DeWalt DCD798 Manual De Instrucciones

DeWalt DCD798 Manual De Instrucciones

Taladro/destornillador inalámbrico 20 v max, rotomartillo inalámbrico 20v max
Ocultar thumbs Ver también para DCD798:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD793
20V MAX* Cordless Drill Driver
Perceuse‑visseuse sans fil 20 V MAX*
Taladro/Destornillador inalámbrico 20 V MAX*
DCD798
20V MAX* Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fil 20 V MAX*
Rotomartillo Inalámbrico 20V MAX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD798

  • Página 1 Manual de instrucciones DCD793 20V MAX* Cordless Drill Driver Perceuse‑visseuse sans fil 20 V MAX* Taladro/Destornillador inalámbrico 20 V MAX* DCD798 20V MAX* Cordless Hammer Drill Perceuse à percussion sans fil 20 V MAX* Rotomartillo Inalámbrico 20V MAX* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery pack Bloc‑piles Paquete de batería Battery pack release button Bouton de libération du bloc‑piles Botón de liberación de paquete de batería Main handle Poignée principale Manija principal Variable‑speed trigger switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de gatillo de velocidad Forward/reverse control button Bouton de commande avant/arrière...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I...
  • Página 6 English Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and d ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 7 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 8 English Additional Safety Warnings for Drills • Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding • Do not operate this tool for long periods of time. the work by hand or against your body is unstable and may Vibration caused by the operating action of this tool may lead to loss of control and injury.
  • Página 9 English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) non‑compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the Some battery packs include a fuel gauge. When the fuel end of this manual for compatibility of batteries and chargers. gauge button is pressed and held, the LED lights will •...
  • Página 10 English • charger and product. Failure to follow the Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair warnings and instructions may result in electric is required. Incorrect reassembly may result in a risk of shock, fire and/or serious injury.
  • Página 11 English Belt Hook and Bit Clip (Fig. D) Electronic Protection System Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection (Optional Accessory) System that will protect the battery pack against overloading, WARNING: To reduce the risk of serious personal overheating or deep discharge. The tool will automatically injury, ONLY use the tool’s belt hook to hang the turn off and the battery pack will need to be recharged.
  • Página 12 This is Drilling normal and does not indicate a problem. 1-15 Screwdriving (higher number = greater torque) Worklight (Fig. A) DCD798 The worklight   8  is activated when the trigger switch is symbol Mode depressed, and will automatically turn off 20 seconds after...
  • Página 13 If drilling thin material or material that is prone to splinter, accessory, please contact D WALT call 1-800-4-D WALT use a wood “back‑up” block to prevent damage to (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com the workpiece. Repairs Hammerdrilling DCD798 iMPORTAnT: Use carbide‑tipped or masonry bits rated for The charger and batteries are not serviceable.
  • Página 14 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Página 15 FRAnçAis Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 16 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des v ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute l ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Página 17 FRAnçAis af ) Suivre toutes les instructions de recharge et supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des durée d’utilisation quotidienne. températures hors de la plage de température • Les mèches des perceuses et les outils deviennent indiquée dans les instructions.
  • Página 18 FRAnçAis laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits commandez des blocs‑piles de remplacement, assurez‑vous chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage d’inclure le numéro du catalogue et la tension. et du corps. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la Consignes de sécurité...
  • Página 19 FRAnçAis Expédier la bloc-pile FlEXVOlT de D WAlT consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. Le bloc‑piles FLEXVOLT de D WALT a un couvercle des • piles qui doit être utilisé lorsque vous expédiez le bloc‑piles. Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire.
  • Página 20 FRAnçAis • Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où ou toute accumulation de particules métalliques il pourrait faire trébucher les passants ou être devraient être éloignées des ouvertures du chargeur endommagé de quelque façon que ce soit. et des fentes de ventilation. •...
  • Página 21 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Système de protection électronique Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des électronique qui protégera le bloc‑piles contre une blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L’outil et , retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout s’éteint automatiquement et le bloc‑piles doit être rechargé.
  • Página 22 Mode la gâchette. Perçage REMARQUE : Une utilisation continue à une gamme de vitesses variable n’est pas recommandée. Cela peut 1-15 Vissage (numéro élevé = couple plus grand) endommager la gâchette et doit être évité. DCD798...
  • Página 23 Les numéros 1 à 15 sur le collier de sélection du mode   5  Perçage à percussion DCD798 sont utilisés pour régler la plage du couple pour le vissage. iMPORTAnT : Utilisez seulement des mèches de Plus le numéro du collier est élevé, plus le couple sera élevé...
  • Página 24 Federal Consumer Safety Act. Votre outil électrique D WALT a été conçu pour • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le Garantie limitée de trois ans fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier.
  • Página 25 EsPAñOl ADVERTENCIA: Seguridad en el Área de Trabajo Lea todas las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias de seguridad e instrucciones. El iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras incumplimiento de las advertencias e instrucciones propician accidentes. puede provocar descargas eléctricas, incendios o b ) No opere las herramientas eléctricas en lesiones graves.
  • Página 26 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad u ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 27 EsPAñOl Advertencias de Seguridad Adicionales impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ para Taladros ae ) No exponga un paquete de batería o una • No opere esta herramienta por largos períodos de herramienta a fuego o temperatura excesiva. La tiempo.
  • Página 28 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. El paquete de batería no está completamente cargado • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el con agua y jabón.
  • Página 29 EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo materiales que puedan entrar en contacto con ellas y de incendio. causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano •...
  • Página 30 EsPAñOl • • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente • NO permita que agua o ningún otro líquido entre usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador al cargador.
  • Página 31 EsPAñOl batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando a una profundidad óptima dejando aproximadamente el paquete de batería se necesite enfriar. 7/32" (5.5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système conéctelos completamente dentro de las ranuras.
  • Página 32 EsPAñOl 2. Sujete la camisa negra del mandril con una mano y DCD798 utilice la otra mano para sujetar la herramienta. Gire la symbol Mode camisa en sentido contrario a las manecillas del reloj lo suficiente para aceptar el accesorio deseado.
  • Página 33 Los números 1–15 en el collar de selección de Rotoperforación DCD798 modo   5  se usan para ajustar un rango de torque al atornillar. iMPORTAnTE: Utilice brocas con punta de carburo o Cuanto mayor sea el número en el collar, mayor será...
  • Página 34 WALT con este producto. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Los accesorios recomendados para uso con su web: www.dewalt.com herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio Póliza de Garantía autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
  • Página 35 PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. •...
  • Página 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034, DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

Este manual también es adecuado para:

Dcd793Dcd793b-ca