Resumen de contenidos para cecotec BOLERO DRESSCODE 8300 INVERTER MAX A
Página 1
BOLERO D RE SS COD E 83 00 I NVERTER MA X A BOLERO D RE SS COD E 9300 I NVERTER MA X A Lavadora /Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad INHALT SPIS TREŚCI Safety instructions 1. Teile und Komponenten 1. Części i komponenty Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 2. Przed użyciem 3. Installation des Produkts 3. Instalacja urządzenia Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung 4. Funkcjonowanie Instruções de segurança 5.
Página 3
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido desconecte el dispositivo de la toma de corriente. por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por - Como medida de seguridad recomendamos desconectar el personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Página 4
- Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone - No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema puertas correderas o puertas con bisagras en la parte de combustibles, asegúrese de que haya una correcta contraria a la del dispositivo.
Página 5
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the Precauciones durante el uso de la lavadora official Cecotec Technical Support Service or by a similarly - Si va a cambiar la ubicación de la lavadora, asegúrese de qualified person to prevent hazards.
Página 6
- Do not remove the filter from the drain pump while there is - Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, water left in the machine. Hot water spillage may occur. soaked in, or stained with flammable or explosive substances, - Before carrying out any maintenance in the device, unplug like wax, oil, paint, petrol, degreasers, dry-cleaning solvents, the appliance from the mains.
Página 7
and persons with reduced physical, sensory, or mental - Never try to force the door open. The door will unlock shortly capabilities or lack of experience and knowledge, as long as after the end of a cycle. they have been given supervision or instruction concerning - It is forbidden to wash carpets.
Página 8
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être après chaque utilisation. Pression d'eau maximale 1 MPa. substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du Pression d'eau minimale 0,05 MPa. personnel qualifié pour éviter des dangers.
Página 9
ventilée, car l'accumulation de ces fumées peut entraîner un et est conçu pour le lavage de vêtements qui conviennent risque d'incendie. pour un lavage dans le lave-linge. - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d’huile, - Ne l'utilisez pas à des fins commerciales. d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de - Cet appareil a été...
Página 10
N’utilisez pas la porte de l’appareil en tant qu'anse - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den pendant le transport. technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes - L’appareil est trop lourd. Déplacez-le soigneusement. Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Página 11
- Es müssen die mit dem Gerät gelieferten neuen - Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Wasser, Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche dürfen Feuchtigkeit, Sprengstoffe oder ätzende Gase vorhanden nicht wiederverwendet werden. sind. - Überprüfen Schlauchverbindungen - Wenn der Raum, in dem sich die Waschmaschine befindet, Wasserhahn, Probleme aufgrund...
Página 12
- Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschließbaren Türen, sie nicht mit dem Gerät spielen. Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken. - Kinder unter 3 Jahren sollten von der Waschmaschine - Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden. ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt - Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nur zum werden.
Página 13
Pressione massima di ingresso dell'acqua: 1 MPa. Pressione - Non usare l’apparecchio se danneggiato. Contattare il minima di ingresso dell'acqua: 0,05 MPa. Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Rischio di scossa - Utilizzare i tubi flessibili nuovi in dotazione con l’apparecchio. elettrica! - Non tirare la presa con le mani bagnate.
Página 14
ventilazione adeguata della stanza per evitare il rischio ed è progettato solo per il bucato lavabile in lavatrice. d’incendio a causa dell’accumulo di tali gas. - Non utilizzare l’apparecchio a scopi commerciali. - Non lavare la biancheria in presenza di macchie d’olio, - L’apparecchio è...
Página 15
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser - Non forzare l’oblò per chiuderlo. In caso di difficoltà nella substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec chiusura dell’oblò, verificare che gli indumenti siano ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
Página 16
fornecidos com o aparelho, não reutilize as mangueiras - Se o lugar onde se encontra a máquina de lavar roupa tiver antigas. qualquer tipo de aparelho que gere fumos da queima de - Verifique as ligações das mangueiras e a torneira para evitar combustíveis, certifique-se de que existe uma ventilação problemas devido a alterações de pressão.
Página 17
portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do - Certifique-se de que as crianças e os animais não sobem aparelho. para cima da máquina de lavar roupa enquanto esta está a - O aparelho não deve ser instalado em locais húmidos. funcionar.
Página 18
- Als het product beschadigd is, mag het niet worden gebruikt. - Raak de stekker niet aan met natte handen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Koppel het netsnoer los voordat u het product reinigt of Gevaar voor elektrische schokken! repareert.
Página 19
- Was geen kleding met vlekken van substanties zoals oliën, - Ga niet op het toestel staan of zitten. aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die - Leun niet tegen de deur van het apparaat aan. vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden - Het gebruik van explosieven of giftige oplosmiddelen is aangetroffen, terpentijn of wax.
Página 20
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony - Het apparaat is erg zwaar. Verplaats het voorzichtig. przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany - Zet de watertoevoer- en afvoerslangen vast. personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Página 21
urządzeniem, nie używaj ponownie, starych węży. - Nie pierz ubrań z plamami po substancjach takich jak oleje, - Sprawdź połączenia węży i kran, aby uniknąć problemów aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, kremy lub płyny, które wynikających ze zmian ciśnienia. Jeśli połączenia poluzują zwykle można znaleźć...
Página 22
- Nie używaj go do celów komercyjnych. Uwagi dotyczące użytkowania pralki. - Ten produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach - Jeśli zamierzasz zmienić lokalizację pralki, pamiętaj o wenętrznych. ponownym zamontowaniu śrub transportowych - Nie stawaj ani nie siadaj na urządzeniu. urządzeniu, dzięki czemu nie dojdzie do uszkodzenia jej - Nie podpieraj się...
Página 23
- Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič řádně uzemněn. - Pokud je výrobek poškozen, neměl by být používán. Obraťte - Elektrická a vodovodní zařízení musí být připojena se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nebezpečí kvalifikovanými techniky v souladu s místními a národními úrazu elektrickým proudem!.
Página 24
- Změkčovadla a další podobné výrobky by se měly používat - Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami podle pokynů výrobce výrobku. s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením, - Neperte předměty, které byly čištěny, prány, máčeny nebo nebo osobami, kterým chybí...
Página 25
Servicio de Atención Técnica 2. Afloje la tuerca de bloqueo para girar las patas hasta que hagan buen contacto con el de Cecotec inmediatamente. suelo. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
Página 26
ESPAÑOL ESPAÑOL Realice la conexión de forma manual, no utilice herramientas. Compruebe que la conexión en los bordes inferiores más largos. Realice la misma operación para adherir las esponjas es óptima. más cortas sobre los bordes inferiores más cortos. Fig. 25 Conexión entre el conector de la lavadora y la manguera de suministro de agua.
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL Lavado. Fig. 12 Programa 1. Gire el selector para seleccionar el programa deseado. 2. Seleccione una función o utilice una preconfigurada. 3. Pulse Start. Cotton (Algodón) Steam (Vapor) Después del lavado Una vez finalizado el ciclo de lavado, sonará un pitido y la palabra “END” se mostrará en el Syntethic (Sintético) panel de control.
Página 28
ESPAÑOL ESPAÑOL Use una cantidad reducida de detergente con poca carga de ropa. OFF (Apagado) (1) Adapte siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua es blanda, utilice Gire el selector hasta la posición OFF apagar el dispositivo. menos detergente.
Página 29
ESPAÑOL ESPAÑOL Sport Wear (Ropa de 0:47 0:47 0:47 deporte) Wool (Lana) 1:07 1:07 1:07 Baby Care (Ropa de bebé) 1:42 1:42 1:42 Bulky/Bedlinen (Ropa de 1:48 1:48 1:48 cama) Rinse&Spin (Aclarado y 0:20 0:20 0:20 centrifugado) Drum Clean (Limpieza del 1:18 1:18 1:18...
Página 30
ESPAÑOL ESPAÑOL 2021/340, (EU) 2021/341. La nueva clase de eficiencia energética de la UE es A. Programa de prueba energética: ECO 40-60 Velocidad: la más alta. Para lavadoras de 8,0 Kg de capacidad: media carga (4,0 Kg) y un cuarto de carga (2,0 Kg). 1.
Página 31
ESPAÑOL ESPAÑOL Para lavadoras de 9,0 Kg de capacidad: media carga (4,5 Kg) y un cuarto de carga (2,5 Kg). Rapid 45´(Rápido 45 min) Realiza una limpieza rápida a prendas sin mucha suciedad. 1. La temperatura más alta alanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5 Centrifugado (Spin Only) Centrifugado de la ropa y drenaje del agua del tambor minutos.
Página 32
ESPAÑOL ESPAÑOL Opciones Wool (Lana) Inicio diferido/ Prelavado/Aclarado Extra PROGRAMA TEMPERATURA VELOCIDAD DE FUNCIONES POR DEFECTO CENTRIFUGADO ADICIONALES Baby Care (Ropa de 1000 1000 Inicio diferido/ (ºC) POR DEFECTO (rpm) bebé) Prelavado/Aclarado Extra 1200 1400 Bulky/Bedlinen 1000 1000 Inicio diferido/Aclarado Cotton (Algodón) 1200 1400...
Página 33
ESPAÑOL ESPAÑOL Aclarado extra 3. Para volver a activar el sonido, vuelva a pulsar el botón de “Speed” durante 3 segundos 1. Seleccione un programa. aproximadamente. 2. Pulse el botón “Function” y seleccione “Aclarado Extra” para que la lavadora realizase un Nota: la configuración se mantendrá...
Página 34
ESPAÑOL ESPAÑOL Los programas más eficientes en cuanto a consumo de energía son en general aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración. Limpieza de la junta de la puerta y del cristal Cargue la lavadora hasta la capacidad indicada para cada programa, esto ayudará a Limpie el cristal y la junta después de cada lavado para eliminar cualquier rastro de pelusas ahorrar energía y agua.
Página 35
Servicio de posible que haya agua caliente dentro de la bomba. No retire la tapa de la cubierta inferior Asistencia Técnica de Cecotec. durante el ciclo de lavado, espere siempre a que el dispositivo haya acabado el ciclo y esté...
Página 36
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Nominal Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Voltaje Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 220-240 V~ Nominal 07 28.
Página 37
Technical Support Service position and tighten the nuts. of Cecotec. 2. Loosen the lock nut to turn the feet until they are in contact with the floor. Keep all packaging materials away from children.
Página 38
ENGLISH ESPAÑOL Connection between the washing machine connector and the water supply hose. 4. OPERATION Align the curved part of the hose and the washer connector (inlet valve) on the back of the product as shown in figure 7. Note Tighten the compression nut by turning clockwise.
Página 39
ENGLISH ENGLISH After washing. ECO 40-60 When the wash cycle is completed, a beep will sound, and the word "END" will be displayed on 20ºC the control panel. Spin Only Using the washing machine Before each washing Quick 15´ The washing machine should be operated within a temperature range of 5-40 °C. If used Rapid 45´...
Página 40
ENGLISH ENGLISH Drum Clean (6) Recommended Wash cycles Washing temperature Type of laundry and Special function that cleans the drum and internal ducts. detergent (°C) textile Heavy-duty detergent Cotton. *40-60 White laundry made Washing programmes with bleaching ECO 40-60. from boil-proof agents and optical cotton or linen.
Página 41
ENGLISH ENGLISH 02792_Bolero DressCode 8300 Inverter Max A Cycle Normal capacity (kg) Selectable Cycle time (h: min) Energy consumption (kWh/ Water Highest Residual moisture temperature cycle) consumption (l/ temperature (%/rpm) 2 cycle) (°C) 1 Cotton 3:44 1.498 53%/1400 (60ºC) 20ºC 1:01 0.183 65%/1000...
Página 42
ENGLISH ENGLISH 02794_Bolero DressCode 9300 Inverter Max A Cycle Normal capacity Selectable Cycle time (h: min) Energy consumption ( Water consumption (l/cycle) Highest temperature (°C) 1 Residual moisture (%/rpm) 2 (kg) temperature kWh/cycle) Cotton 3:44 1.603 53%/1400 (60ºC) 20ºC 1:01 0.189 65%/1000 3:48...
Página 43
ENGLISH ENGLISH There are different programmes suitable for different types of laundry. Sportswear Special programme for washing sportswear Bulky/Bedlinen Specially designed programme for washing bed linen. Programmes Options Synthetic Wash synthetic articles, for example shirts, coats, mix. While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its PROGRAMME TEMPERATURE SPIN SPEED...
Página 44
ENGLISH ENGLISH Pre-Wash Bulky/Bedlinen 40 1000 1000 Extra rinse and 1. Select a programme. delayed start. 2. Press "Function" button and select "Prewash" to make the appliance perform an additional Rinse&Spin 1000 1000 Delay Start wash before the main wash cycle starts, to increase the washing performance ("Prewash" icon will light up).
Página 45
ENGLISH ENGLISH Usage counter Product Bolero DressCode 8300 Bolero DressCode 9300 Unplug the equipment for 10 seconds and plug it in again. Inverter Max A Inverter Max A Switch on the machine and wait for 10 seconds, press "Delay" and "Drum Clean" on the Reference: 02792 02794...
Página 46
Remove the filter by turning it counter clockwise. connection problems contact the official Technical Be careful, empty the water with a suitable container. Support Service of Cecotec. Remove dust, dirt and other substances or objects. Abnormal noise. Check if the fixing bolts have Place the filter again in its original position by turning it in the other sense.
Página 47
Reference: 02792 02794 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the QR code applicable regulations.
Página 48
Avertissement pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Les écrous de blocage des 4 pieds doivent être bien serrés. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
Página 49
FRANÇAIS FRANÇAIS Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau linge et le sol pour assurer la protection. Avertissement 2. Soulevez doucement le lave-linge d'un côté et collez sur la base les éponges les plus Veuillez ne pas plier, casser, modifier ou réparer le tuyau d'arrivée d'eau. longues sur les bords inférieurs les plus longs du lave-linge.
Página 50
FRANÇAIS FRANÇAIS Ajoutez la lessive dans le compartiment « I » seulement après avoir sélectionné la fonction 2. Lessive principale. de prélavage. 3. Adoucissant Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l'utiliser. 4. Appuyez et tirez sur le tiroir à lessive pour le retirer. Programme Lavage.
Página 51
FRANÇAIS FRANÇAIS du remplissage. Tournez le sélecteur en position OFF pour éteindre l'appareil. Utilisez de la lessive qui convienne pour un nettoyage au lave-linge à différentes températures afin d’obtenir le meilleur résultat et consommer le moins d'eau et d'électricité Démarrage/Pause (Start/ Pause) (2) possible.
Página 52
FRANÇAIS FRANÇAIS La nouvelle classe d'efficacité énergétique de l'UE est A. Vêtements de sport (Sport 0:47 0:47 0:47 Programme de test énergétique : ECO 40-60 Wear) Vitesse : la plus élevée. Laine (Wool) 1:07 1:07 1:07 Pour les lave-linge d'une capacité de 8,0 kg : demi-charge (4,0 kg) et quart de charge (2,0 kg).
Página 53
FRANÇAIS FRANÇAIS 02794_Bolero DressCode 9300 Inverter Max A Cycle Capacité Température Durée du Consommation Consommation d'eau (L/cycle) Température la plus élevée Humidité résiduelle (%/tr/ normale (kg) sélectionnée cycle (h:min) d'énergie (kWh/cycle) (ºC) 1 min) 2 Coton 60 ºC 3:44 1,603 53 %/1400 (Cotton) 20 ºC...
Página 54
FRANÇAIS FRANÇAIS Charger le lave-linge à la capacité indiquée pour les programmes respectifs permet Coton (Cotton) Tissus résistants et durs en coton ou lin. d'économiser de l'énergie et de l'eau. Pour le lavage des vêtements difficiles qui prennent plus de Le bruit et la teneur en humidité...
Página 55
FRANÇAIS FRANÇAIS Synthétique 1200 1200 Départ différé / Nettoyage du Départ différé / (Synthetic) Prélavage / Rinçage tambour (Drum Prélavage / Rinçage extra Clean) extra Note 1000 1000 Départ différé / Le tableau indique quel cycle offre quelles options et comment elles peuvent être ajustées. Prélavage / Rinçage Il indique également si un réglage n'est pas compatible avec un cycle.
Página 56
FRANÇAIS FRANÇAIS Prélavage Maintenez appuyés les deux boutons Température (Temp) et Fonction (Function) pour 1. Sélectionnez un programme. déverrouiller la fonction. 2. Appuyez sur le bouton Fonction et sélectionnez Prélavage pour que le lave-linge effectue Cette fonction permet de verrouiller tous les boutons, à l'exception du bouton Démarrage/ un lavage supplémentaire avant le début du cycle de lavage principal, afin d'augmenter le Pause et du bouton Sécurité...
Página 57
FRANÇAIS FRANÇAIS relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l'étiquette énergétique). Nettoyage du filtre du robinet/robinet d’arrêt. Img. 22 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet. Produit Bolero DressCode 8300 Bolero DressCode 9300...
Página 58
Service Après-Vente Pendant le fonctionnement du lave-linge il peut y avoir de l'eau chaude à l'intérieur de la Officiel de Cecotec. pompe selon le programme sélectionné. Ne retirez pas le couvercle inférieur pendant le Bruit bizarre.
Página 59
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. Codes QR 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Capacité 8,0 kg 9,0 kg conformité...
Página 60
Die Kontermuttern an allen 4 Füßen müssen im Gehäuse fest angezogen sein. befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 1. Prüfen Sie, ob die Füße sicher am Gerät befestigt sind. Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Página 61
DEUTSCH DEUTSCH Schlauchanschluss für die Wasserversorgung 1. Legen Sie zum Schutz ein weiches Material wie Schaumstoff oder Handtücher zwischen Hinweis den Sockel der Waschmaschine und den Boden. Knicken, brechen, verändern oder reparieren Sie den Wasserzulaufschlauch nicht. 2. Heben Sie die Waschmaschine vorsichtig auf einer Seite an und kleben Sie die längeren Stellen Sie die Verbindung manuell her, verwenden Sie keine Werkzeuge.
Página 62
DEUTSCH DEUTSCH 5. Fügen Sie Waschmittel (und ggf. Weichspüler) hinzu. Waschmittelbehälter Abb. 18. Hinweis 1. Vorwaschmittel Füllen Sie Waschmittel in Fach I nur nach Auswahl der Vorwäsche in Waschmaschinen mit 2. Haupt-Reinigungsmittel dieser Funktion ein. 3. Weichmittel Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass die Waschmaschine richtig installiert ist. 4.
Página 63
DEUTSCH DEUTSCH Hinweis Bedienfeld Bei Verwendung von konzentriertem, fadenförmigem oder additivem Reinigungsmittel Abb. 19 wird empfohlen, dieses vor dem Einfüllen in den Waschmittelbehälter mit Wasser leicht zu verdünnen, um ein Verstopfen des Einlasses des Waschmittelbehälter oder ein Auslaufen Off (Ausgeschaltet) (1) von Wasser beim Befüllen zu verhindern.
Página 65
DEUTSCH DEUTSCH Energie-Testprogramm: ECO 40-60 Geschwindigkeit: die höchste Für Waschmaschinen mit 8,0 kg Fassungsvermögen: halbe Ladung (4,0 kg) und viertel Ladung (2,0 kg). 1. Die höchste Temperatur, die die Wäsche während des Waschgangs für mindestens 5 Minuten erreicht. 2. Restfeuchte nach dem Waschgang in Prozent des Wassergehalts und die...
Página 66
DEUTSCH DEUTSCH 1. Die höchste Temperatur, die die Wäsche während des Waschgangs für mindestens 5 Rapid 45´ (Schnell 45 Reinigt schnell leicht verschmutzte Kleidungsstücke. Minuten erreicht. min) 2. Restfeuchte nach dem Waschgang in Prozent des Wassergehalts und die Spin Only (nur Zentrifugieren der Wäsche und Ablassen des Wassers aus der Schleuderdrehzahl, bei der sie erreicht wurde.
Página 68
DEUTSCH DEUTSCH Extra-Spülung Kindersicherung (Child Lock) 1. Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie die Tasten "Temp" (Temperatur) und "Function" gleichzeitig für etwa 3 2. Drücken Sie die Taste "Funktion" und wählen Sie "Extra Spülen", damit die Maschine eine Sekunden. zusätzliche Schlussspülung durchführt (das Symbol "Extra Spülen" leuchtet auf). Hinweis Wenn die Kindersicherung aktiviert ist und das Waschprogramm beginnt, leuchtet die Schleuderdrehzahl...
Página 69
DEUTSCH DEUTSCH und -temperatur. Bei anderen Beladungsarten und Temperaturen ergeben sich andere Hinweis Zeiten. Geben Sie während der Trommelreinigung keine Wäsche in die Waschmaschine. Die energieeffizientesten Programme sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer laufen. Türdichtung und Glasreinigung Beladen Sie die Waschmaschine nur mit der für das jeweilige Programm angegebenen Reinigen Sie das Glas und die Dichtung nach jeder Wäsche, um alle Spuren von Flusen und Kapazität, um Energie und Wasser zu sparen.
Página 70
Sie sich an Verbindungsproblem. den Technischen Kundendienst Hinweis von Cecotec. Vergewissern Sie sich, dass der Filter wieder korrekt eingebaut ist, Drehen Sie den Stöpsel am unteren Deckel (Filter) so, dass das Wasser direkt in einen Seltsames Geräusch Prüfen Sie, ob die geeigneten Behälter fällt.
Página 71
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. QR Codes: 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Bolero DressCode 8300_9300 Inverter Max A...
Página 72
4. Cestello 10. COPYRIGHT 5. Filtro 6. Tubo flessibile di scarico Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC 7. Oblò INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz 8. Vaschetta del detersivo noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 73
ITALIANO ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO Effettuare il collegamento a mano. Non usare attrezzi. Assicurarsi che il tubo flessibile sia ben collegato. 1. Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile e piana e asciutta. Evitare di schiacciare Collegamento del tubo flessibile di fornitura dell’acqua al connettore della lavatrice il cavo di alimentazione con il peso dell’apparecchio.
Página 74
ITALIANO ITALIANO inferiori più lunghi della base. Procedere allo stesso modo per attaccare le spugne più Assicurarsi che la lavatrice sia installata correttamente prima del lavaggio. corte ai bordi inferiori più corti. Fig. 25 Lavaggio. Fig. 12 1. Girare la manopola per selezionare il programma desiderato. 2.
Página 75
ITALIANO ITALIANO Regolare sempre la quantità di detersivo in base alla durezza dell'acqua; se l’ acqua è Programma dolce, usare meno detersivo. Dosare il detersivo in base al grado di sporcizia del bucato. Il detersivo concentrato (molto compatto) richiede un dosaggio particolarmente preciso. Cotton (cotone) Un dosaggio eccessivo di detersivo può...
Página 76
ITALIANO ITALIANO Wool (lana) 1:07 1:07 1:07 Opzione (3) Baby Care (vestiti da 1:42 1:42 1:42 Premere questo tasto per selezionare un’opzione aggiuntiva: la spia si illuminerà una volta neonato) selezionata. Bulky/Bedlinen (biancheria 1:48 1:48 1:48 Programmi (4) da letto) Premere questo tasto per selezionare il programma adatto al bucato.
Página 77
ITALIANO ITALIANO 02792_Bolero DressCode 8300 Inverter Max A Ciclo Capacità normale Temperatura Durata del ciclo Consumo di energia Consumo di acqua (l/ciclo) Temperatura più alta (°C) 1 Umidità residua (%/rpm) 2 (kg) selezionata (h:min) (kWh/ciclo) Cotton/ 3:44 1,498 53 %/1400 cotone (60 °C) 20 °C...
Página 78
ITALIANO ITALIANO 02794_Bolero DressCode 9300 Inverter Max A Ciclo Capacità Temperatura Durata del ciclo Consumo di energia Consumo di acqua (l/ciclo) Temperatura più alta Umidità residua (%/rpm) 2 normale selezionata (h:min) (kWh/ciclo) (°C) 1 (kg) Cotton/ 3:44 1,603 53%/1400 cotone (60 °C) 20 °C 1:01...
Página 79
ITALIANO ITALIANO funzionano a temperature più basse e per periodi più lunghi. ECO 40-60 La temperatura predefinita di questo programma è 40 °C e Caricare la lavatrice secondo la capacità indicata in ciascun programma consente di non può essere modificata. Viene utilizzato per lavare i capi risparmiare energia e acqua.
Página 80
ITALIANO ITALIANO Steam (vapore) 1000 1000 Avvio ritardato/ Rinse&Spin 1000 1000 Avvio ritardato prelavaggio/ (risciacquo e risciacquo extra centrifuga) Syntethic (capi 1200 1200 Avvio ritardato/ Drum Clean (pulizia Avvio ritardato/ sintetici) prelavaggio/ del cestello) prelavaggio/ risciacquo extra risciacquo extra Nota 1000 1000 Avvio ritardato/...
Página 81
ITALIANO ITALIANO 1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400 Premendo un tasto qualsiasi, la spia lampeggerà. Una volta terminato il ciclo di lavaggio, “CI” ed “END” verranno mostrati alternativamente Prelavaggio sul display. 1. Selezionare un programma. Tenere premuti i tasti Temp (temperatura) e Function (funzione) per disattivare il blocco. 2.
Página 82
ITALIANO ITALIANO detersivo da usare. Pulizia del filtro del rubinetto/fornitura d’acqua. Fig. 22 Scansionando il codice QR, è possibile accedere al database dell’apparecchio per consultare 1. Chiudere la valvola di fornitura dell’acqua. ulteriori informazioni sul modello (trovabile anche sull'etichetta energetica). 2.
Página 83
7. SPECIFICHE TECNICHE connessione. contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull'etichetta...
Página 84
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Capacità...
Página 85
Serviço de posição original e aperte as porcas. Assistência Técnica oficial de Cecotec. 2. Desaperte a porca de bloqueio para virar os pés até que estes façam bom contacto com Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
Página 86
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Ligação entre o conector da máquina de lavar roupa e a mangueira de entrada de água 4. FUNCIONAMENTO Alinhe a parte curva da mangueira e o conector da máquina de lavar (válvula de entrada) na parte posterior do aparelho. Fig. 7 Aviso Aperte a porta de pressão rodando em sentido horário.
Página 87
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Lavagem. Fig. 12 Programa 1. Rode o seletor para definir o programa desejado. 2. Selecione uma função ou utilize uma pré-configurada. 3. Prima Iniciar/Pausar. Algodão (Cotton) Vapor (Steam) Após a lavagem Quando o ciclo de lavagem finalizar, a máquina de lavar apitará e o ecrã mostrará END. Sintético (Syntethic) Como utilizar a máquina de lavar Antes de cada lavagem...
Página 88
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a sua água da torneira for Rode o seletor até a posição OFF do aparelho. macia, utilize menos detergente. Iniciar/Pausar (Start/Pause) (2) Doseie o detergente de acordo com o grau de sujidade da roupa. Prima o botão para iniciar ou pausar o ciclo de lavagem.
Página 89
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Roupa de bebé (Baby Care) 1:42 1:42 1:42 Roupa de cama (Bulky/ 1:48 1:48 1:48 Bedlinen) Enxaguamento e centrifugação 0:20 0:20 0:20 (Rinse&Spin) Limpeza do tambor (Drum 1:18 1:18 1:18 Clean) Aviso Os parâmetros nesta tabela são apenas para a referência do utilizador. Os parâmetros reais podem variar em relação aos aqui apresentados.
Página 90
PORTUGUÊS PORTUGUÊS A nova classe de eficiência energética da UE é A. Programa de teste de energia: ECO 40-60 Velocidade: a mais alta. Para máquinas de lavar roupa com capacidade de 8,0 kg: meia carga (4,0 kg) e um quarto de carga (2,0 kg).
Página 91
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Velocidade: a mais alta. Rápido 45’ (Quick Realiza uma limpeza rápida das peças de roupa sem muita sujidade. Para máquinas de lavar roupa com capacidade de 9,0 kg: meia carga (4,5 kg) e um quarto 45’) de carga (2,5 kg). Centrifugar Centrifugação da roupa e escoamento da água do tambor.
Página 92
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Opções Lã (Wool) Início Retardado/ Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra PROGRAMA TEMPERATURA VELOCIDADE DE FUNÇÕES ADICIONAIS PADRÃO (ºC) CENTRIFUGAÇÃO Roupa de bebé (Baby 1000 1000 Início Retardado/ PADRÃO (rpm) Care) Pré-lavagem/ Enxaguamento Extra 1200 1400 Roupa de cama (Bulky/ 1000 1000 Início Retardado/ Algodão (Cotton)
Página 93
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Enxaguamento extra qualquer som. 1. Selecione um programa. 3. Para ativar novamente o som, prima uma outra vez o botão Velocidade (Speed) durante 3 2. Prima o botão Função (Function) e selecione Enxaguamento extra para que a máquina segundos.
Página 94
PORTUGUÊS PORTUGUÊS diferentes. Limpeza do vedante da porta e do vidro Os programas mais eficientes em termos energéticos são geralmente os que funcionam a Limpar o vidro e o vedante após cada lavagem para remover quaisquer vestígios de temperaturas mais baixas e por períodos mais longos. borbotos e manchas.
Página 95
Certifique-se de que o filtro é reinstalado corretamente. contacte o Serviço de Assistência Rodar a ficha na tampa inferior (filtro) de modo que a água caia diretamente para um Técnica da Cecotec. recipiente adequado. Durante o funcionamento do aparelho, dependendo do programa selecionado, pode haver Ruído estranho.
Página 96
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Capacidade...
Página 97
Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel plaats ze op de juiste positie en draai de moeren aan. ontbreekt of beschadigd is, contacteer de Technische Dienst van Cecotec. 2. Draai de borgmoer los om de poten te draaien tot ze goed contact maken met de vloer.
Página 98
NEDERLANDS NEDERLANDS Verbinding tussen de wasmachineaansluiting en de watertoevoerslang. 4. WERKING Lijn het gebogen deel van de slang uit met het aansluitstuk van de sproeier (inlaatklep) aan de achterkant van het product, zoals getoond in figuur 7. Let op Draai de compressiemoer vast door rechtsom te draaien. Zorg ervoor dat het toestel correct geïnstalleerd is alvorens het in gebruik te nemen.
Página 99
NEDERLANDS NEDERLANDS Wassen. Fig. 12 Programma 1. Draai aan de draaiknop om het gewenste programma te kiezen. 2. Kies een functie of gebruik een voorgeconfigureerde functie. 3. Druk op Start. Cotton (Katoen) Steam (Stoom) Na het wassen Als de wascyclus is voltooid, klinkt er een pieptoon en wordt het woord "END" weergegeven op Syntethic (Synthetisch) het bedieningspaneel.
Página 100
NEDERLANDS NEDERLANDS De juiste dosering van het wasmiddel is belangrijk voor de beste resultaten. Start/pauze (2) Gebruik een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een kleine lading wasgoed. Druk op de knop om de wascyclus te starten of te pauzeren. Pas de hoeveelheid wasmiddel altijd aan de hardheid van het water aan; als het water zacht is, gebruik dan minder wasmiddel.
Página 101
NEDERLANDS NEDERLANDS Bulky/Bedlinen (Beddengoed) 1:48 1:48 1:48 Rinse&Spin (Spoelen en 0:20 0:20 0:20 centrifugeren) Drum Clean (Trommel 1:18 1:18 1:18 reiniging) Opmerking De parameters in deze tabel zijn alleen bedoeld als referentie voor de gebruiker. De werkelijke parameters kunnen afwijken van de hier getoonde parameters. 02792_Bolero DressCode 8300 Inverter Max A Cycle Normale...
Página 102
NEDERLANDS NEDERLANDS (2,0 kg). 1. De hoogst bereikte temperatuur in de wascyclus gedurende ten minste 5 minuten. 2. Restvocht na de wascyclus als percentage van het watergehalte en het centrifugetoerental waarbij dit werd bereikt. 3. Met het programma ECO 40-60 kan katoenen wasgoed met normale vervuiling dat wasbaar is verklaard op 40 ºC of 60 ºC, samen in dezelfde cyclus worden gewassen.
Página 103
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. Met het programma ECO 40-60 kan katoenen wasgoed met normale vervuiling dat Centrifugeren (Spin Only) De was centrifugeren en het water uit de trommel laten wasbaar is verklaard op 40 ºC of 60 ºC, samen in dezelfde cyclus worden gewassen. lopen Dit programma wordt gebruikt om de naleving van Verordening (EU) 2019/2014, (EU) Rinse&Spin (Spoelen en...
Página 104
NEDERLANDS NEDERLANDS Opties Rinse&Spin 1000 1000 Uitgestelde start (Spoelen en centrifugeren) PROGRAMMA TEMPERATUUR CENTRIFUGESNELHEID EXTRA FUNCTIES STANDAARD STANDAARD (rpm) Drum Clean Uitgestelde start/Pre (ºC) (Trommel wash/extra spoelen reiniging) 1200 1400 Opmerking Cotton (Katoen) 1200 1400 Uitgestelde start/Pre De tabel laat zien welke cyclus welke opties biedt en hoe deze kunnen worden aangepast. wash/extra spoelen Het laat ook zien of een instelling niet compatibel is met een cyclus.
Página 105
NEDERLANDS NEDERLANDS kinderslot zelf. Pre wash Deactiveer de kinderslotfunctie voordat u een programma kiest en voordat u gaat wassen. 1. Kies een programma. 2. Druk op de toets "Function" en selecteer "Pre wash" om het apparaat een extra wasbeurt Gebruiksteller te laten uitvoeren voordat de hoofdwascyclus begint, om de wasprestaties te verhogen Haal de stekker 10 seconden uit het stopcontact en steek de stekker er weer in.
Página 106
NEDERLANDS NEDERLANDS Product Bolero DressCode 8300 3. Maak het filter schoon met een zachte borstel. Bolero DressCode 9300 4. Schroef de watertoevoerslang aan de achterkant van de wasmachine los. Verwijder het Inverter Max A Inverter Max A filter met een nijptang en zorg ervoor dat u het niet beschadigt. Referentie 02792 02794...
Página 107
Controleer de leidingen en slangen en Andere Neem contact op met de Technische afvoerleiding. sluit ze correct aan. Ondersteuningsservice van Cecotec. Er zitten Het wasmiddel is erg Maak het wasmiddelreservoir schoon 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES wasmiddelresten geconcentreerd in de lade.
Página 108
8,0 kg 9,0 kg Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Nominale spanning 220-240 V~ 10. COPYRIGHT...
Página 109
Nakrętki zabezpieczające 4 nóżek muszą być mocno dokręcone na obudowie. brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 1. Upewnij się, że nóżki są odpowiednio dopasowane do urządzenia. Jeśli nie, umieść je w Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
Página 110
POLSKI POLSKI Podłączanie węża doprowadzającego wodę 2. Delikatnie unieś podkładkę z jednej strony i przyklej dłuższe gąbki do dłuższych dolnych Ostrzeżenie krawędzi podstawy. Wykonaj tę samą operację, aby przykleić krótsze gąbki na dolnych Nie zaginaj, nie łam, nie modyfikuj ani nie naprawiaj węża doprowadzającego wodę. krawędziach.
Página 111
POLSKI POLSKI z tą funkcją. 3. Płyn zmiękczający do tkanin Przed praniem upewnij się, że pralka jest prawidłowo zainstalowana. 4. Naciśnij i pociągnij zbiornik dozownika detergentu, aby go wyjąć. Program Pranie. Rys. 12 1. Obróć pokrętło, aby wybrać żądany program. Cotton (Bawełna) 2.
Página 112
POLSKI POLSKI Aby osiągnąć najlepszy efekt, ważne jest odpowiednie dozowanie detergentu. Off (wyłączony) (1) Używaj zmniejszonej ilości detergentu przy niewielkim wsadzie odzieży. Ustaw przełącznik w pozycji OFF, aby wyłączyć urządzenie. Zawsze dostosuj ilość detergentu do twardości wody, jeśli woda jest miękka, użyj mniej detergentu.
Página 113
POLSKI POLSKI Wool (Wełna) 1:07 1:07 1:07 Baby Care (Ubranka dziecięce) 7,0 1:42 1:42 1:42 Bulky/Bedlinen (Pościel) 1:48 1:48 1:48 Rinse&Spin (Płukanie i 0:20 0:20 0:20 odwirowanie) Drum Clean (Czyszczenie 1:18 1:18 1:18 bębna) Ostrzeżenie Parametry w tej tabeli służą wyłącznie jako odniesienie dla użytkownika. Rzeczywiste parametry mogą...
Página 114
POLSKI POLSKI Program testów energetycznych: ECO 40-60 Prędkość: Najwyższa prędkość. Dla pralek o pojemności 8,0 kg: połowa wsadu (4,0 kg) i ćwiartka wsadu (2,0 kg). 1. Najwyższa temperatura osiągnięta przez ubranie w cyklu prania przez co najmniej 5 minut. 2. Wilgotność resztkowa po cyklu prania w procentach zawartości wody i prędkości wirowania, przy której została osiągnięta.
Página 115
POLSKI POLSKI wirowania, przy której została osiągnięta. ECO 40-60 Domyślna temperatura tego programu wynosi 40 ºC i nie 3. Program ECO 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej można jej zmienić. Służy do prania odzieży bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40ºC lub 60ºC, razem w tym samym cyklu. Ten deklarowanej jako nadającej się...
Página 116
POLSKI POLSKI Steam (Para) 1000 1000 Ikona Opóźnione/ Bulky/ 1000 1000 Opóźniony start/ Pranie wstępne/ Bedlinen dodatkowe płukanie Dodatkowe płukanie (Pościel) Syntethic 1200 1200 Ikona Opóźnione/ Rinse&Spin 1000 1000 Opóźniony start (Syntetyczny) Pranie wstępne/ (Płukanie i Dodatkowe płukanie odwirowanie) 1000 1000 Ikona Opóźnione/ Drum Clean...
Página 117
POLSKI POLSKI Prędkość odwirowania Gdy blokada rodzicielska jest włączona i rozpoczyna się program zmywania, wskaźnik 1. Wybierz dowolny program. zaświeci się i na wyświetlaczu będzie naprzemiennie wyświetlać „CL” oraz pozostały czas. 2. Naciśnij ten przycisk „Prędkość”, aby wybrać żądaną prędkość, wykonując następujący cykl Jeśli naciśniemy dowolny przycisk, wskaźnik zacznie migać.
Página 118
POLSKI POLSKI modelu, można uzyskać, skanując kod QR jego odniesienia (znajduje się on również na Czyszczenie filtra kranu/zawór Rys. 22 etykiecie energetycznej). 1. Zamknij kran dopływu wody. 2. Odłącz wąż dopływu wody z kranu. 3. Wyczyść filtr miękką szczoteczką. Produkt Bolero DressCode Bolero DressCode 9300 4.
Página 119
Przelewanie się wody Uruchom ponownie urządzenie. uruchomiony Inne Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. Produkt gubi wodę. Złe połączenie Sprawdź rury i węże i podłącz je prawidłowo. pomiędzy Wyczyść węże, upewniając się, że nie są 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA rurami a wężem...
Página 120
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Napięcie 220-240 V~ Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. nominalne 1950 W nominalna 10.
Página 121
že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě 3. Nastavte nohy a utáhněte matice klíčem. Ujistěte se, že je přístroj stabilní. kontaktujte Technický servis Cecotec. Udržujte obalový materiál z dosahu dětí. Připojení přívodní hadice Upozornění...
Página 122
ČEŠTINA ČEŠTINA Spojení mezi konektorem pračky a hadicí pro přívod vody. 4. FUNGOVÁNÍ Vyrovnejte zakřivenou část hadice a konektor podložky (vstupní ventil) na zadní straně produktu, jak je znázorněno na obrázku 7. Upozornění Utáhněte přítlačnou matici otáčením ve směru hodinových ručiček (ve směru hodinových Před uvedením do provozu se ujistěte, že je spotřebič...
Página 123
ČEŠTINA ČEŠTINA Po dokončení praní Jeans Po dokončení mycího cyklu se ozve pípnutí a na ovládacím panelu se zobrazí slovo „END“. ECO 40-60 Jak používat pračku 20 ºC Před každým praním Odstředění (Spin Only) Pračka musí být používána na místech, kde je teplota mezi 5 ° C a 40 ° C. Při použití pod 0 ° C by se mohl poškodit vstupní...
Página 124
ČEŠTINA ČEŠTINA zabarvení oblečení. zůstane během celého cyklu zapnutý. Prací prostředek by měl být přidán do přihrádky až po zvolení funkce předpírky. Drum Clean Čištění bubnu (6) Speciální funkce, která čistí buben a vnitřní potrubí. Doporučený prací Prací cykly Teplota praní (°C) Druh oděvu a textilu Programy prostředek...
Página 125
ČEŠTINA ČEŠTINA 02792_Bolero DressCode 8300 Inverter Max A Cyklus Normální Zvolená teplota Doba cyklu Spotřeba energie Spotřeba vody (l/cyklus) Nejvyšší teplota (oC) Zbytková vlhkost (%/ot./min.) 2 kapacita v (kg) (h:min) (kWh/cyklus) Cotton Bavlna 3:44 1,498 53%/1400 (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,183 65%/1000...
Página 126
ČEŠTINA ČEŠTINA 02794_Bolero DressCode 9300 Inverter Max A Cyklus Normální Zvolená teplota Doba cyklu Spotřeba energie Spotřeba vody (l/cyklus) Nejvyšší teplota (oC) Zbytková vlhkost (%/ot./min.) 2 kapacita v (kg) (h:min) (kWh/cyklus) Cotton Bavlna 3:44 1,603 53%/1400 (60 ºC) 20 ºC 1:01 0,189 65%/1000...
Página 127
ČEŠTINA ČEŠTINA Upozornění Quick 15´ (Rychle 15 Extra krátký program, vhodný pro malé množství lehce Pokud dojde k výpadku proudu během chodu pračky, interní paměť uloží zvolený program. Po min) znečištěného prádla obnovení napájení bude zařízení pokračovat v programu. Wool (Práce) Pro vlněné...
Página 129
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. Stiskněte „Start/Pauza“. Informace uvedené u jiných programů než programu eco 40-60 jsou pouze orientační. Po ukončení programu čištění bubnu se počet pracích cyklů bude počítat znovu od 0. Program eco 40-60 dokáže vyprat běžně znečištěné bavlněné prádlo deklarované jako Pokud chcete odstranit výzvu k čištění...
Página 130
ČEŠTINA ČEŠTINA Vyčištění bubnu Buďte opatrní s horkou vodou! Rez uvnitř bubnu způsobená kovovými předměty by měla být okamžitě očištěna čisticími Zbytky vody nechte vychladnout. prostředky bez chloru. Před mytím odpojte spotřebič ze zásuvky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte ocelové...
Página 131
Pokud problém přetrvává, obraťte Kód QR systémový konektor se na oficiální Asistenční technický problémy s připojením servis firmy Cecotec. Neobvyklý hluk Zkontrolujte, zda byly odstraněny přepravní šrouby Ujistěte se, že je spotřebič instalován Nominální 8,0 Kg 9,0 Kg na pevné...
Página 132
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 134
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18 G R AP H I C D E S I G N Pantone 877 C Express 15Õ Cotton For all the text, icons and 90¼...