Página 1
1 – 10 Dansk 11 – 20 Deutsch 21 – 32 Español 33 – 44 Français 45 – 56 Italiano 57 – 68 Português 69 – 80 Русский 81 – 92 中文 93 – 102 日本語 103 – 114 Druck.com...
Página 3
10a, b, c MENU HOLD 3xLR6(AA) DPI800/802P 30V MAX 30V MAX Copyright 2003 Baker Hughes Company. English–DPI800/802 Instruction Manual | i...
Página 4
19 18 123ABC_ 2000xxxx g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Y U I O P A S D F G H J K L 55mA V B N M 4.000 OK Shift Copyright 2003 Baker Hughes Company.
Página 5
30V between the terminals, The DPI800 Pressure Indicator and DPI802 Pressure Loop or between the terminals and the ground Calibrator are part of the Druck DPI800 series of hand held (Earth). instruments. Before you start an operation or procedure in this...
Página 6
Identifies the pressure range connector. above it on the display (Item 24). Example: Settings Druck is an active participant in the UK and EU Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Display. Refer to Figure A3. take-back initiative (UK SI 2013/3113, EU directive Communications port.
Página 7
Item Description Table 1: Menu Options - Set up Identifies the type of data and the Options Description measurement range. (If applicable) = Input DPI802/802P only. To add a series resistor into = IDOS input the mA circuit. You can then use this instrument Refer to: Select Task (Table 2 &...
Página 8
Table 2: Menu Options - Select Task Table 4: Menu Options - Settings Options Description Options (If applicable) Description (If applicable) UMM only. An IDOS measurement task. IDOS To select one of the fixed units of measurement … Units Pressure options only. A leak test. (psi, mbar …).
Página 9
2.3 Measure Pressure Example 2) Set up values for x:y Scaling = 0 to 100% To measure the pressure or the pressure difference (if Settings Settings Edit there are two IDOS pressure ranges). 1. Connect the instrument (Figure 2) and, if necessary, adjust the Set Up (Table 1).
Página 10
2.6 Transmitter Calibration 6. Before you disconnect the instrument, isolate and bleed the system. DPI802/802P only. To calibrate a transmitter: 1. Connect the instrument (Figure 5 or Figure 6) and, if necessary, adjust the Set Up (Table 1). 2. Select the applicable calibration task from Select Task (Table 2 &...
Página 11
Calibration traceability requirements. • Operating conditions. 4. Calibration Note: Druck can provide a calibration service that is traceable to international standards. We recommend that you return the instrument to the manufacturer or an approved service agent for calibration. If you use an alternative calibration facility, make sure that IDOS ...
Página 12
Selection Sequence: Select Task (Table 2) Set Up (Table 1) Calibration Nominal Applied Pressure psi (mbar) Ranges: a Zero Display: Enter Menu: Select Calibration PIN Channel 5.00 psi (350 mbar) < 0.02 (1.0) 30.0 psi (2 bar) <...
Página 13
5. Make sure that the error is in the specified limits Ranges: Gauge and Standard Premier (Table 8). Differential Operation Type Notes Accuracy Precision Table 8: mA Input Error Limits (g/d), Sealed Gauge % FS % FS (sg), Absolute (a) Calibrator Permitted Applied...
Página 14
Table 11: Maximum Pressure (Reference Port) Ranges: g/d Only ≤ 5 psi (350 mbar) 2 x FS 10 to 15 psi (700 mbar to 1 bar) 1.2 x FS ≥ 30 psi (2 bar) 30 psi (2 bar) 5.3 Electrical Connectors Refer to Figure A2.
Página 15
DPI800 Trykindikator og DPI802 Trykkredsløbskalibrator mere end 30 V mellem klemmerne eller mellem indgår i Druck DPI800-serien af håndholdte instrumenter. klemmerne og jord. DPI800-serien anvender IDOS-teknologi (Intelligent Digital Før du påbegynder en operation eller procedure i dette Output Sensor) til at give omgående plug and play-...
Página 16
P1/P2 Identificerer trykområdekonnektoren. Højre softkey. Vælger funktionen over den på Druck deltager aktivt i den britiske og europæiske displayet (nr. 24). Eksempel: Settings tilbagetagningsordning om affald af elektrisk og Display. Se Figur A3. elektronisk udstyr (WEEE) (UK SI 2013/3113, EU- direktiv 2012/19/EU).
Página 17
1.5 Grundlæggende konfiguration Element Beskrivelse Instrumentets grundindstillinger konfigureres med menuen Viser batteriniveauet: 0 … 100 %. Opsætning. Menu: Menu: Identificerer datatypen og måleområdet. Vælg opgave Opsætning = Indgang = IDOS-indgang Se: Vælg opgave (Tabel 2 & Tabel 3) MENU MENU 22.
Página 18
(Figur A1 - element [9]), viser menuen Vælg opgave de Menu: Settings relevante IDOS-valg. Settings Tabel 2: Menuvalg – Vælg opgave 123ABC Valg Beskrivelse (Hvis relevant) +04.000 +04.000 MENU +20.000 +20.000 En indgangsmåleopgave (P1, P2 ). Opgaven P…...
Página 19
Bemærk: Hvis instrumentet anvender G1/8-tilslutninger, Rediger … Rediger og trykket er ≥ 1500 psi (100 bar), skal tilslutningsmetode (b) anvendes. _ + . % ^ & * / \ MENU q w e r t y u i o p a s d f g h j k l v b n m Shift...
Página 20
4. Før instrumentet kobles af, skal det isoleres og 6. Før instrumentet kobles af, skal det isoleres og udluftes. udluftes. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 …...
Página 21
2.6 Kalibrering af transmitter 2.7 mA-målinger Kun DPI802/802P. Sådan kalibreres en transmitter: Kun DPI802/802P. Sådan måles en strøm: 1. Tilslut instrumentet (Figur 5 eller Figur 6), og juster om 1. Tilslut instrumentet (Figur 7), og juster om nødvendigt nødvendigt opsætningen (Tabel 1). opsætningen (Tabel 1).
Página 22
Hvis enheden kræver kalibrering eller er ubrugelig, skal Næste kalibrering: Til at indstille datoen for den den returneres til det nærmeste Druck-servicecenter, der næste kalibrering af instrumentet. er anført på: https://druck.com/service. Efter den angivne kalibreringsdato vises der en advarsel.
Página 23
5. Kontrollér, at afvigelsen ligger inden for de Nominelt påført tryk specificerede grænseværdier (Tabel 8). psi (mbar) Områder: a Tabel 8: Tilladte afvigelser for mA-indgang Kalibrator Tilladt Anvendt 5,00 psi (350 mbar) < 0,02 (1,0) Afvigelse DPI800/802-afvigelse (mA) (mA) 30,0 psi (2 bar) <...
Página 24
5.2 Trykmåling Tabel 9: Serie DPI800-tryktilslutning Udsagnene vedrørende % full scale (FS) for Standard- Tryktilslutninger Tryktilslutninger Områder nøjagtighed og Premier-præcision gælder kun, hvis IDOS- (et IDOS-område) (to IDOS-områder) instrumentet jævnligt nulstilles. g/d: > 30 psi g 1/8 NPT hun (+ port) To 1/8 NPT hun (2 bar g) ELLER...
Página 25
Schutzvorrichtungen und treffen Elektrische Anschlüsse Sie alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen. Einführung Um ein schlagartiges Entweichen von Druck Die Druckanzeige DPI800 und der Druck- zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass vor /Schleifenkalibrator DPI802 gehören zur Reihe der Entfernen des Druckanschlusses das System Handheld-Serie DPI800 von Druck.
Página 26
Gibt den Anschluss für den jeweiligen Druckbereich Sie die Taste HOLD erneut, um fortzufahren. HOLD Öffnet das Menü „Moduswahl“. Druck beteiligt sich aktiv an den Rücknahmeinitiativen für Elektro- und Elektronik- Wählt oder akzeptiert ein Element oder einen MENU Altgeräte des Vereinigten Königreichs und der EU Wert.
Página 27
1.2 Display • Setzen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung B1). Bringen Sie dann die Abdeckung wieder an. Siehe Abbildung A3. 1.4 Ein-/Ausschalten Element Beschreibung Drücken Sie (Abbildung A1 – Element [1]), um das Gerät Nur DPI802/802P. Modusanzeige für den ein- oder auszuschalten.
Página 28
1.6 Auswählen des Modus (Messen) 1.7 Konfigurieren der Einstellungen Nach der Konfiguration des Geräts (Tabelle 1) können Sie Nachdem Sie den Modus konfiguriert haben (Tabelle 2 & den gewünschten Modus über das Menü Moduswahl Tabelle 3), können Sie weitere Optionen für die Messung einstellen.
Página 29
Bandes liegt, wird er nicht gefiltert. Hinweis: Wenn das Gerät über G1/8-Anschlüsse verfügt Tiefpassfilter-Zeitkonstante in Sekunden. und der Druck ≥ 1500 psi (100 bar) beträgt, muss Erhöhen Sie den Wert, um den Anschlussmethode (b) verwendet werden. Dämpfungsfaktor zu erhöhen.
Página 30
1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung 3) und ändern Sie ggf. die Option Konfig. (Tabelle 1). 5. Lassen Sie dann den Druck langsam ab, bis sich der Schalterzustand erneut ändert. Auf dem Display 2. Wählen Sie den gewünschten Leckagetest unter werden die zum Öffnen und Schließen des Schalters...
Página 31
Werte unter Einstellg. (Tabelle 4). 3. Führen Sie bei Bedarf einen Nullpunktabgleich durch (Tabelle 4). 4. Beaufschlagen Sie für jeden Kalibrierungspunkt den 30V MAX 30V MAX entsprechenden Druck, und warten Sie, bis sich das Drucksystem stabilisiert hat. mA(24V) mA(24V) MENU 30 ... g MENU 0.083...
Página 32
2.8 UPM Druckmessungen Falls das Gerät kalibriert werden muss oder Lesen Sie die mit dem UPM gelieferten Anleitungen, und betriebsunfähig ist, kann es an das nächstgelegene Druck- Servicecenter geschickt werden. Die Liste der schließen Sie das Modul gemäß den angegebenen Servicecenter finden Sie auf: https://druck.com/service.
Página 33
Wählen Sie nach Abschluss der Kalibrierung Nächste Kal. Stellen Sie in Schritt 4 sicher, dass die Abweichung aus und stellen Sie das neue Kalibrierdatum für das Gerät zwischen dem beaufschlagten Druck und dem am ein. Gerät angezeigten Messwert nicht mehr als 4.2 Verfahren (Druck P1/P2)
Página 34
Display zeigt die entsprechenden Anweisungen zum gelten nur, wenn regelmäßig ein Nullpunktabgleich durch Abschließen der Kalibrierung an. das IDOS-Gerät durchgeführt wird. 4. Wählen Sie zur Überprüfung der Kalibrierung den Bereiche: zutreffenden mA-Modus (Tabelle 2) und legen Sie Relativdruck und folgende Werte an: Differenzdruck (g/d), abgeschlossener •...
Página 35
Zwei G1/8 (+ Anschluss) Innengewinde (+ Anschluss) Tabelle 10: Maximaldruck (+ Anschluss) Maximale Bereiche: g/d, sg, a Druckänderung / intermittierender Druck ≤ 5 psi (350 mbar) 2 x EW 4 x EW > 5 psi (350 mbar) 1,2 x EW...
Página 37
Para evitar una liberación peligrosa de El indicador de presión DPI800 y el calibrador de lazos y presión, aísle y purgue el sistema antes de presión DPI802 forman parte de la serie Druck DPI800 de desconectar una conexión de presión. instrumentos de mano.
Página 38
P1/P2 Identifica el conector de rango de presión. pantalla (elemento 24). Ejemplo: Ajustes Druck participa activamente en la iniciativa europea Pantalla. Consulte la sección Figura A3. y de Reino Unido de reciclaje de residuos de Puerto de comunicaciones. Se utiliza para la SENSOR/ aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (UK SI...
Página 39
1.5 Configuración del funcionamiento Elemento Descripción básico El resultado de la medición cumple una de las Utilice el menú Configurar para configurar el condiciones de alarma. Consulte: Ajustes funcionamiento básico del instrumento. (Tabla 4) Menú: Menú: Los datos de la pantalla están retenidos. Para continuar, pulse de nuevo el botón HOLD.
Página 40
En la Tabla 2 y la Tabla 3, P1 y P2 son sensores internos Menú: Ajustes e IDOS es un módulo de medición universal (UMM). Si Ajustes conecta un UMM al puerto de comunicaciones (Figura A1 - elemento [9]), el menú Selec. Tarea muestra las opciones 123ABC IDOS correspondientes.
Página 41
1.8 Editar funciones Nota: Si el instrumento utiliza conexiones G1/8 y la presión es ≥ 100 bar (1500 psi), es obligatorio utilizar el método de Ejemplo 1) Configure una etiqueta para el Escalado x:y = conexión (b). Ajustes Editar Editar 123ABC ...
Página 42
4. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el 6. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el sistema. sistema. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14...
Página 43
7. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el 5. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el sistema. sistema. Máximo: 30 V 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003...
Página 44
Lea todas las instrucciones suministradas con el UPM y, a Si es necesario calibrar la unidad o si ésta ha dejado de continuación, utilice los procedimientos especificados para funcionar, devuélvala al centro de servicio técnico de Druck conectarlo (Figura 8). más cercano; consulte la lista en: https://druck.com/service.
Página 45
Antes de iniciar la calibración, asegúrese de que la hora y la fecha que aparecen en el instrumento son correctas Presión nominal aplicada mbar (psi) (Tabla 1). Rangos: a Secuencia de selección: Cero Selec. Tarea (Tabla 2) Configurar (Tabla 1) 350 mbar (5,00 psi) <...
Página 46
4. Para comprobar que la calibración es correcta, con una corrección periódica del cero mediante el seleccione la tarea de mA aplicable (Tabla 2) y aplique instrumento IDOS. estos valores: Rangos: • mA: -55, -40, -24, -18, -12, -6, 0 (circuito abierto) Funcionamiento Precisión Alta...
Página 47
Tabla 9: Transmisores de presión de la serie DPI800 Conexiones de Conexiones de Rangos presión presión (Un rango IDOS) (Dos rangos IDOS) g/d: ≤ 2 bar g 1/8 NPT hembra Dos 1/8 NPT hembra (30 psi g) (puerto +) + 1/8 NPT (puerto +) + 10-32 hembra puerto de UNF puerto de...
Página 49
DPI802 font partie des instruments d'explosion. portatifs de la série DPI800 de Druck. DPI802/802P seulement. Pour éviter tout La série DPI800 emploie la technologie à capteur de sortie risque d'électrocution ou de détérioration de numérique intelligent (IDOS) qui offre une fonctionnalité...
Página 50
P1/P2 Identifie le connecteur de plage de pression. Sélectionne ou accepte un élément ou une MENU Druck participe activement aux initiatives du valeur. Royaume-Uni et de l’Europe relatives aux déchets Sélectionne [] ou annule [ ] une sélection. d’équipements électriques et électroniques (DEEE), respectivement l’initiative de reprise UK SI...
Página 51
1.2 Éléments de l'affichage • Retirer le film plastique qui protège l'écran. Soulever à l'aide de la languette () dans le coin supérieur droit. Voir Figure A3. • Mettre en place les piles (voir Figure B1). Puis Élément Description remonter le cache. DPI802/802P seulement.
Página 52
1.6 Sélectionner une tâche (Mesure) a. DPI802/802P seulement. Lorsque l'instrument est configuré (Tableau 1), utiliser le 1.7 Configurer les paramètres menu Sélectionner fonction pour sélectionner la tâche souhaitée. Lorsque la tâche est configurée (Tableau 2 et Tableau 3), utiliser le menu Param. pour régler le fonctionnement de la Menu : Affichage : mesure.
Página 53
2.1 Raccords de pression Tableau 4 : Options de menu - Param. ATTENTION Options Pour ne pas risquer (le cas Description d'endommager l'instrument, ne pas lui échéant) appliquer de couple. Le cas échéant, utiliser Pour sélectionner et définir les valeurs de filtre les côtés plats du connecteur de pression afin de lisser la sortie d'une tâche de mesure : pour maintenir l'instrument en position.
Página 54
4. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le 6. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le système. système. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 …...
Página 55
7. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le 5. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le système. système. Maximum: 30 V 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003 0.083...
Página 56
Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut Figure 7 : Exemple de configuration - Mesure de être retourné au centre de réparation Druck le plus proche : courant (mA) https://druck.com/service. 2.8 Mesure de pression à l'aide d'un UPM Contactez le service de réparation pour un obtenir une...
Página 57
Séquence de sélection : Sélectionner fonction (Tableau 2) Config. (Tableau 1) Pression nominale appliquée mbar (psi) Étalonnage Plages de mesure : a Zéro Affichage : Entrer Menu : code PIN 350 mbar (5,00 psi) < 1,0 (0,02) Sélectionner voie étalonnage 2 bar (30,0 psi)
Página 58
4. Pour s'assurer de l'exactitude de l'étalonnage, précision ne valent que si une correction de zéro est sélectionner la tâche de mesure mA souhaitée régulièrement effectuée par l'instrument IDOS. (Tableau 2) et appliquer les valeurs suivantes : Plages de mesure : •...
Página 59
Tableau 9 : Raccords de pression de la série DPI800 Raccords de Raccords de Plages de pression pression pression (une plage IDOS) (deux plages IDOS) g/d : ≤ 2 bar g 1/8 NPT femelle Deux 1/8 NPT femelles (30 psi g) (+ port) OU (+ port) OU Précision...
Página 61
Rischio di L'indicatore di pressione DPI800 e il calibratore di loop di esplosione. pressione DPI802 fanno parte della serie Druck DPI800 di Solo DPI802/802P. Al fine di prevenire shock strumenti portatili. elettrici o danni allo strumento, non collegare La serie DPI800 utilizza tecnologia a Sensori a uscita più...
Página 62
(Elemento 24). Esempio: P1/P2 Identifica il connettore per gamme di pressione. Imposta Druck partecipa attivamente all'iniziativa di recupero Display. Vedere Figura A3. dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Porta di comunicazione. Utilizzare per la SENSOR/ elettroniche (RAEE) del Regno Unito e dell’UE (ai...
Página 63
1.5 Configurazione del funzionamento di Elemento Descrizione base I dati sullo schermo sono temporaneamente Utilizzare il menu Setup per impostare il funzionamento di mantenuti. Per continuare, premere base dello strumento. nuovamente il pulsante HOLD. Menu: Menu: Indica il livello della batteria: 0 … 100%. Selez.
Página 64
1.6 Selezione di un’operazione a. solo DPI802/802P. (misurazione) 1.7 Configurazione delle impostazioni Quando lo strumento è impostato (Tabella 1), utilizzare il Quando l'operazione è impostata (Tabella 2 e Tabella 3), menu Selez. Task per selezionare l'operazione richiesta. utilizzare il menu Imposta per regolare l'operazione di Menu: Display: misurazione.
Página 65
2.1 Attacchi di pressione Tabella 4: Opzioni menu - Imposta ATTENZIONE Opzioni Per prevenire danni, non Descrizione applicare torsione al corpo dello strumento. applicabile) Se disponibili, utilizzare i lati piatti sull'attacco Per selezionare e configurare i valori di filtro al di pressione per mantenere lo strumento in fine di rendere più...
Página 66
4. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare 6. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare l’impianto. l’impianto. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 …...
Página 67
7. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare 5. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare l’impianto. l’impianto. Massimo: 30 V 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003 0.083...
Página 68
• Requisiti di tracciabilità calibrazione. • Condizioni di esercizio. 4. Calibrazione Nota: Druck offre un servizio di calibrazione tracciabile e conforme agli standard internazionali. IDOS ... g Si raccomanda il rinvio dello strumento al produttore o ad IDOS un centro di manutenzione autorizzato per effettuare la IDOS 30 ...
Página 69
Sequenza di selezione Selez. Task (Tabella 2) Setup (Tabella 1) Pressione nominale applicata mbar (psi) Calibrazione Intervallo: a Zero Menu: Display: Inserire Selezionare il 350 mbar (5,00 psi) < 0,02 (1,0) PIN calibrazione canale 2 bar (30,0 psi) <...
Página 70
4. Per assicurarsi che la calibrazione sia corretta, presenza di una regolare correzione di zero da parte dello selezionare l'operazione mA adeguata (Tabella 2) e strumento IDOS. applicare i seguenti valori: Intervalli: • mA: -55, -40, -24, -18, -12, -6, 0 (circuito aperto) Funzionamento Precisione Precisione...
Página 71
Tabella 9: Attacchi di pressione serie DPI800 Attacchi di pressione Attacchi di pressione Intervalli (gamma a un IDOS) (gamma a due IDOS) g/d: > 2 bar g 1/8 NPT femmina Due 1/8 NPT femmina (30 psi g) (porta +) O (porta +) O Solo Standard G1/8 femmina...
Página 73
DPI802/802P apenas. Para evitar choques Pressão DPI802 são parte da série de instrumentos elétricos ou danos ao instrumento, não manuais da Druck DPI800 série. conecte mais de 30 V entre os terminais ou entre os terminais e o fio-terra (aterramento).
Página 74
Seleciona [] ou cancela [ ] uma seleção. P1/P2 Identifica o conector da faixa de pressão. Tecla personalizável à direita. Selecione A Druck participa ativamente da iniciativa de a função acima dela no visor (item 24). reaproveitamento Waste Electrical and Electronic ...
Página 75
1.5 Definir a operação básica Item Descrição Use o menu Conf. para configurar a operação básica do O valor medido satisfaz uma das condições de instrumento. alarme. Consulte a: Ajustes (Tabela 4) Menu: Menu: Os dados no visor estão em espera. Para Selecione continuar, pressione o botão HOLD Conf.
Página 76
você conectar um UMM à porta de comunicação Menu: Ajustes (Figura A1 item [9]), o menu Selecione a Tarefa mostra as Ajustes opções de IDOS disponíveis. Tabela 2: Opções de Menu – Selecione a Tarefa 123ABC +04.000 +04.000 Opcionais Descrição ...
Página 77
Observação: Se o instrumento usar conexões G1/8 Editar … Editar e a pressão for ≥ 1500 psi (100 bar), o método de conexão (b) é obrigatório. _ + . % ^ & * / \ MENU q w e r t y u i o p a s d f g h j k l v b n m Shift...
Página 78
4. Antes de desconectar o instrumento, isole e alivie 6. Antes de desconectar o instrumento, isole e alivie o sistema. o sistema. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14...
Página 79
7. Antes de desconectar o instrumento, isole e alivie o sistema. 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX mA(24V) mA(24V) MENU MENU 30 ... g MENU 0.083 HOLD 30 ... g MENU 55mA 5.003 0.004 HOLD 7.45 Ajustes 6.27 Figura 6: Exemplo de configuração: calibração de Ajustes transmissor com alimentação em loop interno...
Página 80
• Condições de operação IDOS 30 ... g IDOS 4. Calibração MENU Observação: A Druck pode fornecer um serviço de MENU MENU HOLD calibração rastreável conforme padrões internacionais. Nós recomendamos que você devolva o equipamento ao fabricante ou ao agente de manutenção aprovado.
Página 81
4. Para se certificar de que a calibração esteja correta, Tabela 6: Opções de calibração selecione a tarefa de pressão aplicável (Tabela 2) e aplique esses valores de pressão: Opcionais Descrição (Se aplicável) • Faixas g/d ou sg: 0, 20, 40, 60, 80, 100 (%FE) Calibrar a entrada de pressão de IDOS Depois: Volte para 0 nas mesmas etapas.
Página 82
4.4 Procedimentos (IDOS UMM) Faixas: Operação Consulte o manual do usuário do IDOS UMM. manométrica Exatidão Exatidão e diferencial (g/d), Tipo padrão Premier Notas Quando a calibração estiver completa, o instrumento manométrico selado % FE % FE define automaticamente uma nova data de calibração no (sg), absoluta (a) UMM.
Página 83
5.3 Conectores elétricos Consulte a Figura A2. Item Especificação Faixa (medição) 0 a ±55 mA Precisão 0,02% de leitura + 3 contagens Coeficiente de temperatura 14 … 50°F, 86 … 122°F 0,0011% FE /°F (-10 … 10°C, 30 … 50°C) (0,002% FE/°C) Detecção de comutador Aberta e fechada.
Página 84
Copyright 2003 Baker Hughes Company. 80 | Manual de Instruções do DPI800/802–Português...
Página 85
Индикатор давления DPI800 и устройство калибровки прибора в ненормальном рабочем контура давления DPI802 являются частью серии состоянии опасно. Используйте ручных измерительных приборов Druck DPI800. соответствующие средства защиты Серия устройств DPI800 использует технологию и соблюдайте все правила техники интеллектуальных датчиков с цифровым выходом...
Página 86
руководством пользователя. Масса (земля). Вкл./выкл. Батарея. P1/P2 Обозначает разъем измерения давления. Компания Druck — активный участник европейско-британской инициативы по сбору отработавшей продукции в рамках Директивы об отходах электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) (UK SI 2013/3113, директива...
Página 87
1.2 Элементы дисплея МРД: максимальное рабочее давление разъема. Пример: 2 × ВПИ (ВПИ = значение полной шкалы). См. Рисунок A3. СОПОСТАВЛЕНИЕ: разъем является портом Позиция Описание сопоставления только для давления сопоставления. Только DPI802/802P. Индикация задачи См. «Технические характеристики» на стр. 91. для...
Página 88
• Убедитесь в отсутствии повреждений прибора Таблица 1: Опции меню. Настройка и в наличии всех комплектующих. Опции • Снимите пластиковую защитную пленку с дисплея. (если Описание Используйте язычок () в правом верхнем углу. применяются) • Установите батареи (см. Рисунок B1). Затем Для...
Página 89
Таблица 3 показывает все имеющиеся действия Таблица 4: Опции меню. Установки функции один и два. Если вы подключите UMM, вы Опции сможете использовать только опции, имеющиеся (если Описание у датчика IDOS. применяются) Таблица 3: Разрешенные действия функции 1 и 2 Для...
Página 90
Пример 2. Установка значений для x : y шкала = от 0 до (1500 фунтов/кв. дюйм), способ подключения Б 100 % является обязательным. Settings Settings (Настройки) (Настройки) Правка x : y x : y +04.000 +04.000 +04.000 = +00.000 ...
Página 91
4. Перед отключением прибора отсоедините 6. Перед отключением прибора отсоедините и опорожните систему. и опорожните систему. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 … /min 30 ...
Página 92
7. Перед отключением прибора отсоедините 5. Перед отключением прибора отсоедините и опорожните систему. и опорожните систему. 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003 0.083 HOLD HOLD 7.45 55mA 6.27 0.004 Рисунок...
Página 93
Требования по отслеживанию калибровки. • Рабочее состояние. IDOS ... g IDOS 4. Калибровка IDOS 30 ... g IDOS Примечание. Druck может предоставить услуги по калибровке устройства, соответствующие MENU MENU MENU международным стандартам. HOLD Мы рекомендуем, чтобы для выполнения калибровки вы вернули прибор изготовителю или утвержденному...
Página 94
Перед началом калибровки убедитесь в правильности соответствующие инструкции для выполнения установки времени и даты прибора (Таблица 1). калибровки. Таблица 7: Давления калибровки Последовательность выбора Select Task (Выбрать задачу) (Таблица 2) Set Up Номинальное подаваемое (Настройка) (Таблица 1) Calibration (Калибровка) давление...
Página 95
5.1 Общие положения Указываемая точность (обратитесь к разделу «Технические характеристики» на стр. 91) Позиция Характеристика включает допуски на изменения температуры и погрешность стандарта, используемого для Языки Английский (по умолчанию) калибровки. Рабочая –10… +50 °C (14… 122 °F) В действии 4 убедитесь, что погрешность температура...
Página 96
Таблица 11: Максимальное давление (порт a. Стандартная точность указана для 0… 50 °C (32… 122 °F); сопоставления) стабильность: 1 год. b. Повышенная точность указана для 18… 28 °C (65… 82 °F); Диапазоны: только g/d МРД стабильность: ≤ 700 мбар (10 фунтов/кв. дюйм) = 0,02 % показаний/год;...
Página 113
3. リーク テストの適用期間を設定します ( 表 4)。 7. 本計器の接続を切断する前に、システムの分離と抽 気を行ってください。 4. 必要に応じて、ゼロ補正 ( 表 4) を行います。 5. リーク テストを開始するには、スタート () を選択 します。テストが終了すると、本計器は適切な単位 / 分でリーク レートを計算します。 6. 本計器の接続を切断する前に、システムの分離と抽 気を行ってください。 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g MENU 5.003 HOLD 7.45 30 ...
Página 114
5. 本計器の接続を切断する前に、システムの分離と抽 2. Task 選択 ( 表 2 および 表 3) から適用可能な mA タス 気を行ってください。 クを選択し、必要に応じて 設定 ( 表 4) を調整します。 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX mA(24V) mA(24V) MENU MENU 55mA 55mA MENU MENU 0.083 0.083...
Página 120
Office Locations https://druck.com/contact Services and Support Locations https://druck.com/service Copyright 2003 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders.