Alpine MRX-M100 Manual De Operación página 4

Ocultar thumbs Ver también para MRX-M100:
English
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRX-M1 OO/MRX-MSO,
considerable heat is produced when the amplifier is in operation.
For this reason, the amplifier should be mounted in alocation
which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk.
For alternate installation locations, please contact your authorized
Alpine dealer.
1. Using the amplifier as atemplate, mark the four screw
locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may
become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRX-M100/MRX-MSO over the screw holes, and
secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed
screw on ametal part ofthe vehicle (marked
(*))
or aclean, bare
metal spot on the vehicle's chassis. Be sure this is agood ground
by checking continuity to the battery (-) terminal. Connect all
equipment to the same ground point while keeping wire length as
short as possible. These procedures will help eliminate noise.
G) Self-Tapping Screws (M4 x20)
®
Ground Lead
@Chassis
@Holes
Fran~ais
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance elevee du MRX-M lOO/MRX-MSO,
une forte chaleur est produite pendant Ie fonctionnement de
I'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit eire monte
dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que Ie
coffre. Pour ce qui concerne les differentes positions d1nstallation,
contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer I'amplificateur contre la surface d'installatlon pour
marquer les reperes des quatre vis.
2. Verifier qu11 n'y apas d'objets derriere la surface pouvant erre
abimes lorsque les trous soient perces.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner Ie MRX-M100/MRX-MSO par dessus les trous et fixer
avec les quatre vis auto-taraudees.
REMARQUE:
Pour raccorder correctement Ie fil de mise ala terre, utilisez la vis
deja fixee sur la partie metallique du vehicule (signalee
(*)),
ou un
point metallique propre. Assurez-vous que ce point est une bonne
mise ala terre en verifiant la continuite ala borne de la batterie (-).
Connectez tous les equipements au meme point de mise ala terre
en veillant amaintenir Ie fil aussi court que possible. Ces procedures
vous aideront ae1iminer Ie bruit.
G) Vis auto-taraudees (M4 x20)
®
Conducteur de mise
a
la terre
@Chassis
@Trous
Espaiiol
INSTALACION
Debido ala salida de alta potencia del MRX-M100/MRX-MSO,
se produce un calor considerable cuando el amplificador esta en
funcionamiento. Por esta razon, el amplificador debera montarse
en una ubicacion que permita la libre circulacion de aire, como
por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacion
alternativas, por favor contacte asu distribuidor de Alpine
autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacion
de los cuatro tornillos.
2. Asegurese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que
pueda verse daiiado durante la perforacion de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Situe el MRX-M100/MRX-MSO sobre dichos agujeros, y
asegurelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo
ya instalado en la parte metalica del vehiculo (marcado
(*))
0
en
un lugar metalico descubierto del chasis del vehiculo. Asegurese
de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con
el terminal de la bateria (-). Conecte siempre que sea posible todo
el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al maximo la
distancia del cableado. Esto ayudara aeliminar el ruido.
G) Tomillos autorroscantes (M4 x20)
®
Cable de tierra
@Chasis
@Agujeros
<ex. MRX-MSO/ex. MRX-MSO/p.ej. MRX-MSO>
®
I
! /
/ !
1
@~---------
4
Fig. 1
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrx-m50