Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELTF 11M121
IT
Italiano

Istruzioni per l'uso

LAVASTOVIGLIE - Sommario
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
FR
Français

Mode d'emploi

LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Assistance, 11
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
DA
Dansk
Brugsanvisning
OPVASKEMASKINE - Oversigt
Brugsanvisning, 1
NO
Norsk
Bruksanvisning
OPPVASKMASKIN - Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning, 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston ELTF 11M121

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ELTF 11M121 Programmes, 42 Italiano Programmes spéciaux et Options, 43 Entretien et soin, 44 Anomalies et remèdes, 45 Istruzioni per l’uso Español LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Manual de instrucciones Precauzioni e Consigli, 2-3 Scheda prodotto, 9 Assistenza, 11 LAVAVAJILLAS - Índice...
  • Página 2: Precauzioni E Consigli

    • Non staccare la spina dalla presa della Precauzioni e consigli corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. L’apparecchio è stato progettato e costruito • È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua in conformità alle norme internazionali di e staccare la spina dalla presa della corrente sicurezza.
  • Página 3: Precautions And Advice

    never clean or maintain it unless they are stoviglie e al grado di sporco consultando la given supervision. Tabella dei programmi: • The appliance was designed for domestic - per stoviglie normalmente sporche utilizzare use inside the home and is not intended il programma Eco, che garantisce bassi for commercial or industrial use.
  • Página 4: Précautions Et Conseils

    health. The crossed-out dustbin symbol Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas shown on all products reminds the owners été endommagé pendant le transport. S’il of their obligations regarding separated est abîmé, ne pas le raccorder et contacter waste collection. le revendeur.
  • Página 5: Precauciones Y Consejos

    pointes et lames tournées vers le bas, Precauciones y consejos dans le panier à couverts ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur El aparato ha sido proyectado y fabricado ou bien encore, si le modèle en est équipé, e n c o n f o r m i d a d c o n l a s n o r m a s dans le plateau ou troisième panier.
  • Página 6: Eliminación

    Ahorrar y respetar el medio ambiente a la lluvia o a las tormentas. • No tocar el lavavajillas con los pies Ahorrar agua y energía descalzos. • Poner en funcionamiento el lavavajillas sólo • No desconectar la clavija de la toma de con plena carga.
  • Página 7: Forholdsregler Og Gode Råd

    sker under nøje opsyn af en person, der er husholdningsaffald. Kasserede apparater ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de skal indsamles separat, så man kan har fået anvisning vedrørende sikker brug genbruge og genudvinde flest mulige af apparatet og er bevidste om farerne, der materialer og begrænse eventuelle er forbundet hermed.
  • Página 8: Generelle Sikkerhetsregler

    Dette apparatet er prosjektert for bestikkurven med spissen/eggen ned, eller husholdningsbruk eller lignende, for eksempel: legges horisontalt på kopphyllene eller i - feriekolonier; bestikkskuffen/den tredje kurven i modeller - for kunder på hoteller, moteller og andre hvor det finnes. overnattingssteder; Kassering - bed and breakfast.
  • Página 9: Scheda Prodotto

    Scheda prodotto Scheda prodotto HOTPOINT ARISTON Marchio ELTF 11M121 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) Consumo energetico annuo in kWh (2) 0.93...
  • Página 10: Fiche De Produit

    Fiche de produit Fiche de produit HOTPOINT ARISTON Marque ELTF 11M121 Modèle Capacité nominale dans un environnement standard (1) Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) Consommation d''énergie par année en kWh (2) 0.93 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh...
  • Página 11: Assistenza

    Anomalies et remèdes). Assistenza • Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. Prima di contattare l’Assistenza: • Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance (vedi Anomalie • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli Technique agréé.
  • Página 12: Installazione

    Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
  • Página 13: Dati Tecnici

    Avvertenze per il primo lavaggio (secondo il La macchina, è dotata di segnali acustici/toni Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). accensione, fine ciclo ecc..
  • Página 14: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi tasto Opzione Partenza Ritardata tasto Selezione Programma tasto e spia Opzione Pastiglie multifunzione tasto e spia spia Mancanza Sale ON-OFF/Reset...
  • Página 15: Sale Rigenerante E Brillantante

    Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. livello °dH °fH mmol/l mesi 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi...
  • Página 16: Caricare I Cesti

    Caricare i cesti Suggerimenti Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di gli stessi si possono usare in posizione verticale per la cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
  • Página 17 Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della Ribaltine a posizione variabile necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto.
  • Página 18: Detersivo E Uso Della Lavastoviglie

    Detersivo e uso della lavastoviglie Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. 2.
  • Página 19: Programmi

    Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Consumo Durata dei Consumo...
  • Página 20: Programmi Speciali Ed Opzioni

    Programmi speciali ed Opzioni Note: Opzione Short Time le migliori prestazioni dei programmi “Fast e Express 30’”, si Questa opzione, permette di ridurre la durata ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti dei principali programmi mantenendo le stesse specificati. performance di lavaggio ed asciugatura. Dopo aver selezionato il programma, premere il tasto Short Time.
  • Página 21: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Página 22: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto risponde ai comandi circa e reimpostare il programma.
  • Página 23: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Página 24: Technical Data

    Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Página 25: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Top sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Bottom sprayer arm Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispenser Data plate Control panel Control panel Delayed start button Select wash cycle button Multi-functional tablets button and indicator light ON-OFF/Reset button Salt indicator light...
  • Página 26: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined salt and rinse aid, Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Página 27: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water. easily.
  • Página 28: Cutlery Tray

    Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements: The side tip-up compartments can be positioned at three high position to place bulky crockery in the lower rack and low different heights to optimize the arrangement of crockery inside position to make the most of the tip-up compartments/sectors the rack. by creating more space upwards.
  • Página 29: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated 2. Open the door and press ON-OFF button: the ON/OFF amount does not result in a more effective wash and indicator lights, options and the display come on.
  • Página 30: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water Energy which Wash cycle Options duration of wash consumption...
  • Página 31: Special Wash Cycles And Options

    Special wash cycles and Options Multi-functional tablets (Tabs) Notes: Optimum performance levels when using the “Fast" and "Express This option optimises washing and drying results. 30’” cycles can be achieved by respecting the specified number When using multi-functional tablets, press the MULTI- of place settings. FUNCTIONAL TABLETS button; the corresponding indicator light/symbol will light up. If the button is pressed again, the To reduce consumption even further, only run the dishwasher option will be deselected. when it is full.
  • Página 32: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately The dishwasher does not start or one minute and reset the program.
  • Página 35: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Página 37: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage, réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord Touche Départ différé Touche sélection de programme Touche et voyant tablettes multifonction Touche et voyant Voyant sel Touche et voyant Extra Dry...
  • Página 38: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Página 39: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Página 40 Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter le panier.
  • Página 41: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON-OFF : les voyants ON/OFF, options et l’afficheur s’allument.
  • Página 42: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du Programme Séchage Options d’eau (litre/ d’énergie (KWh/ programme...
  • Página 43: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Remarque : Séchage super (Extra dry) pour obtenir des performances optimales avec les programmes Pour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer « Fast et Express 30' » il est conseillé de respecter le nombre sur la touche SÉCHAGE SUPER qui s’allume. Pour désactiver de couverts indiqué. l’option appuyer une nouvelle fois. Une température plus élevée pendant le rinçage final et Pour consommer moins, utiliser le lave-vaisselle pleine charge.
  • Página 44: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Página 45: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et n’obéit pas aux commandes sélectionner à...
  • Página 47: Instalación

    Instalación y Asistencia Técnica En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque contiene partes bajo tensión. Conexiones hidráulicas La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica...
  • Página 48 (según el La máquina dispone de señales sonoras/tonos Advertencias para el primer lavado modelo de lavavajillas) ) que indican la presión del mando: Después de la instalación, quitar los tampones colocados en encendido, fin de ciclo, etc. los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior (donde estén presentes.
  • Página 49: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulación de la altura del cesto superior Cesto inferior Rociador inferior Filtro de lavado Depósito de sal Cubeta de detergente, depósito de abrillantador 10. Placa de características Panel de mandos Panel de mandos Tecla Inicio Diferido Tecla Selección de...
  • Página 50: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No Tabla de Dureza del Agua recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
  • Página 51: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos, de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras. aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque.
  • Página 52 Cestos adicionales de posición variable El cesto superior es de altura regulable según las necesidades; Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. en el cesto inferior;...
  • Página 53: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abrir el grifo de agua. Los buenos resultados del lavado dependen de la 2. Abrir la puerta y pulsar la tecla ON/OFF: los testigos ON/OFF, correcta dosificación del detergente; en caso de las opciones y el display se encienden. exceso, no se lava más eficazmente y se contamina 3. Cargar el detergente. (ver al lado).
  • Página 54: Programas

    Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Consumo de Duración del Consumo de Programa Secado Opciones energía...
  • Página 55: Programas Especiales Y Opciones

    Programas especiales y opciones Notas: Secado Extra las mejores prestaciones de los programas "Fast y Express " se Para mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos SECADO EXTRA; el símbolo/testigo se enciende; al volver a indicada. pulsar, la opción se desactiva. Para consumir menos utilizar el lavavajillas a plena carga.
  • Página 56: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Página 57: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto responde a los mandos aproximadamente y elegir el programa. •...
  • Página 58: Installation

    Installation Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING! eventuelt apparatet mod bagsiden. Tilslutning af vand Vandtilførselsslangen indeholder elektriske dele og må ikke skæres over. Tilslutning til el må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk. Tilslutning af el Slangerne til tilførsel og afløb af vand kan føres højre eller ven- Inden stikket sættes i stikkontakten, skal man sikre sig stre om, alt efter hvad der er behov for under installationen.
  • Página 59 Advarsler inden første opvask Maskinen er udstyret med de følgende lydsignaler/toner (afhængigt af opvaskemaskine modellen ) der meddeler, at Efter installationen skal du fjerne puderne på kurvene og elastikkerne på den øverste kurv (hvis til stede). styringen er aktiveret: tænding, cyklusslut, osv. Symbolerne/lamperne/lysdioderne på...
  • Página 60: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af opvaskemaskinen Samlet oversigt Øverste kurv Øverste spulearm Klapper Indstilling af kurven i højden Nederste kurv Nederste spulearm Filter Beholder til salt Rum til opvaskemiddel, rum til afspændingsmiddel Typeskilt Betjeningspanel Betjeningspanel Tasten Programvalg Tast og lampe for Multitabletter Tasten Tast og Tast og lampe for Ekstra tørt Forsinket start lampe...
  • Página 61: Salt Og Afspændingsmiddel

    Salt og afspændingsmiddel Gennemsnitlig Brug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til Tabel over vandets hårdhed autonomi saltbeholder opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller med 1 opvask om dagen industrisalt. niveau °dH °fH mmol/L måneder Følg anvisningerne på emballagen. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 62: Fyldning Af Kurve

    Fyldning af kurve Gode råd Nogle modeller har elementer, der kan foldes sammen . De kan Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i bruges i lodret stilling til at anbringe tallerkener eller i vandret opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke stilling (lagt ned) til at anbringe gryder og skåle.
  • Página 63 Klapper med indstillelig hældning Den øverste kurv kan justeres i højden efter behov: i høj position, Klapperne i siden kan placeres i tre forskellige højder for optimal når der skal placeres stort service i den nederste kurv; i lav anbringelse af opvasken i kurven. position med henblik på at udnytte flappernes rum eller foldet Vinglas skal placeres stabilt mod sammen for at skabe mere plads opad.
  • Página 64: Opvaskemiddel Og Brug Af Opvaskemaskinen

    Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Start af opvaskemaskinen Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering 1. Åbn vandhanen. af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører 2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: lamperne for ON/OFF, tilvalgsfunktioner og displayet lyser. ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. 3. Dosering af vaskemiddel. (se her ved siden af).
  • Página 65: Programmer

    Programmer Programdataene er målt under laboratorieforhold i overensstemmelse med den europæiske standard EN 50242. Afhængigt af de forskellige driftsbetingelser, kan programmernes varighed og data variere. Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Varighed af Vandforbrug Energiforbrug Program Tørring Tilvalgsfunktioner programmer (l/cyklus) (KWh/cyklus) Forsinket start - 1. Eco 03:10’ 0,93 Tabs - Extra Dry Forsinket start - Tabs - Extra Dry - 02:00’...
  • Página 66: Specialprogrammer Og Tilvalgsfunktioner

    Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner Bemærk: Man opnår det bedste resultat med programmerne "Fast e Tilvalgsfunktionen Multitabletter (Tabs) Express 30” ved at overholde det angivne antal kuverter. Denne tilvalgsfunktion giver en bedre opvask og For mindst muligt forbrug, bør man først starte opvaskemaski- tørring. nen, når den er helt fyldt. Når der anvendes multitabletter, skal man trykke på tasten MULTITABLETTER. Symbolet/lampen tænder. Tryk igen for Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne at fravælge tilvalgsfunktionen.
  • Página 67: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengør filtrene Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal filtrene rengøres. Rengør jævnligt filtrene. Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst filter. • Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis der er behov for det, skal man rense den under rindende vand med en ikke-metallisk børste. Benyt følgende fremgangsmåde: 1. Drej det cylinderformede filter C mod uret, og tag det ud (fig. 1).
  • Página 68: Fejl Og Afhjælpning

    Fejl og afhjælpning Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. Fejl: Mulig årsag / Løsning: Opvaskemaskinen starter ikke eller • Sluk for maskinen på ON/OFF-tasten, tænd igen efter cirka et minut og reagerer ikke på...
  • Página 69: Installasjon

    Installasjon Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. ADVARSEL: FARLIG SPENNING! Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Vanninntaksslangen må aldri skjæres av, da den inneholder deler som er under spenning. Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må...
  • Página 70 Anvisninger for første gangs vask (avhengig Oppvaskmaskinen er utstyrt med et system som Når apparatet er installert, fjerner du stopperne som sitter av maskinmodellen ) varsler med lydsignal/-toner at: maskinen på kurvene og stroppene som holder overkurven (hvis disse er startet, syklusen er avsluttet osv. finnes).
  • Página 71: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Oversikt Overkurv Øvre spylearm Kopphyller Innstillingsmekanisme for kurvhøyde Underkurv Nedre spylearm Vaskefilter Saltbeholder Beholdere for vaskemiddel, glansemiddel Merkeskilt Betjeningspanel Betjeningspanel Tast for programvalg Tast og varsellampe for alt-i-1 tabletter Tast og varsellampe for Ekstra tørking Tast for utsatt Tast og start varsellampe Tast og varsellampe...
  • Página 72: Regenereringssalt Og Glansemiddel

    Regenereringssalt og glansemiddel Middels varighet Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Vannhardhetstabell saltbeholder med 1 Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. oppvask om dagen Følg anvisningene på pakken. nivå °dH °fH mmol/l måneder 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 måneder Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel...
  • Página 73: Fylle Kurvene

    Fylle kurvene Tips Disse kan brukes enten i loddrett stilling til tallerkener, eller i Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester vannrett (nedfelt) stilling til gryter og salatboller. og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle oppvasken under springen. Plassere serviset slik at det står støtt og ikke velter. Bokser og beholdere plasseres med åpningen ned, og buede gjenstander plasseres sidelengs slik at vannet når alle flater og kan renne av.
  • Página 74 Justerbare kopphyller Overkurven kan høydejusteres etter behov: i høy stilling når Kopphyllene på siden kan settes i tre forskjellige stillinger slik man har behov for å sette inn store deler, i lav stilling slik at at plassen i kurven utnyttes optimalt. man får større høyde og på denne måten kan utnytte plassen Stettglass kan festes i kopphyllene på...
  • Página 75: Oppvaskmiddel Og Bruk Av Oppvaskmaskinen

    Oppvaskmiddel og bruk av oppvaskmaskinen Fylle på oppvaskmiddel Starte oppvaskmaskinen Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig 1. Åpne vannkranen. dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye, er ikke 2. Åpne døren og trykk på ON/OFF-tasten: Varsellampene for ON/OFF, tilleggsfunksjoner og displayet tennes. ensbetydende med et godt resultat, og forurenser 3. Dosere oppvaskmiddelet (se ved siden av).
  • Página 76: Programmer

    Programmer Programdataene er laboratoriemålte verdier iht. den europeiske EN 50242 standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. Antall og type programmer samt tilleggsfunksjoner varierer iht. oppvaskmaskinmodellen. Programmets Vannforbruk Energiforbruk Program Tørking Tilleggsfunksjoner varighet (l pr. vask) (KWt/vask) Utsatt start - 1. Øko 03:10’ 0,93 Tabs - Extra Dry Utsatt start - Tabs - Extra Dry - 02:00’...
  • Página 77: Spesielle Programmer Og Tilleggsfunksjoner

    Spesielle programmer og tilleggsfunksjoner Merk: Funksjon for alt-i-1 vasketabletter (Tabs) Med programmene “Hurtig og Express 30’” oppnår man best Med denne tilleggsfunksjonen oppnår du enda resultat hvis man ikke overstiger det anbefalte antall kuverter. bedre vaske- og tørkeresultat. Når du bruker alt-i-1 vasketabletter, må du trykke på tasten Forbruket reduseres hvis du venter til oppvaskmaskinen er full ALT-I-1 VASKETABLETTER. Den respektive varsellampen før du setter den i gang.
  • Página 78: Vedlikehold Og Ettersyn

    Vedlikehold og ettersyn Rengjøre filtrene Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For at vaskeresultatene skal bli gode, må filtrene rengjøres. Rengjør filtrene regelmessig. Oppvaskmaskinen må ikke brukes uten filtre eller dersom filteret sitter løst. • Kontrollere filterenheten etter noen vaskesykluser og, om nødvendig, skyll den omhyggelig under rennende vann. Bruk en liten ikke-metallisk børste til dette og følge anvisningene...
  • Página 79: Feil Og Feilretting

    Feil og feilretting Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du kontakter Servicesenteret. Feil: Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke eller • Slå av maskinen med ON/OFF-tasten. Slå den på igjen etter ett minutt og betjeningstastene fungerer ikke. innstill programmet på nytt. • Støpselet er ikke satt godt nok inn i stikkontakten. •...
  • Página 80 195124031.00 - NC 05/2014 jk - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.hotpoint-ariston.com...

Tabla de contenido