Página 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO MX775 Read this manual carefully before operating this machine. MX800 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de MX825 la machine. Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo.
Página 3
OWNER’S MANUAL MX775 Read this manual carefully before operating this machine. MX800 MX825 LIT-19626-02-41 7UD-F8199-61-E0...
Página 4
Cover page 2 Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold.
Página 5
Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your machine and this manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.
Página 6
Important manual information Particularly important information is distinguished in this manual by the following nota- tions. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Safety information General safety information • Do not allow children to operate the multi-purpose engine. • Do not place any obstacles on the multi-purpose engine. • Do not sit or stand on the multi-purpose engine. Exhaust fumes are poisonous • Using a multi-purpose engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Página 9
Safety information • Take care not to spill any fuel on the engine or muf- fler when refueling. • Do not leave the multi-purpose engine inside the vehicle or in the trunk. • If you swallow any fuel, inhale fuel vapor, or allow any to get in your eye(s), see your doctor immediately.
Safety information Engine and muffler may be hot • Place the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch the machine. • Avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. • In order to prevent overheating, ensure adequate air- flow by keeping the machine at least 1 m (3 ft) from objects or other equipment.
Safety information • When covering the multi-purpose engine, be sure to do so only after the engine and muffler have com- pletely cooled down. Electric shock prevention • Never operate the engine in rain or snow. • Never touch the machine with wet hands or electrical shock will occur.
Safety information Location of important labels Please read the following labels carefully before operating this machine. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. CAN ICES-2/NMB-2 7CN-H2377-00...
Before operation Preparation Engine oil NOTICE The multi-purpose engine has been shipped with- out engine oil. Do not start the engine until you have filled it with the sufficient engine oil. Place the multi-purpose engine on a level surface. Remove the oil filler cap. 1.
- If necessary, add recommended oil to specified level. (See page 7 for more details.) - Check multi-purpose engine for oil leakage. • The point where abnormality was recognized by - Check operation. - If necessary, consult a Yamaha dealer.
Operation Precautions for use WARNING Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. NOTICE The multi-purpose engine has been shipped with- out engine oil.
The most important points of multi-purpose engine inspection, adjustment, and lubrication are explained on the following pages. WARNING If you are not familiar with maintenance work, have a Yamaha dealer do it for you. Maintenance schedule Maintenance chart WARNING Stop the engine before starting maintenance work.
Página 18
Periodic maintenance 1000 Daily 50 hrs 100 hrs 200 hrs 250 hrs 500 hrs The point where abnormality was recognized by use. *1 For models equipped with a Yamaha muffler. *2 Have a Yamaha dealer perform the service.
Periodic maintenance Spark plug inspection The spark plugs are important engine components, which should be checked periodically. Remove the spark plug caps and the spark plugs. 1. Spark plug cap Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around the center elec- trode of spark plug should be a medium-to-light tan color.
Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench. 1. Oil filter wrench 2. Oil filter cartridge An oil filter wrench is available at a Yamaha dealer. Apply a thin coat of clean engine oil to the O-ring of the new oil filter cartridge. 1. O-ring...
Página 21
Engine oil quantity: 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp qt) Start the engine and let it idle for several minutes while checking for oil leaks. NOTICE If oil is leaking, immediately turn the engine off and consult a Yamaha dealer.
Periodic maintenance Turn the engine off and wipe the engine oil dipstick clean, insert it back into the oil filler hole (without screwing it in), and then remove it again to check the oil level. 1. Minimum level mark 2. Maximum level mark 3.
Periodic maintenance NOTICE The engine should never run without the air filter element; excessive piston and cylinder wear may result. Install the air filter case cover. Place the holding clips in the original position. Remove the dust cap on the air filter case cover for accumulated dirt or water.
Página 24
Periodic maintenance Use a flathead screw driver to pry out and remove the spark arrester from the muffler. 1. Spark arrester Remove the carbon deposits on the spark arrester using a wire brush. NOTICE When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the spark arrester.
Storage Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. Add fuel stabilizer Fill up the fuel tank and add fuel stabilizer to prevent the fuel tank from rusting and the fuel from deteriorat- ing.
Página 26
Storage Clean exterior of the multi-purpose engine and apply a rust inhibitor. Store the multi-purpose engine in a dry, well-venti- lated place, with the cover placed over it. The multi-purpose engine must remain in a vertical position when stored, carried or operated.
Troubleshooting Engine won’t start Check the engine oil system. Add engine oil, if the engine oil level is low. Consult a Yamaha dealer, if the engine oil level is correct. Check the spark plug. WARNING • To prevent FIRE HAZARDS be sure fuel is not present in the spark plug area.
Página 28
Specified fuse: 30 A 1, 10 A 2 • If the fuse immediately blows again, consult a Yamaha dealer. • For the 30 A fuse, there is identification red tape on the wire harness. Install the fuse holder to the original position.
PTO shaft rotation Counterclockwise * Your Yamaha engine has been designed to use regular unleaded gasoline with a pump octane number ((R+M)/2) of 86 or higher, or research octane number of 91 or higher. Gasohol containing ethanol can be used if the ethanol content does not exceed 10 % (E10).
Record your model type, Primary I.D., and serial num- bers in the spaces provided, to assist you in ordering spare parts from a Yamaha dealer. Also record and keep these I.D. numbers in a separate place in case your machine is stolen.
ENGINES and the CALIFORNIA REGULATIONS FOR 1995 AND LATER SMALL OFFROAD ENGINES. The acronyms conform to the latest version of the SAE’s recommended practice docu- ment J1930, “Diagnostic Acronyms, Terms, and Definitions For Electrical/Electronic System”. It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
Página 32
Identification number records..... 23 Location of important labels ......5 Machine identification......... 23 Maintenance chart........10 Maintenance schedule ....... 10 MX775/MX800/MX825, specifications ..22 Precautions for use ........9 Pre-operation check ........8 Preparation........... 7 Rotating parts..........4 Spark arrester ..........16 Spark plug inspection.........
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MX775 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de MX800 la machine. MX825 LIT-19626-02-41 7UD-F8199-61-F0...
Página 36
Page de couverture 2 L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou des troubles de la reproduction. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Página 37
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN LIRE ET COMPRENDRE LA TOTALITÉ DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. N.B. • Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, même si ce manuel contient les toutes dernières informations sur les produits disponibles lors de l’impression, il peut y avoir de petites différences entre...
Página 38
Informations importantes concernant le manuel Des informations particulièrement importantes dans ce manuel sont caractérisées par les notations suivantes. Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécu- rité...
Página 39
Informations générales sur la Le moteur ne démarre pas....22 sécurité..........1 Caractéristiques ..... 24 Les fumées d’échappement sont MX775/MX800/MX825...... 24 toxiques..........1 Informations client ....25 Le carburant est très inflammable et toxique..........1 Identification de la machine ....25 Le moteur et le silencieux peuvent Enregistrements des numéros...
Informations de sécurité Informations générales sur la sécurité • Ne laissez pas les enfants utiliser le moteur polyva- lent. • Ne placez aucun obstacle sur le moteur polyvalent. • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur le moteur polyvalent. fumées d’échappement sont...
Página 41
Informations de sécurité • Faites attention à ne pas répandre du carburant sur le moteur ou le silencieux lors du plein. • Ne laissez pas le moteur polyvalent à l’intérieur du véhicule ou dans le coffre. • En cas d’ingestion de carburant, d’inhalation de vapeurs de carburant, ou mise en contact du carbu- rant avec vos yeux, consultez immédiatement votre médecin.
Informations de sécurité Le moteur et le silencieux peuvent être chauds • Placez la machine dans un endroit où ni les piétons ni les enfants ne pourront la toucher. • Évitez de placer des matériaux inflammables à proxi- mité de la sortie d’échappement lors du fonctionne- ment.
Informations de sécurité • Lorsque vous recouvrez le moteur polyvalent, veillez à le faire uniquement une fois le moteur et le silen- cieux complètement refroidis. Prévention des chocs électriques • Ne faites jamais tourner le moteur en cas de temps pluvieux ou neigeux.
Página 44
Informations de sécurité veux et vos vêtements des pièces en mouvement. • Ne faites jamais fonctionner le moteur polyvalent sans capot, couvercles ou protections.
Informations de sécurité Emplacement des étiquettes importantes Assurez-vous de bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser cette machine. N.B. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, selon les besoins. CAN ICES-2/NMB-2 7CN-H2377-00...
Commandes et fonctions Description Vue générale Bougie Filtre de carburant Couvercle du boîtier de filtre à air Cartouche du filtre à huile Refroidisseur d’huile Boulon de vidange d’huile Capot 10 Silencieux (Pour modèles équipés d’un silencieux) Pompe à carburant 11 Fusible Bouchon de remplissage d’huile...
Avant l’utilisation Préparation Huile moteur ATTENTION Le moteur polyvalent a été expédié sans huile moteur. Ne démarrez pas le moteur avant de l’avoir rempli avec suffisamment d’huile moteur. Placez le moteur polyvalent sur une surface plane. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 1.
(Voir page 8 pour plus d’informations.) - Contrôlez si le moteur polyvalent présente des fuites d’huile. • Le moment où une anomalie est détectée lors de l’utilisation - Contrôlez le fonctionnement. - Si nécessaire, consultez un concessionnaire Yamaha.
Fonctionnement Précautions d’utilisation AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit fermé, car cela risque de provoquer une perte de connaissance et même la mort très rapide- ment. Faites tourner le moteur dans un endroit bien aéré. ATTENTION Le moteur polyvalent a été...
Yamaha. Calendrier d’entretien Tableau de périodicité des entretiens AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant de commencer les opérations d’entretien. ATTENTION Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine Yamaha. Consultez un concessionnaire agréé Yamaha pour plus d’informations. Tous 1000 heures heures...
Página 51
Nettoyez la chambre de combus- (*2) tion (*2) Régime de ralenti (*2) Raccords/attaches Le moment où une anomalie est détectée lors de l’utilisation. *1 Pour modèles équipés d’un silencieux Yamaha. *2 Faites réaliser l’entretien par un concessionnaire Yamaha.
Entretien périodique Inspection de la bougie Les bougies sont des pièces importantes du moteur qui doivent être contrôlées régulièrement. Retirez les capuchons des bougies et les bougies. 1. Capuchon de bougie Vérifiez s’il y a une décoloration et retirez le car- bone.
Déposez la cartouche du filtre à huile avec une clé pour filtre à huile. 1. Clé pour filtre à huile 2. Cartouche du filtre à huile N.B. Une clé pour filtre à huile est disponible auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Página 54
Entretien périodique Appliquez une fine couche d’huile moteur propre sur le joint torique de la nouvelle cartouche du filtre à huile. 1. Joint torique N.B. Assurez-vous que le joint torique soit correctement en place. Installez la nouvelle cartouche du filtre à huile avec une clé...
Página 55
ATTENTION En cas de fuite d’huile, mettez immédiatement le moteur à l’arrêt et consultez un concessionnaire Yamaha. Mettez le moteur à l’arrêt et essuyez la jauge d’huile moteur pour la nettoyer, réintroduisez-la de nouveau dans l’orifice de remplissage d’huile (sans la visser), puis retirez-la de nouveau pour vérifier le niveau d’huile.
Entretien périodique minimum, ajoutez une quantité suffisante d’huile du type recommandé pour amener la quantité au niveau correct. Installez et serrez le bouchon de remplissage d’huile. Filtre à air Décrochez les agrafes de maintien, puis retirez le couvercle du boîtier de filtre à air du boîtier de filtre à...
Entretien périodique Pare-étincelles (Pour modèles équipés d’un silencieux) AVERTISSEMENT Le moteur et le silencieux sont toujours brûlants après l’arrêt du moteur. Durant l’inspection ou la réparation, évitez tout contact d’une partie de votre corps ou de vos vête- ments avec le moteur et le silencieux tant qu’ils sont encore chauds.
Página 58
Entretien périodique Installez le pare-étincelles. 1. Orifice 2. Bosse du pare-étincelles N.B. Alignez la bosse du pare-étincelles avec l’orifice du tuyau du silencieux. Installez la vis, puis serrez la vis.
Remisage Pour stocker votre machine pendant une longue période, il faudra mettre en œuvre des procédures de prévention pour la protéger contre la détérioration. Ajoutez du stabilisateur de carburant Remplissez le réservoir de carburant et ajoutez le sta- bilisateur de carburant afin d’éviter que le réservoir de carburant ne rouille et que le carburant ne se détériore.
Página 60
Remisage puis installez les bougies et les capuchons des bougies. Nettoyez l’extérieur du moteur polyvalent et appli- quez un produit antirouille. Stockez le moteur polyvalent dans un endroit sec et bien aéré, en plaçant le couvercle au-dessus. Le moteur polyvalent doit rester en position verti- cale lorsqu’il est stocké, déplacé...
Le moteur ne démarre pas Vérifiez le système d’huile moteur. Ajoutez de l’huile moteur, si le niveau d’huile moteur est bas. Consultez un concessionnaire Yamaha, si le niveau d’huile moteur est correct. Vérifiez la bougie. AVERTISSEMENT • Pour éviter les RISQUES D’INCENDIE, assurez- vous de l’absence de carburant à...
Página 62
30 A 1, 10 A 2 N.B. • Si le fusible grille de nouveau immédiatement, consultez un concessionnaire Yamaha. • Pour le fusible 30 A, il y a une bande rouge d’identifi- cation sur le faisceau de fils.
Dans le sens antihoraire prise de force * Votre moteur Yamaha a été conçu pour une utilisation avec de l’essence sans plomb régulière avec un indice d’octane à la pompe ((R+M)/2) de 86 ou supérieur, ou un indice d’octane de recherche de 91 ou supérieur.
Enregistrez votre type de modèle, votre ID principale, et les numéros de série dans les espaces prévus, afin de vous aider à passer commande des pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. Enregistrez et conservez également ces numéros d’identification dans un endroit séparé dans le cas d’un vol de votre machine.
ULTÉRIEURES POUR LES PETITS MOTEURS HORS ROUTE. Les acronymes sont conformes à la version la plus récente du document des pratiques recommandées SAE J1930 “Acronymes de diagnostic, termes et définitions du système électrique/électronique”. Il est recommandé que ces éléments soient entretenus par un concessionnaire Yamaha.
Página 66
Le moteur et le silencieux peuvent être chauds............3 Le moteur ne démarre pas......22 Les fumées d’échappement sont toxiques... 1 Moteur ............20 MX775/MX800/MX825, caractéristiques..24 Pare-étincelles ........... 18 Pièces en rotation ........4 Précautions d’utilisation ......10 Préparation........... 8 Prévention de démarrage accidentel du...
MANUAL DEL PROPIETARIO MX775 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. MX800 MX825 LIT-19626-02-41 7UD-F8199-61-S0...
Página 70
Portada 2 Los gases de escape del motor de este producto contienen agentes químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos nacimiento otros daños reproductivos. Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. NOTA • Yamaha realiza innovaciones continuamente en la calidad y el diseño de sus produc- tos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre...
Página 72
Información importante del manual La información especialmente importante se indica en este manual mediante las siguien- tes notaciones. Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mor- tal.
Página 73
Información general de seguridad ..1 El motor no se pone en marcha ..22 Los gases de escape son Especificaciones ....24 venenosos ...........1 MX775/MX800/MX825 ...... 24 El combustible es altamente Información para el inflamable y venenoso ......1 consumidor......25 El motor y el silenciador pueden estar calientes........3...
Información de seguridad Información general de seguridad • No permita que los niños utilicen el motor multifun- ción. • No coloque ningún obstáculo sobre el motor multi- función. • No se siente ni se suba sobre el motor multifunción. Los gases de escape son venenosos •...
Página 75
Información de seguridad • Tenga cuidado de no derramar combustible sobre el motor o el silenciador durante el repostaje. • No deje el motor multifunción dentro del vehículo o en el maletero. • Si ingiere combustible, inhala vapor de combustible o deja que entre en contacto con sus ojos, consulte inmediatamente con su médico.
Información de seguridad El motor y el silenciador pueden estar calientes • Coloque la máquina en un lugar en el que no sea probable que las personas circundantes o los niños la toquen. • No coloque materiales inflamables cerca de la salida de escape durante el uso.
Información de seguridad • Si cubre el motor multifunción, asegúrese de hacerlo únicamente después de que el motor y el silenciador se hayan enfriado completamente. Prevención de descargas eléctricas • Nunca utilice el motor con lluvia o nieve. • Nunca toque la máquina con las manos mojadas, ya que se producirá...
Página 78
Información de seguridad de las piezas giratorias. • Nunca haga funcionar el motor multifunción sin las tapas, cubiertas o protecciones.
Información de seguridad Ubicación de etiquetas importantes Lea las siguientes etiquetas con atención antes de utilizar esta máquina. NOTA Realice el mantenimiento de las etiquetas de instrucciones y seguridad o sustitúyalas, según sea necesario. CAN ICES-2/NMB-2 7CN-H2377-00...
Controles y características Descripción Vista general Bujía Filtro de combustible Cubierta de la carcasa del filtro de aire Cartucho del filtro de aceite Enfriador de aceite Perno de drenaje del aceite Tapa 10 Silenciador (Para modelos equipados con un silencia- dor) Bomba de combustible 11 Fusible...
Antes de la operación Preparación Aceite del motor ATENCIÓN El motor multifunción se proporciona sin aceite del motor. No arranque el motor hasta que lo haya rellenado con suficiente aceite del motor. Coloque el motor multifunción sobre una superficie nivelada. Retire la tapa de llenado de aceite.
Antes de la operación Limpie la varilla de nivel de aceite del motor, vuelva a introducirla en el orificio de llenado de aceite (sin atornillarla dentro) y, a continuación, vuelva a extraerla para comprobar el nivel del aceite. 1. Marca de nivel mínimo 2.
Página 83
(Consulte la página 8 para más información.) - Compruebe si el motor multifunción tiene fugas de aceite. • El punto en el que la anomalía se reconoce por el - Compruebe el funcionamiento. - Si es necesario, consulte con un distribuidor Yamaha.
Precauciones de uso ADVERTENCIA Nunca utilice el motor en un lugar cerrado, ya que puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte en un breve período de tiempo. Utilice el motor en una zona bien ventilada. ATENCIÓN El motor multifunción se proporciona sin aceite del motor.
Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar el trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN Utilice solamente piezas originales especificadas por Yamaha como recambio. Solicite más información a un distribuidor Yamaha autorizado. Diaria- 1.000 50 hrs 100 hrs 200 hrs 250 hrs 500 hrs mente ...
Página 86
Régimen de ralentí (*2) Adaptador/abrazadera El punto en el que la anomalía se reconoce por el uso. *1 Para modelos equipados con un silenciador Yamaha. *2 Solicite a un distribuidor Yamaha la realización de las tareas de servicio.
Mantenimiento periódico Inspección de la bujía Las bujías son componentes importantes del motor, por lo cual deben comprobarse periódicamente. Retire las tapas de bujía y las bujías. 1. Tapa de bujía Compruebe la decoloración y retire la carbonilla. El aislador de porcelana de alrededor del elec- trodo central de la bujía debe tener un color tos- tado de medio a ligero.
1. Llave para filtros de aceite 2. Cartucho del filtro de aceite NOTA Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un distribuidor Yamaha. Aplique una capa fina de aceite del motor limpio a la junta tórica del nuevo cartucho del filtro de aceite.
Página 89
Mantenimiento periódico NOTA Asegúrese de que la junta tórica quede bien asentada. Instale el nuevo cartucho del filtro de aceite con una llave para filtros de aceite y, a continuación, apriételo al par especificado con una llave dinamo- métrica. 1. Llave dinamométrica Par de apriete del cartucho del filtro de aceite: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 lb·ft) Compruebe el perno de drenaje del aceite, la tapa...
Mantenimiento periódico ATENCIÓN Si hay fugas de aceite, pare inmediatamente el motor y consulte a un distribuidor Yamaha. Pare el motor y limpie la varilla de nivel de aceite del motor, vuelva a introducirla en el orificio de lle- nado de aceite (sin atornillarla dentro) y, a conti- nuación, vuelva a extraerla para comprobar el nivel...
Mantenimiento periódico elemento interior está dañado o sucio, cámbielo. Instale el (los) nuevo(s) elemento(s) en la carcasa del filtro de aire. ATENCIÓN El motor no debe estar nunca en funcionamiento sin el elemento de filtro de aire; de lo contrario puede resultar en un desgaste excesivo del pistón y del cilindro.
Página 92
Mantenimiento periódico Use un destornillador de cabeza plana para hacer palanca y extraer el supresor de chispas del silen- ciador. 1. Supresor de chispas Retire los depósitos de carbonilla del supresor de chispas con un cepillo de alambre. ATENCIÓN Al limpiar, use el cepillo de alambre suavemente para evitar dañar o rayar el supresor de chispas.
Almacenamiento El almacenamiento de su máquina a largo plazo reque- rirá algunos procedimientos de prevención para prote- gerlo del deterioro. Añada estabilizador de combustible Llene el depósito de combustible y añada estabilizador de combustible para evitar que el depósito de combus- tible se oxide y deteriore el combustible.
Página 94
Almacenamiento Retire las tapas de bujía de las bujías y, a conti- nuación, instale las bujías y las tapas de bujía. Limpie el exterior del motor multifunción y aplique antioxidante. Guarde el motor multifunción en un lugar seco y bien ventilado, con la cubierta colocada sobre él. El motor multifunción deberá...
Compruebe el sistema de aceite del motor. Si el nivel de aceite del motor es bajo, añada aceite del motor. Si el nivel de aceite del motor es correcto, con- sulte con un distribuidor Yamaha. Compruebe la bujía. ADVERTENCIA • Para evitar RIESGOS DE INCENDIO, asegúrese de que no haya combustible presente en el área...
30 A 1, 10 A 2 NOTA • Si el fusible se funde de nuevo inmediatamente, con- sulte a un distribuidor de Yamaha. • Para el fusible 30 A, existe cinta roja identificadora en el mazo de cables.
Rotación del eje PTO Sentido antihorario * Su motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar con gasolina normal sin plomo con una bomba con un número de octanos ((R+M)/2) de 86 o superior, o con un número de octanos de investigación de 91 o superior.
Registre su tipo de modelo, I.D. primario y los números de serie en los espacios suministrados para ayudarle durante la solicitación de piezas de repuesto a su dis- tribuidor Yamaha. Registre y guarde igualmente estos números de identi- ficación en otro lugar en caso de que la máquina sea robada.
Las siglas se encuentran en conformidad con la versión más reciente del documento sobre prácticas recomendadas de SAE J1930, “Siglas, términos y definiciones de diagnóstico para el sistema eléctrico/electrónico”. Se recomienda que las tareas de servicio de estos elementos las realice un distribuidor Yamaha.
La importancia del mantenimiento ..... 12 Líquidos a alta presión ......... 4 Los gases de escape son venenosos ..1 Motor ............20 MX775/MX800/MX825, especificaciones... 24 Piezas giratorias........... 4 Precauciones de uso........11 Preparación..........8 Prevención de descargas eléctricas .... 4 Prevención del arranque accidental del...