamento.
  • Página 37 LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should glasses, cups, saucers, low salad ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. bowls.
  • Página 38 DAILY USE MODIFYING A RUNNING PROGRAM 1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water supply and If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that the tap is open. that it has only just begun: press and hold the ON/OFF button, the machine will switch off.
  • Página 39 CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Página 40 TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.