Enlaces rápidos

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT. In order to receive a more complete
assistance, please register your appliance on:
www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off / Reset button with indicator light
2.
Program selection button with indicator light
3.
3D Zone Wash button with indicator light / Keylock
4.
Eco program indicator light
5.
Keylock indicator light
6.
Display
7.
Program number and remaining time indicator
2
3
4
5
6
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
1.
Upper rack
1
2.
Foldable flaps
2
3.
Upper rack height adjuster
4.
Upper spray arm
5.
Lower rack
6.
Cutlery basket
3
7.
Lower spray arm
4
8.
Filter Assembly
5
9.
Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
6
11. Rating plate
12. Control panel
10
7
8
9 10
11
12
8.
Tablet (Tab) indicator light
9.
Closed water tap indicator light
10. Rinse Aid refill indicator light
11. Salt refill indicator light
12. Short Time button with indicator light / Tablet (Tab)
13. Delay button with indicator light
14. Start/Pause button with indicator light / Drain out
13
14
EN
1
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HFC 3C41 CW

  • Página 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions and the User PRODUCT. In order to receive a more complete Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and assistance, please register your appliance on: following the Instructions on the back of this booklet.
  • Página 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Página 3 PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Program Available options wash program consumption consumption (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:10 0.75 2. Auto Intensive 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3. Auto Mixed 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4.
  • Página 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. 3D ZONE WASH DELAY Option works with one rack at once.
  • Página 5 GUÍA DE REFERENCIA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web ARISTON. Si desea recibir un servicio más completo, docs.hotpoint.eu y siguiendo las instrucciones de la registre su aparato en: www.hotpoint.eu/register parte trasera de este folleto.
  • Página 6 PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Página 7 TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo Consumo programa de Opciones Program de agua de energía lavado disponibles (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixta 55°...
  • Página 8 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. 3D ZONE WASH (3D LAVADO EN ZONA) PASTILLAS La opción funciona con un cesto a la vez.
  • Página 9 IGAPÄEVANE KASUTUS JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE. Laadige alla Ohutusjuhised ja Kasutusjuhend, küla- Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma stades meie veebisaiti docs.hotpoint.eu ja järgides seade aadressil: www.hotpoint.eu/register juhiseid selle brošüüri tagaküljel. Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi Ohutusjuhised.
  • Página 10 ESMAKASUTUS ESMAKASUTUS SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND NÕUANDEID ESMAKASUTUSEKS LOPUTUSVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE Seadme paigaldamise järel eemaldage restide stopperid ja ülemise Loputusvahend muudab nõude KUIVATAMISE lihtsamaks. Loputusvahendi dosaator A vajab täitmist, kui juhtpaneelil põleb resti elastsed fiksaatorid. LOPUTUSVAHENDI LISAMISE märgutuli SOOLANÕU TÄITMINE Soola kasutamine aitab vältida KATLAKIVI kogunemist nõudele ja masina funktsionaalsetele osadele.
  • Página 11 PROGRAMMIDE TABEL Pesu Veekulu Saadaolevad programmi Elektrikulu Programm (liitrit tsükli valikud kestus (kWh/tsükkel) kohta) (t:min) 1. Säästurežiim 50° 3:10 0,75 (Öko) 2. Automaatne 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Intensiivrežiim 3. Automaatne 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Segatud...
  • Página 12 VALIKUD JA FUNKTSIOONID VALIKUTE valimiseks tuleb vajutada vastavat nuppu (vt jaotist JUHTPANEEL). Kui valik ei ole konkreetse programmi puhul saadaval (vt PROGRAMMIDE TABELIT), vilgub vastav LED-tuli kiiresti kolm korda ja kostavad helisignaalid. Valikut ei käivitata. 3D ZONE WASH VIITSTARDI Valik töötab, kui korraga kasutatakse ühte resti. Soovitame seda Programmi algusaega võib edasi lükata 30 min kuni 24 tundi.
  • Página 13 GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète, le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions merci d’enregistrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Página 14 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Página 15 TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) ** ) 1. Éco 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixte 55°...
  • Página 16 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. 3D ZONE WASH DIFFÉRÉ...
  • Página 17 KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON GAMINĮ. Galite atsisiųsti Saugos Instrukcijas ir naudotojo vado- Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba, užregi- vą, apsilankę mūsų svetainėje docs.hotpoint.eu struokite savo prietaisą svetainėje: ir vykdydami nurodymus šios brošiūros gale. www.hotpoint.eu/register Prieš naudodamiesi įranga atidžiai perskaitykite Saugos Instrukcijas.
  • Página 18 NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ DRUSKA, SKALAVIMO SKYSTIS IR PLOVIKLIS PATARIMAI NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ SKALAVIMO SKYSČIO DOZATORIAUS PILDYMAS Sumontavę prietaisą išimkite stabdiklius iš lentynėlių ir elastingus Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Skalavimo skysčio tvirtinamuosius elementus iš viršutinės lentynėlės. dozatorių A reikėtų pripildyti, kai valdymo skydelyje užsidega SKALAVIMO SKYSČIO PAPILDYMO indikatoriaus lemputė...
  • Página 19 PROGRAMŲ LENTELĖ Plovimo Vandens Energijos programos Programa Galimos parinktys sąnaudos sąnaudos trukmė (litrai ciklui) (kWh/ ciklui) (h:min) 1. Ekonominė 50° 3:10 0,75 2. Automatinė 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Intensyvus 3. Automatinė 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Mišriems...
  • Página 20 PARINKTYS IR FUNKCIJOS PARINKTIS galima pasirinkti tiesiogiai paspaudus atitinkamą mygtuką (žr. PRIETAISŲ SKYDELĮ). Jei parinktis negali būti naudojama su pasirinkta programa žr. PROGRAMŲ LENTELĘ, greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. Parinktis nebus įjungta. TABLETĖS 3D ZONE WASH (zoninio plovimo) parinktis Šis nustatymas leidžia optimaliai sureguliuoti programą...
  • Página 21 LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON Drošības instrukciju un lietošanas rokasgrāmatu, varat IZSTRĀDĀJUMU. lejupielādēt, apmeklējot tīmekļa vietni docs.hotpoint.eu Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu un sekojot norādēm šī bukleta aizmugurē. ierīci vietnē: www.hotpoint.eu/register Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet Drošības instrukciju.
  • Página 22 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE SĀLS, SKALOŠANAS LĪDZEKLIS UN MAZGĀŠANAS LĪDZEKLIS IETEIKUMI PIRMAJAI LIETOŠANAS REIZEI UZPILDIET SKALOŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORU Pēc montāžas izņemiet statīvu bloķētājus un augšējā statīva elastīgos Skalošanas līdzeklis ļauj vieglāk NOŽĀVĒT traukus. Kad vadības panelī ir iedegta SKALOŠANAS LĪDZEKĻA UZPILDES indikatora gaismiņa elementus.
  • Página 23 PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas Ūdens Enerģijas programmas Programma Pieejamās izvēlnes patēriņš patēriņš darbības laiks (litri/cikli) (kWh/cikli) (h:min) 1. Eko 50° 3:10 0,75 2. Automātisks 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Intensīvs 3. Automātisks 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Jaukts...
  • Página 24 IZVĒLNES UN FUNKCIJAS Dažas izvēlnes iespējams atlasīt, tieši nospiežot attiecīgo pogu (skatiet VADĪBAS PANELI). Ja izvēlni nav iespējams savietot ar atlasīto programmu skatiet PROGRAMMU TABULU, attiecīgā LED lampiņa mirgos trīs sekundes un tiks atskaņots skaņas signāls. Izvēlne nebūs iespējota. TABLETE (Tab) 3D ZONE WASH (zoninio plovimo) Izmantojot šo iestatījumu, var optimizēt cikla veiktspēju Vienlaikus var izmantot tikai vienam plauktam.
  • Página 25 INSTRUKCJA CODZIENNEJ EKSPLOATACJI DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU HOTPOINT ARISTON. Instrukcję bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika, można pobrać z naszej strony internetowej Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować docs.hotpoint.eu ; należy postępować zgodnie z zale- urządzenie na stronie: www.hotpoint.eu/register ceniami opisanymi na odwrocie niniejszej książeczki.
  • Página 26 PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZA- URZĄDZENIA JĄCEGO Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
  • Página 27 TABELA PROGRAMÓW Czas trwania programu Zużycie wody Zużycie energii Program Dostępne opcje zmywania (litry/cykl) (kWh/cykl) (godz.:min) 1. Eko 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensywny 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mieszane 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Página 28 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. 3D ZONE WASH (3D MYCIE STREFOWE) OPÓŹNIENIE Opcjonalne zastosowania z jednym koszem na raz.
  • Página 29 DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as instruções de Segurança HOTPOINT ARISTON. e o Manual do Utilizador, visitando o nosso website Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe docs.hotpoint.eu e seguindo as instruções no verso o seu aparelho em: www.hotpoint.eu/register...
  • Página 30 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Página 31 TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo de Consumo de programa de Programa Opções disponíveis água energia lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mista 55°...
  • Página 32 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. 3D ZONE WASH INÍCIO DIFERIDO A opção funciona com um cesto de cada vez.
  • Página 33 GHID DE REFERINŢĂ PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS HOT- Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi POINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii complete Manualul de utilizare, vizitând site-ul nostru de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul pe: docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe spa- www.hotpoint.eu/register tele acestei broşuri.
  • Página 34 PRIMA UTILIZARE ĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice gentul de clătire facilitează uscarea vaselor. Dozatorul pentru agentul de clătire A trebuie umplut atunci când indicatorul luminos de NIVEL de fixare a raftului superior.
  • Página 35 TABEL CU PROGRAME Durata progra- Consum Consum Program Opţiuni disponibile mului de spălare de apă de energie (h:min) (litri/ciclu) (kWh/ciclu) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto Intensiv 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto 55°...
  • Página 36 OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, consultaţi TABELUL CU PROGRAME, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea nu va fi activată. 3D ZONE WASH (3D ZONĂ...
  • Página 37 ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ HOTPOINT ARISTON. Щоб завантажити Інструкції з техніки безпеки та Інструкцію з експлуатації, відвідайте наш веб-сайт Для отримання більш повної допомоги зареєструйте docs.hotpoint.eu і дотримуйтеся інструкцій на свій прилад на веб-сайті: www.hotpoint.eu/register задній...
  • Página 38 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА Ополіскувач полегшує СУШІННЯ посуду. Дозатор ополіскувача A Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні елас- слід заповнювати, коли на панелі керування світиться індикаторна тичні елементи з верхнього кошика. лампа...
  • Página 39 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Тривалість Споживання Споживання Програма Доступні опції програми води електроенергії миття (г:хв) (літрів/цикл) (кВтг/цикл) 1. Eko 50° 3:10 0,75 2. Інтенсивний 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 режим авто 3. Змішаний 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 режим...
  • Página 40 ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ».) Якщо опція є несумісною з обраною програмою (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»), відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. Опцію не буде активовано. ОПЦІЯ 3D-ЗОНА МИТТЯ «3D ZONE WASH» ТАБЛЕТКА...
  • Página 41 ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ ВЕРХНІЙ КОШИК ВИСУВНИЙ ПІДДОН Верхня решітка оснащена висувним піддоном, що може викорис- Завантажуйте сюди легкий і товуватись для утримування посуду і столових приборів. Для крихкий посуд: склянки, чашки, оптимальної продуктивності миття, не розташовуйте об’ємний блюдця, низькі салатниці. посуд безпосередньо під піддоном. Піддон виймається. (приклад...
  • Página 42 ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ЗМІНА ДІЮЧОЇ ПРОГРАМИ ПЕРЕВІРКА ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДИ Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до У разі невірного вибору програми можна змінити її за умови, водопроводу і що кран відкритий. що її виконання тільки почалося: натисніть і утримуйте кнопку «УВІМКН./ВИМКН.», машина вимкнеться. УВІМКНЕННЯ...
  • Página 43 ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання В окремих випадках залишки їжі можуть затвердіти на фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати. розбризкувачах і блокувати отвори, призначені для розпилення Використання...
  • Página 44 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо посудомийна машина не працює належним чином, перевірте, чи можна усунути проблему, використовуючи наступний список. У разі виникнення інших помилок або проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру, контактні дані якого можна знайти в гарантійному талоні. Запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років, відповідно до...
  • Página 45 ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR COŞUL SUPERIOR TAVĂ CULISANTĂ Raftul superior este prevăzut cu o tavă culisantă care poate fi utilizată Încărcaţi vasele delicate şi uşoare: pentru a depozita vase mici şi tacâmuri. Pentru a obţine performanţe pahare, ceşti, farfurioare, boluri optime de spălare, evitaţi poziţionarea veselei voluminoase direct sub pentru salată...
  • Página 46 UTILIZAREA ZILNICĂ MODIFICAREA UNUI PROGRAM CARE RULEAZĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de Dacă a fost selectat un program greşit, îl puteţi schimba, cu condiţia ca alimentare cu apă...
  • Página 47 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se Ocazional, resturile de alimente se pot usca pe braţele de pulverizare şi înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător. pot bloca orificiile de pulverizare a apei.
  • Página 48 REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
  • Página 49 CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Carregue neste cesto a loiça frágil Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as e leve: copos, chávenas, pires, tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar inter- tigelas.
  • Página 50 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alar- gados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passa- abastecimento de água e que a torneira está...
  • Página 51 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Página 52 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresen- tadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
  • Página 53 ŁADOWANIE KOSZY GÓRNY KOSZ PRZESUWNA TACKA NA SZTUĆCE Górny kosz jest wyposażony w przesuwną tackę, która może być używa- Tu należy wkładać delikatne i lek- na do umieszczania małych naczyń i sztućców. W celu uzyskania opty- kie naczynia: szklanki, filiżanki, malnych efektów zmywania należy unikać...
  • Página 54 CODZIENNA EKSPLOATACJA ZMIANA PROGRAMU W TOKU SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod i czy zawór wody jest otwarty. warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ..
  • Página 55 UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natrysko- i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. wych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Używanie zmywarki, w której zablokowane są...
  • Página 56 USUWANIE USTEREK Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwa- rancyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA...
  • Página 57 STATĪVU PIEPILDĪŠANA AUGŠĒJAIS STATĪVS BĪDĀMAIS TRAUKS Augšējais statīvs ir aprīkots ar bīdāmu tvertni, ko iespējams izmantot ne- Ievietojiet trauslus un vieglus lielu trauku vai galda piederumu novietošanai. Lai sasniegtu vēl labākus traukus: glāzes, krūzes, apakšta- mazgāšanas rezultātus, nenovietojiet lielus traukus tieši zem šīs tvertnes. ses, seklas salātu bļodas.
  • Página 58 IKDIENAS LIETOŠANA PĀRBAUDIET ŪDENS SAVIENOJUMU AKTĪVAS PROGRAMMAS MODIFICĒŠANA Pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta ūdens padevei Ja atlasīta nepareizā programma un tā nesen sākusi darboties, to ir un vai krāns ir atvērts. iespējams nomainīt: nospiediet un pieturiet IESLĒGŠANAS/ IZSLĒGŠANAS pogu, līdz ierīce izslēdzas.
  • Página 59 TĪRĪŠANA UN APKOPE FILTRU KOMPLEKTA TĪRĪŠANA SMIDZINĀŠANAS SVIRU TĪRĪŠANA Regulāri iztīriet filtrus, lai tie neaizsērētu un notekūdens aizplūstu pa- Dažkārt ēdienu paliekas var piekalst smidzināšanas svirām un bloķēt reizi. atveres, pa kurām tiek smidzināts ūdens. Tādēļ ir ieteicams laiku pa la- Ja izmantosit trauku mazgājamo mašīnu, kad ir aizsērējuši filtri vai fil- ikam notīriet sviras ar nelielu birstīti (ne metāla).
  • Página 60 PROBLĒMU RISINĀŠANA Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi, skatot tabulu zemāk. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu, kura saziņas dati ir norādīti garantijas bukletā. Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām. PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Sāls tvertne ir tukša.
  • Página 61 DĖJIMAS Į LENTYNĖLES VIRŠUTINĖ LENTYNĖLĖ STUMDOMASIS PADĖKLAS Viršutinėje lentinėlėje yra stumdomasis padėklas, kuriame galite sudėti Sudėkite jautrius ir lengvus indus: smulkius indus ir įrankius. Kad plaunama būtų efektyviai, iškart po stiklines, puodelius, lėkšteles, že- padėklu nedėkite didelių indų. Padėklą galima išimti. mas salotines.
  • Página 62 KASDIENIS NAUDOJIMAS VEIKIANČIOS PROGRAMOS KOREGAVIMAS PATIKRINKITE PRIJUNGIMĄ PRIE VANDENTIEKIO Patikrinkite, ar indaplovė prijungta prie vandentiekio sistemos ir Jei pasirinkote netinkamą programą, ją galima pakeisti, jei ji ką tik prasidėjo: atidarytas čiaupas. paspauskite ir palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad prietaisą išjungtumėte.
  • Página 63 PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA FILTRŲ BLOKO VALYMAS PURKŠTUKŲ ALKŪNIŲ VALYMAS Reguliariai valykite filtrus, kad jie neužsikištų ir tinkamai ištekėtų pa- Kartais maisto likučiai gali įstrigti purkštukų alkūnėse ir užkišti angas, per kurias purškiamas vanduo. Todėl rekomenduojama kartkartėmis naudotas vanduo. patikrinti alkūnes ir nuvalyti jas nedideliu nemetaliniu šepetėliu. Naudojant indaplovę...
  • Página 64 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. Esant kitoms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kurio kontaktinę informaciją galite rasti garantijos knygelėje. Atsargi- nių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus. PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Druskos rezervuaras tuščias.
  • Página 65 CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. légère: verres, tasses, soucoupes, Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté saladiers bas.
  • Página 66 UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Página 67 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Página 68 DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Página 69 RESTIDE TÄITMINE ÜLEMINE REST LIUGRIIUL Ülemise resti juurde kuulub ka relssidel liigutatav liugriiul, mida saab Siia paigutage õrnemad ja kerge- kasutada väikeste nõude ja söögiriistade hoidmiseks. Parimate pesemi- mad nõud: klaasid, tassid, alustas- stulemuste saavutamiseks ärge paigutage otse riiuli alla suuri nõusid. sid, madalad salatikausid.
  • Página 70 IGAPÄEVANE KASUTAMINE VEEÜHENDUSE KONTROLL Pikemate jõudeperioodide ajal lülitub masin automaatselt välja, et minimeerida elektrikulu. Kui nõud ei ole eriti määrdunud või Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja kraan neid on enne masinasse paigutamist jooksva veel all loputatud, on lahti. vähendage vastavalt ka pesuvahendi kogust.
  • Página 71 HOOLDUS FILTRI PUHASTAMINE PIHUSTIHOOBADE PUHASTAMINE Puhastage filtrikoostu regulaarselt, et filtrid ei ummistuks ja vesi sa- Vahel võivad toiduosakesed kleepuda pihustihoobade külge ja ummi- aksvabalt masinast välja voolata. stada vee pihustusavad. Seepärast soovitame hoobasid aeg-ajalt kon- Nõudepesumasina kasutamine ummistunud filtritega või võõrke- trollida ja väikese mitte-metallist harjaga puhastada.
  • Página 72 VEAOTSING Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Kui esineb muid vigu või probleeme, pöörduge volitatud müügijärgsesse teenindusse, mille kontaktandmed leiate garantiibrošüürist. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Soolanäidik...
  • Página 73 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR BANDEJA DESLIZANTE La bandeja superior dispone de una bandeja deslizante que se puede Cargue la vajilla delicada y ligera: utilizar para colocar piezas de vajilla pequeñas y cubertería. Para un la- vasos, tazas, platos, ensaladeras vado óptimo, evite colocar piezas voluminosas de la vajilla directamente bajas.
  • Página 74 USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua que el grifo esté...
  • Página 75 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Página 76 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos específicos del Reglamento.
  • Página 77 LOADING THE RACKS UPPER RACK SLIDING TRAY The upper rack is fitted with a sliding tray which can be used to hold Load delicate and light dishes: small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid glasses, cups, saucers, low salad positioning bulky crockery directly below the tray.
  • Página 78 DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION MODIFYING A RUNNING PROGRAM Check that the dishwasher is connected to the water supply and If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that the tap is open. that it has only just begun: press and hold the ON/OFF button, the 2.
  • Página 79 CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Página 80 TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.

Este manual también es adecuado para:

869991610560859991610560