Kenmore 23010 Manual De Uso Y Cuidado
Kenmore 23010 Manual De Uso Y Cuidado

Kenmore 23010 Manual De Uso Y Cuidado

Aspiradora de succión recta con contenedor con bolsa
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Manuel d'entretien et d'utilisation
Straight Suction Bagged Canister
Vacuum Cleaner
Aspiradora de succión recta con
contenedor con bolsa
Aspirateur-Traîneau Vertical avec Sac
Model/Modelo/Modèle: 23010
Vacuum Cleaner Help Line:
1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA)
8:00am - 5:00pm EST, M-F
www.kenmorefloorcare.com
loading

Resumen de contenidos para Kenmore 23010

  • Página 1 Manual de Uso y Cuidado Manuel d'entretien et d'utilisation Straight Suction Bagged Canister Vacuum Cleaner Aspiradora de succión recta con contenedor con bolsa Aspirateur-Traîneau Vertical avec Sac Model/Modelo/Modèle: 23010 Vacuum Cleaner Help Line: 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA) 8:00am - 5:00pm EST, M-F www.kenmorefloorcare.com...
  • Página 2 Requesting Assistance or Service ...............Back page BEFORE USING YOUR NEW VACUUM CLEANER Read this Use & Care Guide. It will help you assemble and operate your new Kenmore vacuum cleaner in the safest and most effective way. For more information about vacuum cleaner care and operation, call the Vacuum Cleaner Help Line at 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA).
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions in this guide before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING! Your safety is important to us. To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons or damage when using your vacuum cleaner, follow basic safety precautions including the following: •...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Hold plug when rewinding onto cord • You are responsible for making sure reel. Do not allow plug to whip when that your vacuum cleaner is not used by rewinding. anyone unable to operate it properly. SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.
  • Página 5 WITH PROOF OF SALE a defective product will be replaced free of charge. The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to: 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA). This warranty does not cover filters or belts, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period.
  • Página 6 PARTS AND FEATURES It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to ensure its proper and safe use. Review these before using your vacuum cleaner. Handle & Hose Assembly Canister Telescoping Wand Floor Nozzle REPLACEMENT PARTS Part Part No.
  • Página 7 CANISTER Exhaust Filter (Behind Exhaust Filter Cover) ATTACHMENTS BARE FLOOR DUSTING ATTACHMENT CREVICE TOOL BRUSH (STORED BRUSH HOLDER IN CANISTER) DUST BAG (3-PACK, 1 PRE-INSTALLED IN THE VACUUM) - 7 -...
  • Página 8 HANDLE & HOSE ASSEMBLY TELESCOPING WAND Wand Release Button FLOOR NOZZLE Nozzle Release Button Swivel Carpet/Floor Selector NOTE: This model is not equipped ® with a PowerMate motorized nozzle. ® A PowerMate is available for additional purchase. For details call the Vacuum Cleaner Help Line or see kenmorefloorcare.com.
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before assembling the vacuum cleaner, check the PACKING LIST (page 2). Use this list to verify that you have received all the components of your new Kenmore vacuum cleaner. To remove: Press wand release button and WARNING pull up on handle.
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT: ATTACHMENT HOLDER Push hose firmly into the canister until Align the attachment holder clip with the the hose latch tab snaps into place. The front of wand. Push and snap into place on vacuum cleaner will not operate until hose wand.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS HOW TO START 1. Pull cord out of canister to desired WARNING length. The cord will not rewind until the cord rewind button is pushed. Personal Injury and Product Damage Hazard • ALWAYS turn off the vacuum cleaner before unplugging.
  • Página 12 HOW TO START 3. Select a position on the handle 3-way On/Off switch. Slide the switch forward to the CARPET or FLOOR position to turn on suction to the floor nozzle. Slide the switch all the way back to turn the Carpet/Floor vacuum cleaner off.
  • Página 13 VACUUMING TIPS • Keep the airflow passage open. Check NOTE: Fast, jerky strokes do not provide each assembly area in REMOVING complete cleaning. CLOGS (page 17) occasionally for clogs. Turn off and unplug vacuum cleaner FLOOR NOZZLE STORAGE from outlet before checking. The wand has a U-shaped storage hook that slides into the U-shaped slot on the canister.
  • Página 14 ATTACHMENTS ATTACHMENTS ON HANDLE ATTACHMENTS ON WAND NOTE: 1. To remove floor nozzle from wand, press If the floor nozzle is attached, the nozzle release button and pull to turn vacuum cleaner off before removing remove. handle from wand. 1. Press wand release button and pull up on handle.
  • Página 15 ATTACHMENT USE TABLE CLEANING AREA Carpeted Between ATTACHMENT Furniture Drapes Stairs Bare Floors Walls Floors/Rugs Cushions Crevice Tool Bare Floor Brush Floor Nozzle Dusting Brush 1. Always clean attachments before using on fabrics. 2. Press the carpet/floor selector on the floor nozzle to release the brush and squeegee for cleaning bare floors.
  • Página 16 PERFORMANCE/SAFETY FEATURES CHECK BAG INDICATOR THERMAL PROTECTOR This vacuum cleaner has a thermal When the vacuum cleaner is running with protector which automatically trips normal airflow, the CHECK BAG indicator to protect the vacuum cleaner from is green. The indicator turns to dark red overheating.
  • Página 17 CANISTER CARE REMOVING CLOGS The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the airflow passages. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open.
  • Página 18 DUST BAG CHANGING For best cleaning results, the dust bag should be changed often. The CHECK BAG indicator will turn to red when the bag needs to be changed or the airflow is blocked. Motor NOTE : See REPLACEMENT PARTS for Safety part number and purchase details (page 6).
  • Página 19 DUST BAG CHANGING CAUTION NEVER REUSE A DUST BAG. Very fine materials, such as carpet freshener, face powder, fine dust, plaster, soot, new carpet lint, etc. can clog the bag and cause it to burst before it is full, which may damage the vacuum cleaner motor.
  • Página 20 EXHAUST FILTER CHANGING 4. Insert the new exhaust filter cartridge WARNING into the filter cover with the rubber seal Fire and/or Electrical Shock Hazard upward. Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter installed. Do not operate without filter cover installed.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING Review this table to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than maintenance described in this Use & Care Guide, should be performed by a qualified service agent. WARNING Always turn off and unplug vacuum cleaner before performing maintenance to the vacuum cleaner.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING Vacuum cleaner picks up Slide the electronic suction control to a lower moveable rugs Suction too strong. power setting. or floor nozzle pushes too hard. Dirty power cord. Clean the power cord. Cord will not rewind. Cord jammed. Pull out cord and rewind. Vacuum cleaner leaves marks on Wrong vacuuming pattern.
  • Página 23 Fecha de Compra ___________________________________________ Mantenga este libro y su recibo en un lugar seguro para futuras referencias. LISTA DE EMBALAJE Su ASPIRADORA KENMORE posee las siguientes piezas y componentes ensamblados por separado en la caja: 1 Aspiradora con contenedor 1 Herramienta de suelo desnudo...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones de esta guía antes de ensamblar o usar su aspiradora. ADVERTENCIA: Su seguridad es importante para nosotros. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o daños al utilizar su aspiradora, siga las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: •...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES escape o puerta del filtro en su lugar. La • No permita que el cable actúe como manguera contiene cables eléctricos. No látigo al enrollarlo. utilizar si está dañada, cortada o rota. • Usted es responsable de garantizar que Cambie si se corta o desgasta.
  • Página 26 Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA. La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija sus reclamaciones de garantía a: 1-877- 531-7321 (Estados Unidos) / 1-844-608-3081 (Canadá). Esta garantía no cubre los filtros ni correas, las cuales son piezas desechables que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía.
  • Página 27 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Es importante conocer las piezas y características de su aspiradora para así garantizar su uso adecuado y seguro. Revise estas indicaciones antes de usar su aspiradora. Manilla y Conjunto De Piezas De La Manguera Contenedor Telescópico Boquilla de piso PIEZAS DE REPUESTO Pieza Pieza No.
  • Página 28 CONTENEDOR Indicador De Cable De Corriente Revisión De La Bolsa Cepillo Para Piso Botón Para Enrollar El Filtro de escape Cable (detrás de la cubierta del filtro de escape) Filtro De Seguridad Del Motor Puerto De La Manguera Tapa Del Contenedor Bolsa Para Polvo (Bolsa Para Polvo Y...
  • Página 29 MANILLA Y CONJUNTO DE TELESCOPING WAND PIEZAS DE LA MANGUERA Botón De Control De Interruptor Liberación Succión De La Vara Electrónico Manilla Botón De Ajuste Del Largo De La Vara Parte Giratoria De La Manguera Gancho De Vara Almacenamiento Telescópica BOQUILLA DE PISO Botón de liberación de la boquilla...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE ARMADO Antes de ensamblar su aspiradora, revise la LISTA DE PIEZAS (página 1). Utilice esta lista para verificar haber recibido e identificado todos los componentes de su nueva aspiradora Kenmore. Extracción: Presione el botón de liberación ADVERTENCIA de la vara y tire de la manilla.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE ARMADO NOTA IMPORTANTE : Al ajustar el largo de la vara, : Empuje firmemente la tal vez necesite sostener el equipo manguera hacia el contenedor hasta que ® PowerMate con su mano o pie. la lengüeta de seguro calce en su lugar. La aspiradora no funcionará...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE USO CÓMO COMENZAR ADVERTENCIA Riesgo de daños al producto y lesiones personales • Apague SIEMPRE la aspiradora antes de desconectarla. • El cable se mueve rápidamente al enrollarlo. Para evitar lesiones, mantenga a los niños alejados y tenga una ruta despejada al enrollar el cable. •...
  • Página 33 CÓMO COMENZAR 3. Mueva el interruptor hacia la posición NOTA : Este interruptor de encendido/ CARPET o FLOOR para activar la apagado de 3 posiciones también se succión de la boquilla para pisos. Mueva puede fijar a una boquilla motorizada el interruptor hasta atrás, hasta su límite, ®...
  • Página 34 CONSEJOS DE ASPIRADO de almacenamiento. El contenedor debe almacenarse para poder usar esta característica. Gancho De Almacenamiento Ranura NOTA : Los movimientos rápidos y torpes no permiten una limpieza completa. ALMACENAMIENTO DE LA BOQUILLA PARA PISOS La vara tiene un gancho de almacenamiento en forma de “U”...
  • Página 35 ACCESORIOS ACCESORIOS EN LA MANILLA ACCESORIOS EN LA VARA NOTA ® : Si el equipo PowerMate está 1. Para sacar la boquilla de la vara, equipado, apague la aspiradora antes de presione el botón de liberación de la extraer la manilla desde la vara. boquilla y tire para sacarla.
  • Página 36 TABLA DE USO DE ACCESORIOS ÁREA DE LIMPIEZA Pisos Entre Pisos sin ACCESORIO Muebles Cortinas Escaleras alfombrados/ Paredes cojines alfombrar alfombras Herramienta para hendiduras Herramienta de suelo desnudo Boquilla de piso Cepillo para desempolvar 1. Limpie siempre los accesorios antes de usarlos sobre telas. 2.
  • Página 37 DESEMPEÑO/CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD INDICADOR DE REVISIÓN DE LA BOLSA PROTECTOR TÉRMICO Esta aspiradora posee un sistema Cuando la aspiradora esté andando con un de protección térmica que se activa flujo de aire normal, el indicador CHECK automáticamente para proteger a la BAG estará...
  • Página 38 CUIDADO DEL CONTENEDOR ELIMINACIÓN DE TAPONES La aspiradora crea succión para recoger suciedad. El aire en rápido movimiento transporta la suciedad hacia la bolsa de polvo mediante los pasajes de aire. La bolsa de polvo permite al aire pasar a través de ella y atrapa la suciedad.
  • Página 39 LIMPIEZA DEL EXTERIOR Y DE LOS ACCESORIOS 1. Apague y desconecte la aspiradora. NO PRECAUCIÓN deje caer agua sobre la aspiradora. No use accesorios si están mojados. Los 2. Para limpiar el exterior o para reducir accesorios usados en zonas sucias, tales la electricidad estática y la acumulación como bajo un refrigerador, no deben de polvo, limpie la superficie exterior...
  • Página 40 CAMBIO DE LA BOLSA PARA POLVO 7. Inserte la bolsa de manera segura hacia su cavidad, de forma que ninguna parte de ella quede pinzada por la tapa. 8. Cierre y asegure la tapa del contenedor. Filtro De Seguridad 9. Inserte la manguera en el contenedor Del Motor hasta que calce en su lugar.
  • Página 41 LIMPIEZA DEL FILTRO DE SEGURIDAD DEL MOTOR POLVO (página 17-18). 3. Lave el filtro en agua jabonosa tibia, enjuague y seque. No lo limpie en el 2. Extraiga el filtro de seguridad del motor lavavajillas ni lo instale mientras esté como se indica.
  • Página 42 EXHAUST FILTER CHANGING 6. Gire la tapa del filtro hacia abajo hasta Filtro De que calce en su lugar. Escape 4. Inserte el nuevo cartucho en la tapa del filtro con el sello de goma hacia arriba. 5. Para reinstalar la tapa del filtro de escape, inserte las dos lengüetas de la tapa en las ranuras sobre la cámara del filtro.
  • Página 43 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Revise esta tabla para encontrar soluciones que pueda aplicar usted mismo a problemas de rendimiento menores. Cualquier reparación necesario que no sean los procedimientos de mantenimiento indicados en esta guía de uso y cuidado se deben realizar mediante un agente de servicio calificado.
  • Página 44 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La aspiradora recoge alfombras movibles o el Deslice el control de succión electrónico equipo Ajuste la configuración. a un ajuste de potencia menor. ® PowerMate empuja demasiado fuerte. Cable de alimentación sucio. Limpie el cable de alimentación. El cable no se enrolla.
  • Página 45 Gardez ce livre et votre reçu dans un lieu sûr en cas de nécessité future. LISTE DU CONTENU Votre ASPIRATEUR KENMORE est emballé avec les pièces et composants suivants montés séparément dans le carton: 1 Aspirateur-traîneau (avec brosse à planchers) 1 Brosse à...
  • Página 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez l’intégralité des consignes du présent manuel avant de monter ou d’utiliser votre aspirateur. AVERTISSEMENT: Votre sécurité est importante pour nous. Pour réduire tous risques d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles ou de dommages matériels lors de l’utilisation de votre aspirateur, suivez les précautions de sécurité...
  • Página 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ces produits obstruent le sac, réduisent le tige, le PowerMateTM pour animaux de ® flux d’air et peuvent causer l’éclatement compagnie ou le PowerMate . Tenez la du sac. Le non-remplacement du sac fiche lors du rembobinage sur la bobine risque d’endommager définitivement de cordon.
  • Página 48 MUNI D’UNE PREUVE DE VENTE, tout produit défectueux peut être retourné au revendeur aux fins de remplacement gratuit. La marque Kenmore est utilisée sous licence. Adressez toutes les demandes de service sous garantie en composant le numéro : 1-877-531-7321 (États-Unis) / 1-844-608-3081 (Canada).
  • Página 49 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Il est important de connaître les pièces et les caractéristiques de votre aspirateur pour en assurer l'utilisation correcte et en toute sécurité. Examinez-les avant d'utiliser votre aspirateur. Poignée et flexible Traîneau Tige télescopique Buse de sol PIÈCES DE RECHANGE Pièce Nº...
  • Página 50 TRAÎNEAU Voyant de vérification Brosse à planchers de l'état du sac Cordon d’alimentation Bouton d'enroulement du cordon Filtre d’Évacuation (Au Dos Du Couvercle Du Logement Du Filtre D’Évacuation) Filtre de sécurité du moteur Orifice du flexible Sac à Capot du traîneau poussière (sac à...
  • Página 51 POIGNÉE ET FLEXIBLE TIGE TÉLESCOPIQUE Commutateur Commande d'aspiration Bouton de électronique dégagement de la tige Poignée Bouton de réglage de la longueur Pivot du flexible de la tige Tige télescopique Crochet de rangement lumière de la Baguette BUSE DE SOL Bouton de dégagement du suceur Pivot...
  • Página 52 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant de monter l’aspirateur, consultez la LISTE D’EMBALLAGE (page 1). Utilisez cette liste pour vous assurer que vous avez reçu et identifié tous les composants de votre nouvel aspirateur Kenmore. Pour retirer: Appuyez sur le bouton de AVERTISSEMENT dégagement de la tige, puis tirez sur la...
  • Página 53 INSTRUCTIONS DE MONTAGE REMARQUE pas tant que le flexible n’est pas : Lorsque vous réglez convenablement raccordé. la longueur de la tige, vous pouvez être ® obligé d'appuyez sur le PowerMate à Pour retirer: Ne pas ouvrir le capot avant l'aide de la main ou du pied.
  • Página 54 INSTRUCTIONS D’UTILISATION COMMENT DÉMARRER AVERTISSEMENT Risques de blessures corporelles et de dommages matériels • TOUJOURS éteindre l'aspirateur avant de le débrancher. • Le cordon s’enroule rapidement en cours de rembobinage. Maintenez les enfants à l’écart et assurez-vous d’avoir du champ lorsque vous rembobinez le cordon afin de prévenir tous risques de blessures corporelles.
  • Página 55 COMMENT DÉMARRER suceur pour plancher afin de rétracter la brosse et la raclette. REMARQUE : Ce commutateur On/ Off (Marche/Arrêt) à trois séquences peut également être fixé sur une électro-brosse ® PowerMate , vendue séparément. Lors de ® l'utilisation de l’accessoire PowerMate Positionnez le commutateur sur FLOOR d'une pression vers l'avant pour activer l'aspiration du moteur du traîneau...
  • Página 56 CONSEILS EN MATIÈRE D'ASPIRATION POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE de chaque traction, la direction du Power- ® Mate doit être modifiée pour s’orienter NETTOYAGE OPTIMAUX vers la section suivante à nettoyer. Ce • Faites coulisser la commande schéma devrait être continué sur le tapis d'aspiration vers HIGH pour augmenter avec des mouvements lents et glissants.
  • Página 57 ACCESSOIRES ACCESSOIRES SITUÉS SUR LA POIGNÉE ATTENTION REMARQUE: ® Si le PowerMate NE PAS fixer ou retirer la poignée ou fixé, éteignez l’aspirateur avant de retirer les tiges lorsque l'aspirateur est SOUS la poignée de la tige. TENSION. Cela pourrait provoquer des étincelles et endommager les 1.
  • Página 58 ACCESSOIRES 1. Pour retirer le suceur de plancher 2. Faites coulisser les accessoires pour les du tube, appuyez sur le bouton de fixer sur le tube au besoin. Pour utiliser dégagement du suceur, puis tirez dessus la brosse à planchers nus, alignez le trou pour le retirer.
  • Página 59 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE/SÉCURITÉ VOYANT DE VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE Cet aspirateur dispose d’un dispositif de protection thermique qui se déclenche Lorsque l'aspirateur fonctionne avec le automatiquement pour protéger flux d'air Normal, le voyant CHECK BAG l’aspirateur contre la surchauffe. En cas (Vérification de l'état du sac) est vert.
  • Página 60 ENTRETIEN DU TRAÎNEAU ÉLIMINATION DES CONGESTIONS L'aspirateur crée une aspiration qui récupère la saleté. Le déplacement rapide de l’air transporte la saleté vers le sac à poussière à travers les passages du flux d’air. Le sac à poussière laisse passer l’air, tout en piégeant la saleté.
  • Página 61 NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR ET DES ACCESSOIRES 1. Mettez hors tension l’aspirateur, puis ATTENTION débranchez-le. NE PAS laisser de l’eau s'égoutter sur l’aspirateur. Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. Les accessoires utilisés dans 2. Pour nettoyer l’extérieur ou pour réduire des endroits sales, comme sous un l’électricité...
  • Página 62 REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE 7. Relogez fermement le sac dans la cavité du sac afin qu’aucune partie du sac ne soit pincée par le capot. 8. Fermez et verrouillez le capot. Filtre De Sécurité Du 9. Insérez le flexible dans le traîneau Moteur jusqu'à...
  • Página 63 FILTRE DE SÉCURITÉ DU MOTEUR 1. Retirez le sac comme indiqué dans la 3. Lavez le filtre dans de l’eau tiède section REMPLACEMENT DU SAC À savonneuse, rincez et séchez. Ne pas POUSSIÈRE (page 17-18). nettoyer au lave-vaisselle ni l’installer pendant qu’il est encore humide.
  • Página 64 EXHAUST FILTER CHANGING 6. Faites tourner le couvercle du filtre vers Filtre le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. D'échappement 4. Insérez la nouvelle cartouche du filtre d’échappement dans le couvercle du filtre avec le joint en caoutchouc orienté vers le haut. 5.
  • Página 65 DÉPANNAGE Consultez ce tableau pour trouver des solutions de bricolage pour des problèmes mineurs de performances . Tous travaux d’entretien ou de réparation nécessaires, autre que l'entretien décrit dans le présent Guide D'Utilisation Et D'Entretien, doit être effectué par un agent du service de réparation qui en possède les qualifications. AVERTISSEMENT Toujours éteindre et débrancher l’aspirateur avant de procéder à...
  • Página 66 DÉPANNAGE ® Raccordements du PowerMate Branchez fermement. débranchés. et 3. Reportez-vous à la section REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET Courroie usée ou coupée. NETTOYAGE DE L'ROULEAU BROSSE ® Le PowerMate (page 19). Ne Fonctionne Retirez tous objets éventuellement piégés Pas Lorsqu’il Est ou coincés, puis réenclenchez.
  • Página 67 ®/MD...