Página 2
Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta Handycam Sony. Congratulações pela aquisição desta Con su Handycam, podrá capturar esos preciosos videocâmara Sony Handycam. Com a sua momentos de la vida con una calidad de imagen Handycam, estará bem equipado(a) para y sonido superior.
Español Características principales •Grabación de imágenes móviles en una cinta (pág. 36) Grabación de imágenes •Reproducción de una cinta móviles o fijas, y (pág. 51) reproducción de las mismas •Grabación de imágenes fijas de un “Memory Stick” (pág. 59, 135) •Grabación de imágenes móviles de un “Memory Stick”...
Características principales Acceso a Internet utilizando USB HOST Usted podrá tener acceso a Internet (DCR-TRV39 solamente) utilizando un accesorio dedicado que sirva como adaptador de red USB. Con respecto a los detalles, consulte el Manual de instrucciones de Funciones/Aplicaciones de la red separado suministrado con su videocámara.
Português Características principais •Gravação de imagens móveis em cassetes (pág. 36) Gravação e reprodução de •Reprodução de cassetes (pág. 51) imagens móveis ou de •Gravação de imagens estáticas num imagens estáticas “Memory Stick” (pág. 59, 135) •Gravação de imagens móveis num “Memory Stick”...
Características principais Acesso à Internet utilizando USB HOST Possibilidade de aceder à Internet (DCR-TRV39 solamente) utilizando um acessório dedicado que funciona como um Adaptador de Rede USB. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções da Função/ Aplicação de Rede fornecido junto com a sua videocâmara (somente DCR-TRV39) (pág.
Español Índice Utilización del modo panorámico ..65 Características principales ... 4 Utilización de la función de aumento gradual/desvanecimiento ....67 Utilización de efectos especiales Guía de inicio rápido – Efecto de imagen ......70 – Grabación en una cinta ......12 Utilización de efectos especiales –...
Página 9
Índice Contemplación de imágenes grabadas Utilización de un “Memory en una cinta en un PC – Flujo USB (USB Streaming) Stick” (Para usuarios de Windows) ..191 Utilización de un “Memory Stick” Contemplación en un PC de imágenes – Introducción ........126 grabadas en un “Memory Stick”...
Português Índice Ajuste manual da exposição ....76 Características principais ....6 Utilização da função de fotometria de pontos – Medição de Pontos Flexível ... 77 Guia de Iniciação Rápida Focagem manual ........78 – Gravação numa cassete ......16 Utilização da função de focagem por –...
Página 11
Índice Gravação de imagens estáticas num Assistência de imagens gravadas num “Memory Stick” – Gravação “Memory Stick” pelo computador Fotográfica na Memória ....135 pessoal- Gravação de imagens de uma cassete (Aos utilizadores do Windows) ..200 como imagens estáticas ....139 Ligação da sua videocâmara a um Sobreposição de uma imagem estática computador pessoal utilizando o...
Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta Conexión del cable de alimentación Cuando vaya a utilizar su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 24). Abra la cubierta de la toma de entrada de cc (DC IN). Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Conecte la clavija con su marca v encarada hacia arriba.
Grabación de imágenes en cinta (pág. 36) Ponga el selector Retire la tapa del objetivo. POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeño Presione botón verde. OPEN para abrir el panel de cristal líquido. OFF(CHG) CAMERA En la pantalla MEMORY/ NETWORK aparecerán imágenes.
Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick” Conexión del cable de alimentación Cuando vaya a utilizar su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 24). Abra la cubierta de la toma de entrada de cc (DC IN). Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Connecte la clavija con su marca v encarada hacia arriba.
Página 15
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” (pág. 135) Retire la tapa del objetivo (pág. 36). Ponga el selector POWER en MEMORY manteniendo presionado el pequeño botón verde. Presione Cerciórese de que el OPEN para mando LOCK esté en la abrir el panel posición de la izquierda de cristal...
Português Guia de Iniciação Rápida – Gravação numa cassete Ligação do cabo de alimentação Utilize a bateria recarregável quando for operar a sua videocâmara em exteriores (pág. 24). Abra a tampa da tomada DC IN. Adaptador CA (fornecido) Ligue a ficha com a sua marca v voltada para cima. Inserção de uma cassete Empurre o centro da Feche o compartimento...
Página 17
Gravação de uma imagem numa cassete (pág. 36) Remova a tampa da objectiva. Regule o interruptor POWER a CAMERA enquanto preme a pequena tecla verde. Carregue em OPEN para abrir o painel OFF(CHG) LCD. A CAMERA imagem MEMORY/ NETWORK aparece no écran.
Página 18
Guia de Iniciação Rápida – gravação num “Memory Stick” Ligação do cabo de alimentação Use a bateria recarregável quando for utilizar a sua videocâmara em exteriores (pág. 24). Abra a tampa da tomada DC IN. Adaptador CA (fornecido) Ligue a ficha com a sua marca v voltada para cima. Inserção de um “Memory Stick”...
Página 19
Gravação de imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 135) Regule o interruptor Remova a tampa da objectiva (pág. 36). POWER a MEMORY enquanto preme a pequena tecla verde. Carregue em Certifique-se de que o OPEN para interruptor LOCK esteja abrir o regulado para a esquerda painel LCD.
— Preparativos — — Preparativos — Utilización de este Utilização deste manual manual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções neste manual destinam-se aos dois modelos indicados en la tabla siguiente. Antes de modelos listados na tabela abaixo. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar su iniciar a leitura deste manual e a operação da sua videocámara, compruebe el número de modelo...
Página 21
Utilización de este manual Utilização deste manual Nota sobre la memoria de Nota acerca de Cassette videocasete Memory (Memória de cassete) Su videocámara se basa en el formato DV. Usted A sua videocâmara é baseada no formato DV. solamente podrá utilizar videocasetes mini DV Somente minicassetes DV podem ser utilizadas con su videocámara.
Página 22
Utilización de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre os cuidados de su videocámara com a videocâmara Objetivo y pantalla de cristal líquido/ Objectiva e écran LCD/visor visor (en los modelos instalados electrónico (somente nos modelos solamente) instalados) •O écran LCD e o visor electrónico são...
Comprobación de los Verificação dos accesorios suministrados acessórios fornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Certifique-se de que os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos com a sua videocâmara. 1 Adaptador de alimentación de ca AC-L15A/ 1 Adaptador de alimentação CA AC-L15A/ L15B (1), Cabo de alimentação (1) (pág.
Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação da la fuente de fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria recarregável (1) Levante el visor. (2) Deslice la batería hacia abajo hasta que (1) Levante o visor electrónico. chasquee.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregamento da bateria recarregável Utilice la batería en su videocámara después de haberla cargado. Utilize a bateria recarregável após carregá-la para Su videocámara solamente funcionará...
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Después de haber cargado la batería Após o carregamento da bateria recarregável Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc (DC IN) de su Desligue o adaptador CA da tomada DC IN da videocámara.
Página 27
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de grabación/Tempo de gravação DCR-TRV38 Grabación con la pantalla Grabación con el visor/ de cristal líquido/ Batería/ Gravação com o visor electrónico Gravação com o écran LCD Bateria recarregável...
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Comprobación del estado de la Verificação do estado da batería bateria recarregável – Información sobre la batería – Informação do estado da bateria (1) Ponga el selector POWER en OFF (CHG). (2) Presione OPEN para abrir el panel de cristal (1) Regule o interruptor POWER a OFF (CHG).
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Conexión a un tomacorriente Ligação a uma tomada da rede de la red eléctrica Conecte de la misma forma que para cargar la Efectue a ligação da mesma forma que quando se batería (pág.
Página 30
Paso 2 Ajuste de la Passo 2 Acerto da fecha y la hora data e da hora Antes de utilizar su videocámara por primera Acerte a data e a hora, quando for utilizar a sua vez, ajuste la fecha y la hora. El indicador videocâmara pela primeira vez.
Paso 2 Ajuste de la fecha y la Passo 2 Acerto da data e da hora hora EXIT CLOCK SET EXIT SETUP MENU – – : – – : – – AREA 1 +0.0 CLOCK SET USB STREAM Lisbon, London LANGUAGE DEMO MODE DATE...
Paso 2 Ajuste de la fecha y la Passo 2 Acerto da data e da hora hora Ajuste fácil del reloj mediante Acerto simples do relógio por la diferencia de hora fuso horário Usted podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora Pode-se acertar facilmente o relógio ao horário local introduciendo la diferencia de hora.
Paso 3 Utilización del Passo 3 Utilização do panel sensible painel de al tacto toque Su videocámara posee botones de operación en la A sua videocâmara possui teclas de operação no pantalla de cristal líquido. écran LCD. Para activar cada función, toque directamente la Dê...
Paso 3 Utilización del panel Passo 3 Utilização do painel de sensible al tacto toque Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para ejecutar los ajustes Para executar os ajustes Presione OK. La visualización volverá a Carregue em OK.
Página 35
Paso 3 Utilización del panel Passo 3 Utilização do painel de sensible al tacto toque Cuando el selector POWER esté en MEMORY Quando o interruptor POWER estiver regulado Durante el modo de videocámara con memoria em MEMORY Durante o modo de memória da videocâmara PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, PLAY, PB FOLDR, SPOT METER,...
— Videofilmación – Operaciones básicas — — Gravação – Operações básicas — Grabación de Gravação de uma imágenes imagem Consulte el “Paso 1” y el “Paso 2” Consulte o “Passo 1” e “Passo 2” relacionados. correspondientes. (1) Remova a tampa da objectiva e puxe o cordão (1) Retire la tapa del objetivo y tire de la cuerda da tampa da objectiva para fixá-la.
Página 37
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Nota sobre la grabación Nota acerca da gravação Su videocámara puede grabar y reproducir en el A sua videocâmara grava e reproduz nos modos modo SP (reproducción estándar) y en el modo SP (reprodução padrão) e LP (reprodução LP (reproducción larga).
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando grabe en los modos SP y LP en una Quando gravar nos modos SP e LP numa fita cinta, o cuando grabe en el modo LP ou quando gravar as mesmas cenas no modo •La transición entre las escenas puede no ser uniforme.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Indicador de tiempo de batería restante Indicador do tempo de carga restante na durante la videofilmación bateria durante gravações El indicador de tiempo de batería restante indica O indicador do tempo de carga restante na el tiempo aproximado de videofilmación bateria informa o tempo aproximado de gravação continua.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do écran LCD líquido 180° 90° Cuando ajuste el panel de cristal líquido, Quando for ajustar o painel LCD, certifique-se de cerciórese de que esté abierto hasta 90 grados. abrir o painel até...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación con el modo de Filmagem com o modo espelho espejo Esta função permite que o sujeito que está a ser filmado possa ver a si mesmo no écran LCD. Esta función permitirá que el sujeto de la Utilizando esta função, o sujeito poderá...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste da intensidade de brilho de cristal líquido do écran LCD (1) Cuando el selector POWER esté en CAMERA, (1) Quando o interruptor POWER estiver presione FN y seleccione PAGE2. regulado em CAMERA, carregue em FN e Cuando el selector POWER esté...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del visor Ajuste do visor electrónico Cuando videofilme imágenes con el panel de Caso grave imagens com o painel LCD fechado, cristal líquido cerrado, compruébelas en el visor. verifique a imagem com o visor electrónico. Ajuste la lente del visor de acuerdo con su vista Regule a lente do visor electrónico à...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la función de Utilização da função zoom zoom Mova um pouco a alavanca do zoom motorizado para obter um zoom mais lento. E mova-a mais Mueva lentamente la palanca del zoom para além, para obter um zoom mais rápido.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Para videofilmar un motivo cercano Quando se filma muito próximo de um motivo Si no puede enfocar claramente, mueva la Se não for possível obter um foco nítido, mova a palanca del zoom hacia el lado “W” hasta alavanca do zoom motorizado para o lado “W”, obtener un enfoque nítido.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación en la obscuridad Filmagem no escuro – Videofilmación en la – Filmagem Nocturna/ obscuridad/Videofilmación en la SuperFilmagem Nocturna/ obscuridad súper/Obturación Obturação Lenta Cromática lenta en color Utilização da Filmagem Nocturna A Filmagem Nocturna permite-lhe filmar Utilización de la videofilmación en la motivos durante a noite ou em locais escuros.
Página 47
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la lámpara para Utilização da Luz para Filmagem videofilmación en la obscuridad Nocturna Las imágenes serán más claras con la lámpara A imagem ficará mais clara com a Luz para para videofilmación en la obscuridad encendida. Filmagem Nocturna acesa.
Página 48
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem En el modo de videofilmación en la obscuridad Durante a utilização da SuperFilmagem súper, no podrá utilizar las funciones Nocturna, não é possível usar as seguintes siguientes: funções: – Equilibrio del blanco – Equilíbrio do branco –...
Comprobación de las grabaciones Verificação das gravações – Búsqueda de fin/Búsqueda para – Busca do final/Busca de edición/Revisión de la grabación edição/Revisão de gravação Usted podrá utilizar estos botones para Estas teclas podem ser utilizadas para verificar a comprobar las imágenes grabadas o imagem gravada ou para efectuar filmagens, de videofilmadas a fin de que la transición entre la maneira que a transição entre a última cena...
Página 50
Comprobación de las grabaciones Verificação das gravações – Búsqueda de fin/Búsqueda para – Busca do final/Busca de edição/ edición/Revisión de la grabación Revisão de gravação Búsqueda para edición Busca de edição Usted podrá buscar el punto de comienzo de la Pode-se buscar o próximo ponto de início de siguiente grabación.
— Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Operações básicas — Reproducción de una Reprodução de uma cinta cassete Usted podrá contemplar la cinta grabada en la Pode-se monitorizar as imagens gravadas na fita pantalla de cristal líquido. Si cierra el panel de pelo écran LCD.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar la reproducción Para cancelar a reprodução Presione Carregue em Para rebobinar la cinta Para rebobinar a fita Presione mientras la reproducción esté...
Página 53
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Acerca de la fecha/hora y diversos Acerca da data/hora e vários ajustes parâmetros Su videocámara grabará automáticamente en la A sua videocâmara grava automaticamente na cinta no sólo imágenes sino también los datos de fita, não só...
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Diversos ajustes Vários parâmetros Los diversos ajustes mostrarán las información Os vários parâmetros mostram as informações de sobre grabación de su videocámara realizados en gravação da videocâmara no acto da gravação. el momento de la videofilmación. En el modo de Durante o modo de espera de gravação, os vários grabación en espera, los diversos ajustes no se parâmetros não serão exibidos.
Página 55
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para contemplar imágenes a doble Para assistir imagens ao dobro da velocidad velocidade Presione durante la reproducción. Para la Carregue em durante a reprodução. Para a reproducción a doble velocidad en sentido reprodução ao dobro da velocidade no sentido regresivo, presione , y después presione...
Página 56
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Cuando la reproducción en pausa dure Se a pausa de reprodução durar 5 minutos durante cinco minutos A sua videocâmara entrará automaticamente no Su videocámara entrará automáticamente en el modo de paragem. Para retomar a reprodução, modo de parada.
Contemplación de la Assistência de videofilmación en un gravações no televisor televisor Para comtemplar las imágenes de reproducción Ligue a sua videocâmara a um televisor com o en la pantalla de un televisor, conecte su cabo de ligação A/V fornecido junto com a sua videocámara al televisor con el cable conector de videocâmara, para assistir as imagens de audio/vídeo suministrado con su videocámara.
Contemplación de la Assistência de gravações no videofilmación en un televisor televisor Si su televisor o Caso o seu televisor ou videograbadora es de tipo videogravador seja do tipo monoaural monofónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo y la tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca ou clavija blanca o roja a la toma de entrada de...
— Operaciones avanzadas de videofilmación — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes fijas en un “Memory Gravação de imagens estáticas no “Memory Stick” durante la espera de grabación en Stick” durante o modo de espera de gravação cinta o durante la grabación en cinta ou durante a gravação numa cassete Durante el modo de espera de...
Página 60
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” durante la no “Memory Stick” durante o espera de grabación en cinta o modo de espera de gravação ou durante la grabación en cinta durante a gravação numa cassete Nota Nota Usted no podrá...
Videofilmación con Gravação Temporizada autodisparador Automática START/STOP PHOTO PHOTO START/STOP Grabación en una cinta Gravação numa cassete El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel. Dê um toque no painel para realizar a operação. (1) Durante el modo de espera, presione FN y seleccione PAGE2.
Página 62
Videofilmación con Gravação Temporizada autodisparador Automática Para parar la cuenta atrás para Para interromper a contagem grabación en cinta regressiva para a gravação numa cassete Presione START/STOP. Para reanudar la cuenta atrás, vuelva a presionar START/STOP. Carregue em START/STOP. Para reiniciar a contagem regressiva, carregue novamente em Para cancelar el autodisparador START/STOP.
Ajuste manual del Ajuste manual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco El equilibrio del blanco normalmente se ajustará Normalmente, o equilíbrio do branco é de forma automática. automaticamente ajustado. El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel.
Página 64
Ajuste manual del equilibrio del Ajuste manual do equilíbrio do blanco branco Para videofilmar imágenes bajo la iluminación Se a imagem for registada num estúdio de un estudio de televisión iluminado por iluminação de TV Le recomendamos que videofilme en el modo Recomendamos realizar a gravação no modo INDOOR.
Utilización del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Si mueve la palanca del zoom motorizado hacia Ao mover a alavanca do zoom motorizado para o el lado “W”, podrá videofilmar con un ángulo lado “W”, poderá realizar gravações com ângulos más amplio que el de grabación normal en una maiores que os de uma gravação normal numa cinta.
Página 66
Utilización del modo panorámico Utilização do modo panorâmico Notas Notas •En el modo panorámico, no podrá utilizar las •No modo panorâmico, não é possível operar as funciones siguientes: seguintes funções: – Grabación de imágenes fijas en un “Memory – Gravação de imagens estáticas num “Memory Stick”...
Utilización de la función Utilização da função de aumento gradual/ de fusão gradual da desvanecimiento imagem Usted podrá utilizar la función de aumento Pode-se efectuar a fusão gradual de abertura ou gradual/desvanecimiento para dar un aspecto de encerramento para dar às gravações um toque más profesional a sus grabaciones.
Utilización de la función de Utilização da função de fusão aumento gradual/ gradual da imagem desvanecimiento El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel. Dê um toque no painel para realizar a operação. (1) Cuando realice el aumento gradual [a] Durante el modo de grabación en espera, (1) Na fusão de abertura [a]...
Página 69
Utilización de la función de Utilização da função de fusão aumento gradual/ gradual da imagem desvanecimiento Cuando seleccione OVERLAP, WIPE, o DOT Quando se selecciona OVERLAP, WIPE ou DOT Su videocámara almacenará automáticamente la A sua videocâmara armazenará automaticamente imagen grabada en la cinta. Mientras la imagen a imagem gravada numa cassete.
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efecto de imagen – Efeito de imagem NEG. ART [a] : El color y el brillo de la imagen se NEG. ART [a] : A cor e o brilho da imagem são invertirán.
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efecto digital – Efeito digital STILL STILL Usted podrá grabar una imagen fija para Pode-se gravar uma imagem estática de forma superponerla sobre imágenes móviles. que se sobreponha numa imagem móvel. FLASH (movimiento a intervalos) FLASH (movimento flash) Usted podrá...
Página 72
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel. Dê um toque no painel para realizar a operação. (1) Presione FN y seleccione PAGE2.
Página 73
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeito digital Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar el efecto digital Para cancelar o efeito digital Presione OFF para volver a PAGE2. Carregue em OFF para retornar a PAGE2.
Utilización de la exposición automática programada Utilização da função (PROGRAM AE) PROGRAM AE SPOTLIGHT (Foco) SPOTLIGHT (Holofote) Este modo evitará que las caras de las personas, Este modo evita que as faces das pessoas, por por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas exemplo, apareçam excessivamente brancas cuando videofilme motivos muy iluminados, quando se filmam motivos iluminados por fortes...
Página 75
Utilización de la exposición Utilização da função PROGRAM automática programada (PROGRAM AE) El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel. Dê um toque no painel para realizar a operação. (1) Presione FN para hacer que se visualice (1) Carregue em FN para exibir PAGE1.
Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Le recomendamos ajustar manualmente el Recomendamos que ajuste manualmente a equilibrio del blanco en los casos siguientes: exposição nos seguintes casos: – Cuando el motivo esté iluminado a contraluz – Quando o motivo estiver em contraluz –...
Utilización de la función de Utilização da função de medición de iluminación de fotometria de pontos foco – Medidor de foco flexible – Medição de Pontos Flexível Usted podrá tomar fotos con la exposición Pode-se tomar uma fotografia com a exposição apropiada automáticamente ajustada para el apropriada automaticamente apenas sobre o punto que desee enfocar y con su exposición...
Enfoque manual Focagem manual Usted obtendrá mejores resultados enfocando Normalmente a focagem é ajustada manualmente en los casos siguientes. automaticamente, entretanto, melhores Normalmente, el enfoque manual se ajustará resultados poderão ser obtidos através do automáticamente. ajustamento manual do foco nos seguintes casos. •El modo de enfoque automático no será...
Página 79
Enfoque manual Focagem manual Para enfocar con precisión Para focar com precisão Resultará más fácil enfocar un motivo si usted É mais fácil focalizar motivos, caso ajuste o zoom ajusta el zoom para videofilmar en la posición para filmar na posição “W” (grande angular) “W”...
Utilización de la función Utilização da função de de enfoque al punto focagem por pontos – Enfoque al punto – Focagem por Pontos Usted podrá tomar fotos con enfoque apropiado Pode-se tomar uma fotografia com a focagem automáticamente ajustado para el punto que apropriada automaticamente apenas sobre o desee enfocar y con su enfoque fijado.
Grabación a Gravação com intervalos inserção de intervalos Usted podrá videofilmar a intervalos ajustando Pode-se efectuar uma gravação com lapso de su videocámara para que entre automáticamente tempo mediante o ajuste da videocâmara para en la secuencia de grabación y espera. Con esta gravar e esperar em sequências función podrá...
Gravação com inserção de Grabación a intervalos intervalos TAPE SET EXIT TAPE SET TAPE SET EXIT EXIT I NT. REC I NT. REC I NT. REC I NTERVAL 30SEC I NTERVAL 30SEC I NTERVAL REC T I ME REC T I ME 1M I N REC T I ME 0 .
Grabación por Gravação quadro-a- fotogramas – Grabación quadro – Gravação de fotogramas por quadros Utilizando la grabación por fotogramas, podrá Mediante a utilização da gravação por quadros, realizar una grabación con efecto de dibujos pode-se efectuar uma gravação com efeito de animados.
Utilização do visor Utilización del visor electrónico Gire el panel de cristal líquido y repliéguelo en el Inverta o painel LCD e mova-o de volta para o cuerpo de su videocámara con la pantalla de corpo da sua videocâmara com o écran LCD cristal líquido encarada hacia fuera.
Página 85
Utilización del visor Utilização do visor electrónico Visor/ Visor electrónico Cuando el selector POWER esté en CAMERA/ Quando o interruptor POWER estiver regulado no modo CAMERA EXPO– SURE FADER Cuando el selector POWER esté en MEMORY/ Quando o interruptor POWER estiver regulado no modo MEMORY EXPO–...
— Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações Avançadas de Reprodução — Reproducción de una cinta Reprodução de cassetes con efecto de imagen com efeitos de imagem El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel.
Reproducción de una Reprodução de cinta con efecto cassetes com efeitos digital digitais El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel. Dê um toque no painel para realizar a operação. (1) Durante la reproducción o la reproducción en pausa, presione FN y seleccione PAGE2.
Ampliación de imágenes Ampliação de imagens grabadas en una cinta – Zoom de gravadas em cassetes reproducción (PB ZOOM) de cinta – PB ZOOM em Cassete Además de la operación descrita aquí, su Além da operação aqui descrita, a sua videocámara podrá...
Página 89
Ampliación de imágenes Ampliação de imagens gravadas grabadas en una cinta – Zoom de em cassetes reproducción (PB ZOOM) de cinta – PB ZOOM em Cassete Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é possível processar cenas introduzidas de externamente utilizando el zoom de um outro equipamento utilizando-se PB ZOOM reproducción (PB ZOOM) de cinta con su...
Localización rápida de Localização rápida de una escena – Memoria cenas – Memória do de punto cero ponto zero Su videocámara buscará automáticamente la A sua videocâmara busca automaticamente uma escena deseada que posea el valor de contador de cena desejada que possui o valor do contador de cinta “0:00:00”.
Búsqueda de los límites de Busca das delimitações una cinta grabada mediante de fitas gravadas por el título – Búsqueda por título título – Busca por título Para esta operación, utilice un videocasete con Utilize uma fita com Cassette Memory (memória memoria de videocasete.
Búsqueda de una Busca de gravações grabación por la fecha por data – Búsqueda por fecha – Busca por data •Búsqueda por fecha (DATE SEARCH) •DATE SEARCH utilizando Cassette Memory utilizando la memoria de videocasete (memória de cassete) c Localización seleccionando la fecha en la c Avança através da selecção da data de pantalla gravação no écran...
Búsqueda de una grabación por Busca de gravações por data la fecha – Búsqueda por fecha – Busca por data Búsqueda por fecha sin utilizar Busca por data sem utilizar la memoria de videocasete Cassette Memory (memória de cassete) El selector POWER deberá estar en Realice las operaciones tocando el panel.
— Edición — — Edição — Duplicación de una Duplicação de cinta cassetes Usted podrá duplicar o editar en una Pode-se duplicar ou editar no videogravador videograbadora conectada a su videocámara ligado à sua videocâmara, usando a videocâmara utilizando ésta como unidad de reproducción. como um reprodutor.
Página 95
Duplicación de una cinta Duplicação de cassetes Conexión con el cable i.LINK Ligação com o cabo i.LINK i.LINK Interfaz DV/ Interface DV Cable i.LINK (opcional)/ : Flujo de la señal/ Cabo i.LINK (opcional) Fluxo do sinal Duplicación de una cinta Duplicação de cassetes Antes de la operación para la conexión con el Antes da operação de ligação com o cabo de...
Duplicación de una cinta Duplicação de cassetes Cuando haya finalizado la Quando terminar a duplicação de duplicación de la cinta uma cassete Presione x de su videocámara y de la Carregue em x tanto na sua videocâmara quanto videograbadora. no videogravador. Si su videograbadora es de tipo monoaural Caso o seu videogravador seja do tipo monofónico...
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de digital de programas (en una cinta) programa digital (em cassetes) Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas Pode-se duplicar as cenas seleccionadas (programas) para editarlas en una cinta sin (programas) para a montagem numa outra fita, utilizar una videograbadora.
Página 98
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) Paso 1: Conexión a la Passo 1: Ligação do videograbadora videogravador Usted podrá conectar el cable conector de audio/ É...
Página 99
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) EXIT V I DEO ED I T OTHERS 0:32:30:14 V I DEO ED I T DATA CODE ED I T SET BEEP...
Página 100
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) (13) Localice el emisor de rayos infrarrojos de su (13) Localize o emissor de raios infravermelhos videocámara y encárelo hacia el sensor de da sua videocâmara e posicione-o em control remoto de su videocámara dejando...
Página 101
A predefinição original é o número de código 3. código número 3. Marca Código IR SETUP Marca Código IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29 Admiral (M. Wards) Multitech 23, 32, 80...
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) Cuando la videograbadora no funcione Se o videogravador não funcionar correctamente correctamente •Después de haber comprobado el código en •Após verificar o código em “Sobre os códigos “Acerca del código IR SETUP”...
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) (8) Seleccione ”CUT-OUT”, y después presione (8) Seleccione ”CUT-OUT”, e então carregue em EXEC. EXEC.
Página 104
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) Operación 1: Confección de un Operação 1: Criação do programa programa El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel.
Página 105
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) EXIT V I DEO ED I T V I DEO ED I T OTHERS 0:32:30:14 0:08:55:06 DATA CODE...
Página 106
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) Apagamento de todos os programas Borrado de todos los programas (1) Realice los pasos 2 a 5 de la página 104. (1) Siga os passos de 2 a 5 na página 104.
Página 107
Duplicación de las escenas Duplicação de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de programa digital de programas (en una cinta) digital (em cassetes) Usted no podrá grabar en la videograbadora en los casos siguientes/ Não é possível gravar no videogravador diante das seguintes situações Indicador Causa Sin indicador/...
Grabación de Gravação de programas de vídeo o programas de vídeo de televisión ou de TV Usted podrá grabar de una cinta de otra Pode-se gravar uma fita de um outro videograbadora o programas de televisión de un videogravador ou um programa de TV de um televisor que posea salidas de audio/vídeo.
Página 109
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Conexión con el cable i.LINK Ligação com o cabo i.LINK Interfaz DV/ Interface DV i.LINK Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) : Flujo de la señal/ Fluxo do sinal...
Página 110
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Grabación de programas de Gravação de programas de vídeo o de televisión vídeo ou de TV Antes de la operación para la conexión con el Antes da operação de ligação com o cabo de cable conector de audio/vídeo ligação A/V...
Página 111
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Si su videograbadora es de tipo monoaural Caso o seu videogravador seja do tipo Conecte la clavija amarilla del cable conector de monofónico audio/vídeo a la toma de salida de vídeo y la Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à...
Inserción de una escena Inserção de cenas de desde una videograbadora um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Usted podrá insertar una nueva escena con Pode-se inserir uma nova cena sonorizada de um sonido desde una videograbadora en una cinta videogravador numa cassete originalmente originalmente grabada especificando los puntos gravada, mediante a especificação dos pontos de...
Inserción de una escena desde Inserção de cenas de um una videograbadora videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel. Dê...
Audiomontaje Dobragem de áudio Usted podrá grabar sonido adicional sobre el Pode-se gravar um áudio para ser adicionado ao original de la cinta conectando un equipo de som original numa fita, mediante a ligação de um audio o un micrófono. Si conecta un equipo de equipamento de áudio ou microfone.
Página 115
Audiomontaje Dobragem de áudio Conexión de un micrófono (opcional) Ligação do microfone (opcional) à a la toma MIC tomada MIC Toma MIC (PLUG IN POWER)/ Tomada MIC (PLUG IN POWER) Micrófono (opcional)/ : Flujo de la señal/ Microfone (opcional) Fluxo do sinal Usted podrá...
Página 116
Audiomontaje Dobragem de áudio Conexión utilizando el cable de Ligação do cabo de ligação A/V à audio/vídeo a la toma AUDIO/VIDEO tomada AUDIO/VIDEO Equipo de audio/ Equipamento de áudio AUDIO L AUDIO R LINE OUT (canal izquierdo)/ (canal derecho)/ (esquerdo) (direito) Blanca/Branco Roja/Vermelho...
Audiomontaje Dobragem de áudio Adición de sonido a una cinta Adição de áudio numa fita grabada gravada Elija una conexión mencionada en la página 114, Escolha uma ligação mencionada na página 114 e y conecte un equipo de audio o un micrófono a ligue o equipamento de áudio ou o microfone na su videocámara.
Caso adicione um novo som numa fita gravada Si añade nuevo sonido en una cinta grabada con com uma outra videocâmara (inclusive outra otra videocámara (incluyendo otra DCR-TRV38/ DCR-TRV38/TRV39), poderá haver uma TRV39), la calidad del sonido puede empeorar. depreciação da qualidade sonora.
Superposición de un título Sobreposição de títulos numa en un videocasete con fita com Cassette Memory memoria de videocasete (memória de cassete) VACATION Un videocasete podrá contener hasta unos 20 Uma cassete pode ter até cerca de 20 títulos, se títulos, si cada uno de ellos se compone de cinco cada título consistir de 5 caracteres.
Página 120
Superposición de un título en un Sobreposição de títulos numa videocasete con memoria de fita com Cassette Memory videocasete (memória de cassete) EXIT PRESET TITLE TITLE RET. EXIT HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY VACATION WEDDING VACATION THE END COLOR POS r...
Superposición de un título en un Sobreposição de títulos numa videocasete con memoria de fita com Cassette Memory videocasete (memória de cassete) Borrado de un título Apagamento de títulos El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel.
Confección de sus Confecção de títulos propios títulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta dos títulos y Pode-se criar até 2 títulos e armazená-los na almacenarlos en la memoria de su videocámara. memória da videocâmara. Cada título pode ter Cada título podrá tener hasta 20 caracteres. até...
Página 123
Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Si tarda cinco minutos o más en introducir Caso leve 5 minutos ou mais para introduzir caracteres durante el modo de grabación en caracteres no modo de espera, enquanto uma espera en una cinta con un videocasete cassete estiver inserida na sua videocâmara insertado en su videocámara A alimentação irá...
Etiquetado de un Etiquetagem de cassete numa videocasete con fita com Cassette Memory memoria de videocasete (memória de cassete) La etiqueta podrá tener hasta 10 caracteres y se A etiqueta pode consistir de até 10 caracteres e almacenará en la memoria del videocasete. ser armazenada em Cassette Memory (memória Cuando inserte un videocasete etiquetado con el da cassete).
Borrado de todos los Apagamento de todos os datos de la memoria dados contidos em Cassette de videocasete Memory (memória de cassete) Los datos siguientes almacenados en la memoria Todos os seguintes dados guardados em Cassette de videocasete podrán borrarse completamente Memory (memória de cassete) podem ser de una vez: completamente apagados de uma vez:...
— Utilización de un “Memory Stick” — — Operações com “Memory Stick” — Utilización de un “Memory Utilização de um “Memory Stick” – Introducción Stick” – Introdução El “Memory Stick” es un nuevo medio ligero y O “Memory Stick” é um novo suporte de pequeño de grabación que, a pesar de su tamaño, gravação, leve e de pequeno porte, que apesar do puede almacenar más datos que un disquete.
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Para evitar el borrado accidental de Para evitar o apagamento acidental imágenes de imagens Parte posterior del “Memory Stick” Parte traseira do “Memory Stick” Deslice la lengüeta de protección contra escritura Deslize a lingueta de protecção contra inscrições del “Memory Stick”...
Página 128
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Sobre el manejo Acerca do manuseamento •Antes de transportar o guardar un “Memory •Quando for transportar ou armazenar um Stick”, métalo en su caja. “Memory Stick”, coloque-o no seu estojo. •Evite que objetos metálicos o sus dedos entren •Não permita que objectos metálicos ou os seus en contacto con las partes metálicas de la...
Página 129
– quando reproduzir dados de imagens •“Memory Stick”, , y “MagicGate filmadas em outro equipamento Memory Stick” son marcas comerciales de Sony Corporation. •“Memory Stick Duo” y •“Memory Stick”, e “MagicGate Memory marcas comerciales de Sony Corporation.
Página 130
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um “Memory Stick” – Introducción – Introdução Inserción del “Memory Stick” Inserção de um “Memory Stick” Inserte a fondo el “Memory Stick” en la ranura Insira um “Memory Stick” na ranhura de para el “Memory Stick” con la marca B encarada “Memory Stick”...
Selección de la calidad Selecção da qualidade y el tamaño de datos e tamanho dos dados de imágenes de imagem Selección de la calidad de las Selecção da qualidade da imágenes fijas imagem estática El ajuste predeterminado es FINE. A predefinição original é FINE. El selector POWER deberá...
Página 132
Selección de la calidad y el Selecção da qualidade e tamanho tamaño de datos de imágenes dos dados de imagem Selección del tamaño de las Selecção do tamanho da imágenes fijas imagem estática Usted podrá seleccionar el tamaño de imágenes Pode-se seleccionar o tamanho de imagem de 1 152 ×...
Selección de la calidad y el Selecção da qualidade e tamanho tamaño de datos de imágenes dos dados de imagem Selección del tamaño de las Selecção do tamanho da imágenes móviles imagem móvel Usted podrá seleccionar un tamaño de imágenes Pode-se seleccionar o tamanho de imagem de 320 ×...
Página 134
Selección de la calidad y el Selecção da qualidade e tamanho tamaño de datos de imágenes dos dados de imagem Número aproximado de Número aproximado de imágenes fijas y tiempo que imagens estáticas graváveis e podrá grabar en un “Memory tempo aproximado disponível Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para (1) Mantenga ligeramente presionado PHOTO y compruebe la imagen.
Página 136
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Usted podrá grabar imágenes fijas en un É possível gravar imagens estáticas num “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación continua de Gravação contínua de imagens imágenes As imagens estáticas podem ser gravadas continuamente.
Página 138
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Número de imágenes fijas en la grabación Número de imagens estáticas no registo continua contínuo El número de imágenes fijas que podrá...
Grabación de una Gravação de imagens imagen de una cinta de uma cassete como como imagen fija imagens estáticas Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en una cinta y grabarlas como imagens móveis gravados numa cassete e gravá- imágenes fijas en un “Memory Stick”.
Grabación de una imagen de una Gravação de imagens de uma cinta como imagen fija cassete como imagens estáticas Sonido grabado en la cinta Som gravado numa cassete Usted no podrá grabar sonido de la cinta. Não é possível gravar o áudio de uma cassete. Título Título Usted no podrá...
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de uma imagem un “Memory Stick” en otra imagen estática de um “Memory Stick” – Mezcla en la memoria (MEMORY MIX) numa imagem – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática que tenha haya grabado en un “Memory Stick”...
Página 142
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de uma imagem un “Memory Stick” en otra imagen estática de um “Memory Stick” – Mezcla en la memoria (MEMORY MIX) numa imagem – MEMORY MIX Imagen fija/ Imagen móvil/ M. CHROM Imagem estática Imagem móvel M C A M C H R O M...
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de uma imagem un “Memory Stick” en otra imagen estática de um “Memory Stick” – Mezcla en la memoria (MEMORY MIX) numa imagem – MEMORY MIX El “Memory Stick” suministrado con su O “Memory Stick” fornecido com a sua videocámara podrá...
Página 144
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de uma imagem un “Memory Stick” en otra imagen estática de um “Memory Stick” – Mezcla en la memoria (MEMORY MIX) numa imagem – MEMORY MIX M. CHROM – Esquema de color (azul) M.
Superposición de una imagen fija de Sobreposição de uma imagem un “Memory Stick” en otra imagen estática de um “Memory Stick” – Mezcla en la memoria (MEMORY MIX) numa imagem – MEMORY MIX Grabación de una imagen Gravação de imagens superpuesta en un “Memory sobrepostas num “Memory Stick”...
Gravação de fotografias com Grabación de fotos a intervalos inserção de intervalos Usted podrá videofilmar a intervalos ajustando la Pode-se efectuar uma gravação com lapso de videocámara para que grabe automáticamente tempo mediante o ajuste da videocâmara para imágenes fijas. gravar as imagens estáticas automaticamente.
Grabación de imágenes Gravação de imagens móveis móviles en un “Memory Stick” num “Memory Stick” – Grabación de MPEG MOVIE – Gravação MPEG MOVIE Las imágenes y el sonido se grabarán hasta la A imagem e o som são gravados até a capacidade capacidad restante del “Memory Stick”...
Página 148
Grabación de imágenes móviles Gravação de imagens móveis en un “Memory Stick” num “Memory Stick” – Grabación de MPEG MOVIE – Gravação MPEG MOVIE Nota Nota El sonido se grabará en forma monaural. O som é gravado no modo monofónico. Cuando el selector POWER esté...
Videofilmación con Gravação Temporizada autodisparador Automática Usted podrá videofilmar imágenes fijas e Pode-se gravar imagens estáticas e móveis no imágenes móviles en un “Memory Stick” con el “Memory Stick” com o temporizador automático. autodisparador. Para esta operación también Pode-se também utilizar o telecomando para podrá...
Videofilmación con Gravação Temporizada autodisparador Automática Videofilmación de imágenes Gravação de imagens móveis móviles O interruptor POWER deve ser regulado para El selector POWER deberá estar en Dê um toque no painel para realizar a operação. Realice las operaciones tocando el panel. (1) Realice los pasos 1 a 3 de “Videofilmación de (1) Siga os passos de 1 a 3 de “Gravação de imágenes fijas”.
Grabación de una Gravação de imagens imagen de una cinta de uma cassete como como imagen móvil imagens móveis Su videograbadora podrá leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabados en una cinta y grabarlos como imagens móveis gravados numa cassete, e gravá- imágenes móviles en un “Memory Stick”.
Grabación de una imagen de una Gravação de imagens de uma cinta como imagen móvil cassete como imagens móveis Notas Notas •El sonido grabado en 48 kHz se convertirá en •O som gravado em 48 kHz é convertido em 32 kHz cuando grabe imágenes de una cinta a 32 kHz quando gravar imagens de uma cassete un “Memory Stick”.
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas de uma como imágenes móviles – Edición digital de cassete como imagens móveis – Edição de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (num “Memory Stick”) Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas Pode-se duplicar as cenas seleccionadas (programas) para editarlas en un “Memory (programas) para serem editadas no “Memory...
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas de uma como imágenes móviles – Edición digital de cassete como imagens móveis – Edição de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (num “Memory Stick”) Durante la confección de un programa Durante a criação de um programa Si no extrae el videocasete, en la pantalla Caso ejecte a cassete, o indicador NOT READY...
Página 155
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas de uma como imágenes móviles – Edición digital de cassete como imagens móveis – Edição de programas (en un “Memory Stick”) programa digital (num “Memory Stick”) Nota Nota En los casos siguientes, la grabación puede Nas seguintes circunstâncias, a gravação poderá...
Cambio de la carpeta Alteração da pasta de de grabación gravação Su videocámara podrá crear carpetas hasta Pode-se criar pastas até “999MSDCF” no “999MSDCF” en un “Memory Stick”. “Memory Stick”. El ajuste predeterminado es “101MSDCF” para A predefinição original é pasta “101MSDCF” grabar.
Cambio de la carpeta de Alteração da pasta de gravação grabación Elección de la carpeta de Escolha da pasta de gravação grabación O interruptor POWER deve ser regulado para El selector POWER deberá estar en Realice las operaciones tocando el panel. Dê...
Contemplación de imágenes Contemplação de imagens fijas – Reproducción de estáticas – Reprodução fotos de la memoria Fotográfica da Memória Usted podrá reproducir imágenes fijas grabadas O utente pode reproduzir imagens estáticas en un “Memory Stick”. gravadas num “Memory Stick”. También podrá...
Página 159
Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Datos de grabación Dados de gravação Para hacer que se visualicen los datos de Para indicar os dados de gravação (data/hora ou grabación (fecha/hora o diversos ajustes vários parâmetros da gravação), carregue em realizados al grabar), presione DATA CODE...
Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Reproducción de seis imágenes Reprodução de 6 imagens grabadas a la vez (pantalla de gravadas simultaneamente índice) (écran de índex) Esta función será...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens móviles – Reproducción de móveis – Reprodução películas MPEG (MPEG MOVIE) MPEG MOVIE Usted podrá reproducir imágenes móviles O utente pode reproduzir imagens móveis grabadas en un “Memory Stick”. gravadas num “Memory Stick”. Usted también podrá reproducir Além disso, também pode reproduzir em simultáneamente seis imágenes incluyendo sequência 6 imagens por vez, inclusive imagens...
Página 162
Contemplación de imágenes Assistência de imagens móveis móviles – Reproducción de – Reprodução MPEG MOVIE películas MPEG (MPEG MOVIE) Reproducción de imágenes Reprodução de imagens a partir desde la parte deseada da parte desejada Las imágenes móviles grabadas en el “Memory As imagens móveis gravadas num “Memory Stick”...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens móveis móviles – Reproducción de – Reprodução MPEG MOVIE películas MPEG (MPEG MOVIE) Indicadores durante la Indicadores do écran durante a reproducción de imágenes reprodução de imagens móveis móviles Para fazer os indicadores do écran desaparecerem, carregue em DISPLAY/ Para hacer que aparezcan o desaparezcan los BATTERY INFO.
Elección de la carpeta Escolha da pasta de de reproducción reprodução Usted podrá cambiar la carpeta actualmente Pode-se alterar a pasta actualmente escolhida elegida para reproducción. La carpeta para reproduções. A pasta actualmente escolhida actualmente elegida se visualizará en la parte é...
Ampliación de imágenes fijas grabadas Ampliação de imagens estáticas en un “Memory Stick” – Zoom de gravadas num “Memory Stick” reproducción (PB ZOOM) de memoria – PB ZOOM da Memória Usted podrá ampliar imágenes fijas grabadas en O utente poderá ampliar as imagens estáticas un “Memory Stick”.
Página 166
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas num “Memory Stick” – Zoom de reproducción (PB – PB ZOOM da Memória ZOOM) de memoria En el zoom de reproducción (PB ZOOM) de la Durante PB ZOOM da memória memoria Caso carregue na tecla DISPLAY/BATTERY Si presiona DISPLAY/BATTERY INFO,...
Reproducción Reprodução de imagens continua de imágenes em cadeia contínua – Presentación – Mostra de diapositivos Usted podrá reproducir todas las imágenes de A sua videocâmara é capaz de reproduzir todas “Memory Stick” o de la carpeta especificada as imagens contidas no “Memory Stick” ou numa utilizando la función de presentación.
Protección contra el Prevenção contra borrado accidental apagamentos acidentais – Protección de imágenes – Protecção de imagens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las imágenes importantes, é possível proteger as imagens seleccionadas.
Borrado de imágenes Eliminação de – DELETE imagens – DELETE Usted podrá borrar todas las imágenes o las É possível eliminar todas as imagens ou apenas seleccionadas. as imagens seleccionadas. Borrado de las imágenes Eliminação de imagens seleccionadas seleccionadas El selector POWER deberá estar en O interruptor POWER deve ser regulado para Realice las operaciones tocando el panel.
Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Borrado de las imágenes Eliminação de imagens seleccionadas de la pantalla de seleccionadas no écran de índex índice O interruptor POWER deve ser regulado para El selector POWER deberá estar en Realice las operaciones tocando el panel.
Página 171
Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Borrado de todas las imágenes Eliminação de todas as imagens Usted podrá borrar todas las imágenes sin É possível eliminar todas as imagens proteger de un “Memory Stick”. desprotegidas contidas num “Memory Stick”. El selector POWER deberá...
Cambio del tamaño Alteração do tamanho de las imágenes de imagem – Cambio de tamaño – Redimensionamento Usted podrá cambiar el tamaño de las imágenes Pode-se alterar o tamanho das imagens estáticas fijas grabadas a 640 × 480 o 320 × 240. gravadas para 640 ×...
Escritura de marcas de Inscrição de marcas de impresión impressão – Marcas de impresión – Marca de impressão Esta función será especialmente útil para Esta função é útil para imprimir imagens imprimir más tarde imágenes fijas. (Usted no estáticas posteriormente (Não é possível podrá...
— Contemplación de imágenes con un PC — — Assistência de imagens num computador pessoal — Contemplación de imágenes Assistência de imagens num con un PC – Introducción computador pessoal – Introdução Existen las formas siguientes de conectar su Existem as seguintes formas de ligar a videocámara a un PC a fin de contemplar las videocâmara a um computador para poder imágenes almacenadas en un “Memory Stick”...
Contemplación de imágenes con Assistência de imagens num un PC – Introducción computador pessoal – Introdução Contemplación de imágenes Assistência de imagens grabadas en una cinta gravadas numa cassete Conexión a un PC con puerto USB Quando for ligar a um computador através da porta USB Con respecto a los detalles, consulte la página 178.
Contemplación de imágenes con Assistência de imagens num un PC – Introducción computador pessoal – Introdução Contemplación de imágenes Assistência de imagens grabadas en un “Memory Stick” gravadas num “Memory Stick” Conexión a un PC con puerto USB Quando for ligar a um computador através da porta USB Cuando utilice Windows, consulte la página 178, y cuando utilice Macintosh, consulte la página...
Página 177
Contemplación de imágenes con Assistência de imagens num un PC – Introducción computador pessoal – Introdução Notas sobre la utilización de un Notas acerca da utilização do computador pessoal “Memory Stick” “Memory Stick” •Las operaciones del “Memory Stick” en su •As operações do “Memory Stick”...
Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara a um un PC utilizando el cable USB computador pessoal utilizando o cabo (Para usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Antes de conectar su videocámara a un PC Complete a instalação do controlador USB finalice la instalación del controlador USB.
Página 179
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Entorno del PC recomendado Ambiente de uso recomendado cuando haya realizado la para o computador quando conexión utilizando el cable efectuar a ligação através do...
Página 180
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Entorno del PC recomendado Ambiente de uso recomendado cuando haya realizado la conexión para o computador quando utilizando el cable USB y desee efectuar a ligação através do cabo...
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Instalación del controlador USB Instalação do controlador USB Inicie la operación siguiente cin conectar Inicie a operação a seguir sem ligar o cabo el cable USB al PC.
Página 182
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) (5) Para instalar el controlador USB, realice lo que (5) Siga as mensagens no écran para instalar o indiquen los mensajes de la pantalla.
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Instalación de Image Transfer Instalação de Image Transfer Cerciórese de haber finalizado la instalación del Certifique-se de que a instalação do controlador controlador USB.
Certifique-se de que a instalação do controlador controlador USB. USB tenha sido completada. “ImageMixer Ver.1,5 for Sony” es una aplicación “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” é uma aplicação que puede captar o editar imágenes, o crear que permite a captura ou edição de imagens, ou a discos CD de vídeo.
Página 185
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Álbum de mezcla en la memoria (MEMORY Álbum MEMORY MIX MIX) Uma vez que “ImageMixer”...
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Para hacer que el PC reconozca Fazendo o computador su videocámara reconhecer a videocâmara Si está...
Página 187
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” num “Memory Stick”...
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Si no puede instalar el Caso não possa instalar o controlador USB controlador USB El controlador USB se habrá...
Página 189
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) 5 Seleccione y borre los dispositivos subrayados 5 Seleccione e elimine os dispositivos siguientes.
Página 190
Seleccione el dispositivo con prefijo “?” y dispositivos). bórrelo. 6 Seleccione “Other devices” (Outros Ej: (?) Sony Handycam dispositivos). 7 Ponga el seledtor POWER en OFF (CHG) en Seleccione o dispositivo prefixado com a su videocámara, y después desconecte el cable marca “?”...
“ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. (8) Seleccione “Start” t “Programs” t O écran de configuração inicial de “PIXELA” t “ImageMixer” t “ImageMixer “ImageMixer Ver.1.5 for Sony” aparece no Ver.1,5 for Sony”. computador. En el PC aparecerá la pantalla de inicio de O écran de título aparece.
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) (10) Haga clic en (10) Dê...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) (12) Para iniciar la reproducción, haga clic en (12) Dê...
Página 194
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) (1) Haga clic en (1) Dê...
Página 195
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) Notas Notas •Cuando contemple imágenes en un PC con la •Quando assistir as imagens num computador conexión USB, puede suceder lo siguiente.
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) Creación de discos Video CD Criação de CDs de vídeo –...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) (7) Después de que haya aparecido el mensaje (7) Após aparecer a mensagem “Video CD “Video CD successfully created.”, haga clic en successfully created.”...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas em grabadas en una cinta en un PC cassetes pelo computador pessoal – Flujo USB (USB Streaming) (Para – Fluxo USB (USB Streaming) (Aos usuarios de Windows) utilizadores do Windows) Reproducción de discos Video Reprodução de CDs de vídeo Pode-se utilizar um leitor de DVDs ou um computador com uma unidade de DVD para...
Página 199
ImageMixer Existe un sitio de ayuda en línea de “ImageMixer Um sítio de ajuda on-line para “ImageMixer Ver.1,5 for Sony” en el que podrá encontrar el Ver.1.5 for Sony” está disponível para que o método de operación detallado de “ImageMixer utente possa encontrar informações detalhadas...
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas num imágenes grabadas en un “Memory “Memory Stick” pelo computador Stick” (Para usuarios de Windows) pessoal- (Aos utilizadores do Windows) Los datos de imágenes grabadas en un “Memory Os dados de imagem gravados no “Memory Stick”...
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas imágenes grabadas en un num “Memory Stick” pelo “Memory Stick” (Para usuarios computador pessoal- (Aos de Windows) utilizadores do Windows) (7) Seleccione un álbum y una imagen, y después (7) Seleccione um álbum e a imagem, e então presione el botón de importación.
Página 202
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas imágenes grabadas en un num “Memory Stick” pelo “Memory Stick” (Para usuarios computador pessoal- (Aos de Windows) utilizadores do Windows) (6) Haga doble clic en el archivo de imágenes (6) Dê um duplo clique no ficheiro de imagem deseado de la carpeta por este orden.
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas imágenes grabadas en un num “Memory Stick” pelo “Memory Stick” (Para usuarios computador pessoal- (Aos de Windows) utilizadores do Windows) Destinos de almacenamiento de Locais de armazenamento de los archivos de imágenes y ficheiros de imagem e ficheiros archivos se imágenes de imagem...
Página 204
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas imágenes grabadas en un num “Memory Stick” pelo “Memory Stick” (Para usuarios computador pessoal- (Aos de Windows) utilizadores do Windows) Desconecte el cable USB cable y Para desligar o cabo USB e extraiga el “Memory Stick”...
Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara a um un PC utilizando el cable USB computador pessoal utilizando o cabo (Para usuarios de Macintosh) USB (Aos utilizadores do Macintosh) Conexión a un PC con el cable USB Quando for ligar a um computador através do cabo USB Usted deberá...
Página 206
(5) Seleccione os dois ficheiros a seguir, e então arrástrelos y suéltelos en la carpeta del arraste e aloque-os na Pasta do sistema. sistema. •Sony Camcorder USB Driver • Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim • Sony Camcorder USB Shim...
Página 207
Conexión de su videocámara a un Ligação da sua videocâmara a um PC utilizando el cable USB (Para computador pessoal utilizando o cabo usuarios de Macintosh) USB (Aos utilizadores do Macintosh) (6) Cuando aparezca el mensaje, haga clic en (6) Quando a mensagem aparecer, dê um clique “OK”.
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas num imágenes grabadas en un “Memory “Memory Stick” pelo computador Stick” (Para usuarios de Macintosh) pessoal (Aos utilizadores do Macintosh) Contemplación de imágenes Assistência de imagens Antes de la operación Antes da operação •Para contemplar en un PC imágenes grabadas •É...
Página 209
Contemplación en un PC de Assistência de imagens gravadas imágenes grabadas en un num “Memory Stick” pelo “Memory Stick” (Para usuarios computador pessoal (Aos de Macintosh) utilizadores do Macintosh) Desconecte el cable USB cable y Para desligar o cabo USB e extraiga el “Memory Stick”...
Captación de imágenes de una Captura de imagens de um aparelho unidad de vídeo analógica en un PC de vídeo analógico pelo computador – Función de conversión de señales pessoal – Função conversora de sinal Usted podrá captar en su videocámara señales y É...
Captación de imágenes de una Captura de imagens de um unidad de vídeo analógica en un aparelho de vídeo analógico pelo PC – Función de conversión de computador pessoal – Função señales conversora de sinal Después de haber captado imágenes Após a captura de imagens e sons y sonido Pare o procedimento de captura pelo...
— Utilización de la función de red — — Utilização da Função de Rede — Acceso a la red Acesso à rede – DCR-TRV39 solamente – Somente DCR-TRV39 Usted podrá tener acceso a Internet utilizando un Pode-se acessar a Internet através de um accesorio dedicado que sirva como adaptador de acessório dedicado que funciona como um red USB.
Acceso a la red Acesso à rede Forma de sujetar su Como segurar a sua videocámara para utilizar las videocâmara durante a funciones de la red operação das funções de rede Sujete su videocámara con su mano a través de la Segure a videocâmara passando a sua mão pela correa de la empuñadura para evitar que se correia da empunhadeira para evitar a sua...
— Personalización de su videocámara — — Personalização da sua Videocâmara — Cambio de los ajustes Alteração dos del menú parâmetros do menu Para cambiar los ajustes de modo en los ajustes Para alterar as definições de modo nos del menú, selecciónelos con r/R. Los ajustes parâmetros do menu, seleccione os elementos do predeterminados podrán cambiarse menu com r/R.
Página 215
Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu EXIT MANUAL SET OTHERS OTHERS EXIT EXIT PROGRAM AE AREA SET AREA SET AREA26 P EFFECT DST SET DST SET MENU FLASH MODE BEEP BEEP NewYork FLASH LVL COMMANDER COMMANDER Bogota WHT BAL...
Página 216
Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu Los elementos del menú se visualizarán con Os elementos do menu são indicados com os los iconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET MANUAL SET CAMERA SET CAMERA SET VCR SET VCR SET LCD/VF SET LCD/VF SET...
Página 217
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. Se realizará el zoom hasta 10×. 20× Para activar el zoom digital. El zoom superior a 10× a 20×...
Página 218
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 258) Para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal izquierdo o una cinta con pista de sonido doble con el sonido principal Para reproducir una cinta estéreo con el sonido del...
Página 219
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEM SET 1 STILL SET BURST z OFF Para no grabar continuamente NORMAL Para grabar continuamente de 4 a 13 imágenes (pág. 137) EXP BRKTG Para grabar continuamente tres imágenes con exposición diferente QUALITY z FINE...
Página 220
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar la presentación z ALL FILES Para reproducir todas las imágenes de un “Memory Stick” ejecutando el modo de presentación (pág. 167) FOLDER Para reproducir todas las imágenes de la carpeta que sss*...
Página 221
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLE —— Para superponer un título o confeccionar el suyo propio (pág. 119, 122) TITLEERASE —— Para borrar el título que haya superpuesto (pág. 121) TITLE DSPL z ON Para hacer que se visualice el título que haya superpuesto...
Página 222
Cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras, es posible que aparezca ruido en las imágenes o el sonido. •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice un videocasete Sony Excellence/Master mini DV a fin de sacar el máximo partido a su videocámara.
Página 223
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para ajustar la fecha o la hora (pág. 30) USB STREAM z OFF Para desactivar la función de flujo USB (USB Streaming) Para activar la función de flujo USB (USB Streaming) LANGUAGE z ENGLISH Para hacer que se visualicen los indicadores de...
Página 224
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para hacer que se visualicen la fecha, la hora, y los (Del mando a diversos ajustes durante la reproducción cuando distancia) presione DATA CODE del mando a distancia (pág. 52) DATE Para hacer que se visualicen la fecha y la hora durante la reproducción cuando presione DATA CODE del...
Página 225
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS REC LAMP z ON Para hacer que se encienda la lámpara indicadora de videofilmación de la parte frontal de su videocámara Para hacer que se apague la lámpara indicadora de videofilmación para que la persona que videofilme no se dé...
Página 226
Alteração dos parâmetros do menu Português Selecção da definição de modo para cada elemento z é a predefinição original. Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor POWER. O écran mostra somente os elementos que podem ser operados no momento. Interruptor Modo Significado...
Página 227
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar o zoom digital. Um zoom até 10× é executável. 20× Para activar o zoom digital. Um zoom maior que 10× até 20× é digitalmente executável (pág. 44). 120×...
Página 228
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou fita com dupla pista de áudio com som principal e som secundário (pág. 258). Para reproduzir uma fita estéreo com o áudio do canal esquerdo ou uma fita de dupla pista de áudio com som principal.
Página 229
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER MEM SET 1 STILL SET BURST z OFF Para não gravar continuamente. NORMAL Para gravar de 4 a 13 imagens continuamente (pág. 137). EXP BRKTG Para gravar 3 imagens continuamente com diferentes exposições.
Página 230
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER MEM SET 2 SLIDE SHOW RETURN Para cancelar a mostra de diapositivos. z ALL FILES Para reproduzir todas as imagens contidas no “Memory Stick” executando a mostra de diapositivos (pág. 167). FOLDER Para reproduzir todas as imagens contidas na pasta de sss*...
Página 231
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLE —— Para sobrepor um título ou criar o seu próprio título (pág. 119, 122). TITLEERASE —— Para apagar o título sobreposto (pág. 121). TITLE DSPL z ON Para exibir o título sobreposto.
Página 232
Caso a reproduza em outras videocâmaras ou videogravadores, ruídos podem ocorrer nas imagens e no som. •Quando for gravar pelo modo LP, recomendamos utilizar uma cassete Sony Excellence/Master mini DV para que possa obter o máximo da sua videocâmara.
Página 233
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para acertar a data ou a hora (pág. 30). USB STREAM z OFF Para desactivar a função de fluxo USB (USB Streaming). Para activar a função de fluxo USB (USB Streaming). LANGUAGE z ENGLISH Para mostrar os indicadores de informação em inglês.
Página 234
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para indicar a data, a hora e os vários parâmetros (No telecomando durante a reprodução, quando carregar na tecla DATA remoto) CODE no telecomando (pág. 52). DATE Para indicar a data e a hora durante a reprodução quando se carrega em DATA CODE no telecomando.
Página 235
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER OTHERS REC LAMP z ON Para acender a lâmpada de gravação na parte frontal da sua videocâmara. Para apagar a lâmpada de gravação da videocâmara de forma que o motivo não perceba que está a ser filmado. VIDEO EDIT z RETURN Para cancelar a edição de programa digital.
Si surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony. Si está activada la función de activación de diagnóstico, en lapantalla aparecerá “C:ss:ss”. Consulte la página 243.
Página 237
Tipos de problemas y su solución Síntoma Causa y/o solución En la pantalla aparece una imagen • Si transcurren 10 minutos después de haber puesto el selector POWER en CAMERA, o DEMO MODE esté ajustado a ON en desconocida. los ajustes del menú sin videocasete ni “Memory Stick” insertado, su videocámara iniciará...
Tipos de problemas y su solución Durante la reproducción Síntoma Causa y/o solución • La cinta ha finalizado. No es posible reproducir. c Rebobínela (pág. 52). • La cabeza de vídeo puede estar sucia. Aparecen líneas horizontales en las c Limpie la cabeza utilizando un casete limpiador (opcional) imágenes, las imágenes de reproducción no son claras, o no (pág.
Tipos de problemas y su solución Durante la grabación y la reproducción Síntoma Causa y/o solución La alimentación no se conecta. • La batería no está instalada, está agotada, o está a punto de agotarse. c Instale una batería completamente cargada (pág. 24, 25). •...
Página 240
Tipos de problemas y su solución Cuando utilice un “Memory Stick” Síntoma Causa y/o solución • El selector POWER no está en MEMORY. El “Memory Stick” no funciona. c Póngalo en MEMORY (pág. 135). • No hay “Memory Stick” insertado. c Inserte un “Memory Stick”...
Página 241
Ajuste el selector correctamente, y después compruebe la conexión entre la videograbadora y su videocámara (pág. 98). • Su videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony con un cable i.LINK. c Ajústelo a IR (pág. 98).
Página 242
Instálela adecuadamente (pág. 24). visualizador parpadea el indicador. • La batería tiene algún prolblema. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • Ha presionado DISPLAY/BATTERY INFO. En el panel sensible al tacto no c Presione ligeramente la pantalla de cristal líquido.
Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro E:62:ss de reparaciones autorizado por Sony. (p. ej. E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
Español Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la pantalla, compruebe lo siguiente: Con respecto a los detalles, consulte la página entre paréntiesis “( )”. 101-0001 Indicador de advertencia de Indicador de adverencia del “Memory archivo Stick”* Parpedeo lento: Parpadeo lento: •...
Español Mensajes de advertencia Si aparecen mensajes en la pantalla, compruebe lo siguiente. Con respeccto a los detalles, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. • CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 30). • FOR ”InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 260). BATTERY ONLY •...
Caso depare com algum problema usando a sua videocâmara, utilize a a tabela a seguir para resolver o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o seu agente Sony. Se “C:ss:ss” aparecer no écran, a função de indicação de auto-diagnóstico foi activada. Consulte a página 253.
Página 247
Tipos de problemas e procedimentos de resolução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas Uma imagem desconhecida aparece • Se decorrerem 10 minutos após o interruptor POWER ter sido regulado para CAMERA, ou DEMO MODE ter sido regulado no écran. para ON nos parâmetros do menu, sem que uma cassete esteja inserida, a sua videocâmara iniciará...
Página 248
Tipos de problemas e procedimentos de resolução Na reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas • A fita chegou ao final. Não se consegue reproduzir. c Rebobine a fita (pág. 52). • As cabeças de vídeo podem estar sujas. Aparecem linhas horizontais na c Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza (opcional) imagem ou a imagem de reprodução não é...
Página 249
Tipos de problemas e procedimentos de resolução Na gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas A alimentação não se activa. • A bateria recarregável não está instalada, está com a carga exaurida ou prestes a exaurir-se. c Instale um bateria recarregável carregada (pág. 24, 25). •...
Página 250
Tipos de problemas e procedimentos de resolução Na operação com o “Memory Stick” Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas O “Memory Stick” não funciona. • O interruptor POWER não está regulado em MEMORY. c Regule-o para MEMORY (pág. 135). • O “Memory Stick” não está inserido. c Insira um “Memory Stick”...
Página 251
(pág. 98). • A sua videocâmara está ligada através do cabo i.LINK a um equipamento DV que não é da Sony. c Ajuste-a a IR (pág. 98). • Tentou-se programar numa porção em branco da fita.
Página 252
• Há algo errado com a bateria recarregável. mostrador. c Consulte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. • A tecla DISPLAY/BATTERY INFO foi premida. As teclas não aparecem no painel de c Pressione o écran LCD levemente.
Sony local e informe-o qual é o código de 5 dígitos E:62:ss (exemplo: E:61:10). Se não conseguir rectificar o problema, mesmo ao tentar executar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local.
Português Indicadores de advertência Se aparecerem indicadores no écran LCD, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses “( )” quanto a maiores informações. 101-0001 Indicador de advertência quanto ao Indicador de advertência quanto ao ficheiro “Memory Stick” incompatível* Piscar lento: Piscar lento: •...
Português Mensagens de advertência Se aparecerem mensagens no écran, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses “( )” quanto a maiores informações. • CLOCK SET Acerte a data e a hora (pág. 30). • FOR ”InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” (pág. 260). BATTERY ONLY •...
— Información adicional — Videocasetes — Informações Adicionais — utilizables Cassetes utilizáveis Selección de los tipos de Selecção do tipo de cassete videocasetes Pode-se utilizar somente mini cassetes DV Não é possível utilizar nenhuma outra cassete Usted solamente podra utilizar videocasetes mini 8 mm , Hi8 , Digital8...
Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Marca del videocasete Marca na cassete La capacidad de memoria del videocasete con la A capacidade de memória das fitas marcadas marca es de 4K bits, Su videocámara é de 4 Kbit. A sua videocâmara pode podrá...
Página 258
Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Modo de audio Modo de áudio Modo de 12 bits: El sonido original podrá Modo 12 bits: O som original pode ser grabarse en estéreo 1, y el nuevo gravado em estéreo 1, e o novo sonido en estéreo 2 en 32 kHz, som em estéreo 2 em 32 kHz.
Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Notas sobre los videocasetes Notas sobre a cassete Para evitar el borrado accidental Para evitar apagamentos acidentais Deslide la lengüeta de protección contra escritura Deslize a lingueta de protecção contra inscrições del videocasete de forma que la parte roja quede da cassete de modo que a marca vermelha fique al descubierto.
Sobre a bateria recarregável Acerca de la batería “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías Este aparelho é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (serie M). Su videocámara recarregável “InfoLITHIUM” (série M). A sua solamente funcionará con baterías videocâmara funciona somente com a bateria “InfoLITHIUM”.
Página 261
Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” Utilización efectiva de la batería Utilização efectiva da bateria recarregável •El rendimiento efectivo se reducirá en entornos •O desempenho da bateria diminui em de 10°C o menos. A esta temperatura, el tiempo ambientes de 10°C ou de temperatura inferior.
Página 262
•A vida útil da bateria varia de acordo com a cada tipo de batería. forma de armazenamento, as condições de operação e o ambiente de cada bateria “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony recarregável. Corporation. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial de Sony Corporation.
IEEE 1394 proposto transporte de datos IEEE 1394 propuesto por pela Sony, e é uma marca comercial aprovada Sony, y es una marca comercial aprobada por por muitas corporações.
Página 264
Cable i.LINK requerido equipamentos que serão ligados. Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony (durante la duplicación DV). Cabo i.LINK requerido Utilize o cabo i.LINK Sony de 4-terminais-a-4- i.LINK y son marcas comerciales.
Utilización de su Utilização da sua videocámara en el videocâmara no extranjero estrangeiro Utilización de su videocámara Utilização da sua videocâmara en el extranjero no estrangeiro Usted puede utilizar la videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país o área utilizando el adaptador de ca país ou área, por meio do adaptador de suministrado con su videocámara con ca 100 V a alimentação CA fornecido junto com esta...
Información sobre Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la poderá...
Página 267
Cuando ocurra el problema [a], [b], o [c], limpie limpe as cabeças de vídeo durante 10 segundos la cabeza de vídeo durante 10 segundos con un com a cassete de limpeza DVM-12CLD Sony casete limpiador DVM-12CLD Sony (opcional). (opcional). Verifique a imagem e, se o problema Compruebe las imágenes, y si el problema...
Página 268
Neste caso, entre em su proveedor Sony o con un centro de contacto com o seu agente Sony ou com o serviço reparaciones autorizado por Sony para hacer que de assistência técnica autorizada Sony local, para le reemplacen la cabeza de vídeo.
Información sobre Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do écran LCD (CALIBRATION) líquido (CALIBRATION) As teclas do painel de toque podem não funcionar correctamente. Caso isto ocorra, siga o Los botones del panel sensible al tacto pueden no procedimento abaixo.
Sony, su proveedor Sony antes de seguir utilizándola. antes de voltar a utilizá-la. •Evite manejarla con rudeza y golpearla. Tenga •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
Página 271
Información sobre Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Cuidado de la videocámara Cuidados com a videocâmara •Cuando no vaya a utilizar su videocámara •Caso não pretenda utilizar a videocâmara durante mucho tiempo, extraiga el videocasete durante um período prolongado, remova a y conecte periódicamente la alimentación, cassete e, periodicamente, ligue a alimentação, accione las secciones de videofilmación...
Página 272
Información sobre Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Acerca del cuidado y el Acerca dos cuidados e do almacenamiento del objetivo armazenamento da objectiva •Frote la superficie del objetivo en los casos •Limpe a superfície da objectiva com um pano siguientes.
Página 273
água em abundância e então consulte um Si ocurre cualquier problema, desenchufe su médico. videocámara y póngase en contacto con su proveedor Sony. Caso surja algum problema, desligue a videocâmara da tomada da rede e entre em contacto com o seu agente Sony mais próximo.
Cabezas giratorias, sistema PCM utilizando la pantalla de cristal infrarroja. Cuantificación: 12 bits (Fs 32 kHz, líquido estéreo 1, estéreo 2), 16 bits DCR-TRV38: 4,3 W (Fs 48 kHz, estéreo) Conectores de entrada/salida DCR-TRV39: 4,4 W Señal de vídeo Entrada/salida de vídeo S...
Página 275
Especificaciones Batería NP-FM30 Tensión máxima de salida cc 8,4 V Tensión de salida cc 7,2 V Capacidad 5,0 Wh (700 mAh) Dimensiones (aprox.) 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (an/al/prf) Masa (aprox.) 65 g Tipo Iones de litio “Memory Stick” Memoria Memoria flash 8MB: MSA-8A...
Durante filmagens com Sistema de gravação de áudio nocturna)* Sistema PCM, com cabeças * Objectos impossíveis de serem DCR-TRV38: 4,3 W observados no escuro podem ser giratórias DCR-TRV39: 4,4 W filmados com luz infravermelha. Quantização: 12 bits (Fs 32 kHz, Visor electrónico...
— Referencia rápida — — Rápida Referência — Identificación de Identificação das partes y controles partes e dos controlos Videocámara Videocâmara 1 Pantalla de cristal líquido/Panel sensible al 1 Écran LCD/Painel de toque (pág. 33, 40, 42) tacto (pág. 33, 40, 42) 2 Altifalante 2 Altavoz 3 Tecla OPEN de abertura (pág.
Página 279
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos qa Ganchos para la bandolera qa Ganchos para a correia tiracolo qs Batería (pág. 24) qs Bateria recarregável (pág. 24) qd Botón de enfoque (FOCUS) (pág. 78) qd Tecla FOCUS de focagem (pág. 78) qf Botón de contraluz (BACK LIGHT) (pág.
Página 280
Carl Zeiss, en A objectiva para a sua videocâmara foi Alemania, y Sony Corporation. Adopta el desenvolvida em conjunto por Carl Zeiss da sistema de medición MTF* para videocámaras Alemanha e Sony Corporation. Adoptando o y ofrece la calidad de los objetivos Carl Zeiss.
Página 281
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos wk Botón de fotografía (PHOTO) wk Tecla PHOTO de fotografia (pág. 59, 135, 139) (pág. 59, 135, 139) wl Palanca del zoom digital (pág. 44, 88, 165) wl Alavanca do zoom motorizado (pág.
Página 282
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos eh Toma USB ( ) (pág. 174) eh Tomada (USB) (pág. 174) ej Toma de vídeo S (S VIDEO) (pág. 57) ej Tomada S VIDEO de vídeo S (pág. 57) ek Mando de bloqueo (LOCK) (pág.
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Mando a distancia Telecomando Los botones del mando a distancia que tengan la As teclas que possuem o mesmo nome tanto no misma marca que la de su videocámara poseen telecomando quanto na sua videocâmara idéntica función.
à distância VTR 2. Os modos de 3 se utilizan para diferenciar su videocámara de comando à distância 1, 2 e 3 são utilizados para otras videograbadoras Sony a fin de evitar distinguir a sua videocâmara de outros problemas de control remoto. Cuando vaya a...
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Indicadores de operación Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor Visualizador Écran LCD e visor electrónico Mostrador 50min STBY 0:48:00 – 12min STILL ZERO SET 16 : 9WIDE MEMORY NEG.
Página 286
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos qs Enfoque manual (pág. 78) qs Focagem manual (pág. 78) qd Autodisparador (pág. 61, 149) qd Temporizador automático (pág. 61, 149) qf Modo de grabación (pág. 38) qf Modo de gravação (pág. 38) qg Espera/Grabación (STBY/REC) (pág.
Español Índice alfabético Estela (TRAIL) ........ 71 Pantalla de índice ......160 A, B Etiquetado de videocasetes ..124 Película antigua (OLD MOVIE) Exploración con salto ....54 ............71 Adaptador de alimentación de ca Exposición manuial ....... 76 Pitidos (BEEP) ......224 ............
Português Índice remissivo Etiquetagem de cassetes ..... 124 Mostra de diapositivos ....167 A, B EXP BRKTG ........137 M. OVERLAP ....... 141 MPEG ..........126 Exposição manual ......76 Acerto do relógio ......30 NIGHTSHOT ......... 46 Adaptador CA ....... 25 NORMAL ........