Druck SENSYCAL DPI800 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SENSYCAL DPI800:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DPI800
DPI802
Pressure Indicator and Pressure Loop
Calibrator
Instruction Manual
English
Dansk
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Русский
中文
日本語
Druck.com
1 – 10
11 – 20
21 – 32
33 – 44
45 – 56
57 – 68
69 – 80
81 – 92
93 – 102
103 – 114
loading

Resumen de contenidos para Druck SENSYCAL DPI800

  • Página 1 1 – 10 Dansk 11 – 20 Deutsch 21 – 32 Español 33 – 44 Français 45 – 56 Italiano 57 – 68 Português 69 – 80 Русский 81 – 92 中文 93 – 102 日本語 103 – 114 Druck.com...
  • Página 3 10a, b, c MENU HOLD 3xLR6(AA) DPI800/802P 30V MAX 30V MAX Copyright 2003 Baker Hughes Company. English–DPI800/802 Instruction Manual | i...
  • Página 4 19 18 123ABC_ 2000xxxx g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Y U I O P A S D F G H J K L 55mA V B N M 4.000 OK Shift Copyright 2003 Baker Hughes Company.
  • Página 5 30V between the terminals, The DPI800 Pressure Indicator and DPI802 Pressure Loop or between the terminals and the ground Calibrator are part of the Druck DPI800 series of hand held (Earth). instruments. Before you start an operation or procedure in this...
  • Página 6 Identifies the pressure range connector. above it on the display (Item 24). Example:  Settings Druck is an active participant in the UK and EU Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Display. Refer to Figure A3. take-back initiative (UK SI 2013/3113, EU directive Communications port.
  • Página 7 Item Description Table 1: Menu Options - Set up Identifies the type of data and the Options Description measurement range. (If applicable) = Input DPI802/802P only. To add a series resistor into = IDOS input the mA circuit. You can then use this instrument Refer to: Select Task (Table 2 &...
  • Página 8 Table 2: Menu Options - Select Task Table 4: Menu Options - Settings Options Description Options (If applicable) Description (If applicable) UMM only. An IDOS measurement task. IDOS To select one of the fixed units of measurement … Units Pressure options only. A leak test. (psi, mbar …).
  • Página 9 2.3 Measure Pressure Example 2) Set up values for x:y Scaling = 0 to 100% To measure the pressure or the pressure difference (if Settings Settings Edit there are two IDOS pressure ranges). 1. Connect the instrument (Figure 2) and, if necessary, adjust the Set Up (Table 1).
  • Página 10 2.6 Transmitter Calibration 6. Before you disconnect the instrument, isolate and bleed the system. DPI802/802P only. To calibrate a transmitter: 1. Connect the instrument (Figure 5 or Figure 6) and, if necessary, adjust the Set Up (Table 1). 2. Select the applicable calibration task from Select Task (Table 2 &...
  • Página 11 Calibration traceability requirements. • Operating conditions. 4. Calibration Note: Druck can provide a calibration service that is traceable to international standards. We recommend that you return the instrument to the manufacturer or an approved service agent for calibration. If you use an alternative calibration facility, make sure that IDOS ...
  • Página 12 Selection Sequence:  Select Task (Table 2)  Set Up (Table 1)  Calibration Nominal Applied Pressure psi (mbar)  Ranges: a Zero Display: Enter Menu: Select Calibration PIN Channel 5.00 psi (350 mbar) < 0.02 (1.0) 30.0 psi (2 bar) <...
  • Página 13 5. Make sure that the error is in the specified limits Ranges: Gauge and Standard Premier (Table 8). Differential Operation Type Notes Accuracy Precision Table 8: mA Input Error Limits (g/d), Sealed Gauge % FS % FS (sg), Absolute (a) Calibrator Permitted Applied...
  • Página 14 Table 11: Maximum Pressure (Reference Port) Ranges: g/d Only ≤ 5 psi (350 mbar) 2 x FS 10 to 15 psi (700 mbar to 1 bar) 1.2 x FS ≥ 30 psi (2 bar) 30 psi (2 bar) 5.3 Electrical Connectors Refer to Figure A2.
  • Página 15 DPI800 Trykindikator og DPI802 Trykkredsløbskalibrator mere end 30 V mellem klemmerne eller mellem indgår i Druck DPI800-serien af håndholdte instrumenter. klemmerne og jord. DPI800-serien anvender IDOS-teknologi (Intelligent Digital Før du påbegynder en operation eller procedure i dette Output Sensor) til at give omgående plug and play-...
  • Página 16 P1/P2 Identificerer trykområdekonnektoren. Højre softkey. Vælger funktionen over den på  Druck deltager aktivt i den britiske og europæiske displayet (nr. 24). Eksempel: Settings tilbagetagningsordning om affald af elektrisk og Display. Se Figur A3. elektronisk udstyr (WEEE) (UK SI 2013/3113, EU- direktiv 2012/19/EU).
  • Página 17 1.5 Grundlæggende konfiguration Element Beskrivelse Instrumentets grundindstillinger konfigureres med menuen Viser batteriniveauet: 0 … 100 %. Opsætning. Menu: Menu: Identificerer datatypen og måleområdet. Vælg opgave Opsætning = Indgang = IDOS-indgang Se: Vælg opgave (Tabel 2 & Tabel 3)   MENU MENU 22.
  • Página 18 (Figur A1 - element [9]), viser menuen Vælg opgave de Menu: Settings relevante IDOS-valg. Settings Tabel 2: Menuvalg – Vælg opgave 123ABC Valg Beskrivelse (Hvis relevant) +04.000 +04.000   MENU +20.000 +20.000  En indgangsmåleopgave (P1, P2 ). Opgaven P…...
  • Página 19 Bemærk: Hvis instrumentet anvender G1/8-tilslutninger, Rediger … Rediger og trykket er ≥ 1500 psi (100 bar), skal tilslutningsmetode (b) anvendes.  _ + . % ^ & * / \  MENU q w e r t y u i o p a s d f g h j k l v b n m Shift...
  • Página 20 4. Før instrumentet kobles af, skal det isoleres og 6. Før instrumentet kobles af, skal det isoleres og udluftes. udluftes. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 …...
  • Página 21 2.6 Kalibrering af transmitter 2.7 mA-målinger Kun DPI802/802P. Sådan kalibreres en transmitter: Kun DPI802/802P. Sådan måles en strøm: 1. Tilslut instrumentet (Figur 5 eller Figur 6), og juster om 1. Tilslut instrumentet (Figur 7), og juster om nødvendigt nødvendigt opsætningen (Tabel 1). opsætningen (Tabel 1).
  • Página 22 Hvis enheden kræver kalibrering eller er ubrugelig, skal Næste kalibrering: Til at indstille datoen for den den returneres til det nærmeste Druck-servicecenter, der næste kalibrering af instrumentet. er anført på: https://druck.com/service. Efter den angivne kalibreringsdato vises der en advarsel.
  • Página 23 5. Kontrollér, at afvigelsen ligger inden for de Nominelt påført tryk specificerede grænseværdier (Tabel 8). psi (mbar) Områder: a Tabel 8: Tilladte afvigelser for mA-indgang Kalibrator Tilladt Anvendt 5,00 psi (350 mbar) < 0,02 (1,0) Afvigelse DPI800/802-afvigelse (mA) (mA) 30,0 psi (2 bar) <...
  • Página 24 5.2 Trykmåling Tabel 9: Serie DPI800-tryktilslutning Udsagnene vedrørende % full scale (FS) for Standard- Tryktilslutninger Tryktilslutninger Områder nøjagtighed og Premier-præcision gælder kun, hvis IDOS- (et IDOS-område) (to IDOS-områder) instrumentet jævnligt nulstilles. g/d: > 30 psi g 1/8 NPT hun (+ port) To 1/8 NPT hun (2 bar g) ELLER...
  • Página 25 Schutzvorrichtungen und treffen Elektrische Anschlüsse Sie alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen. Einführung Um ein schlagartiges Entweichen von Druck Die Druckanzeige DPI800 und der Druck- zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass vor /Schleifenkalibrator DPI802 gehören zur Reihe der Entfernen des Druckanschlusses das System Handheld-Serie DPI800 von Druck.
  • Página 26 Gibt den Anschluss für den jeweiligen Druckbereich Sie die Taste HOLD erneut, um fortzufahren. HOLD Öffnet das Menü „Moduswahl“. Druck beteiligt sich aktiv an den Rücknahmeinitiativen für Elektro- und Elektronik- Wählt oder akzeptiert ein Element oder einen MENU Altgeräte des Vereinigten Königreichs und der EU Wert.
  • Página 27 1.2 Display • Setzen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung B1). Bringen Sie dann die Abdeckung wieder an. Siehe Abbildung A3. 1.4 Ein-/Ausschalten Element Beschreibung Drücken Sie  (Abbildung A1 – Element [1]), um das Gerät Nur DPI802/802P. Modusanzeige für den ein- oder auszuschalten.
  • Página 28 1.6 Auswählen des Modus (Messen) 1.7 Konfigurieren der Einstellungen Nach der Konfiguration des Geräts (Tabelle 1) können Sie Nachdem Sie den Modus konfiguriert haben (Tabelle 2 & den gewünschten Modus über das Menü Moduswahl Tabelle 3), können Sie weitere Optionen für die Messung einstellen.
  • Página 29 Bandes liegt, wird er nicht gefiltert. Hinweis: Wenn das Gerät über G1/8-Anschlüsse verfügt Tiefpassfilter-Zeitkonstante in Sekunden. und der Druck ≥ 1500 psi (100 bar) beträgt, muss Erhöhen Sie den Wert, um den Anschlussmethode (b) verwendet werden. Dämpfungsfaktor zu erhöhen.
  • Página 30 1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung 3) und ändern Sie ggf. die Option Konfig. (Tabelle 1). 5. Lassen Sie dann den Druck langsam ab, bis sich der Schalterzustand erneut ändert. Auf dem Display 2. Wählen Sie den gewünschten Leckagetest unter werden die zum Öffnen und Schließen des Schalters...
  • Página 31 Werte unter Einstellg. (Tabelle 4). 3. Führen Sie bei Bedarf einen Nullpunktabgleich durch (Tabelle 4). 4. Beaufschlagen Sie für jeden Kalibrierungspunkt den 30V MAX 30V MAX entsprechenden Druck, und warten Sie, bis sich das Drucksystem stabilisiert hat. mA(24V) mA(24V) MENU 30 ... g MENU 0.083...
  • Página 32 2.8 UPM Druckmessungen Falls das Gerät kalibriert werden muss oder Lesen Sie die mit dem UPM gelieferten Anleitungen, und betriebsunfähig ist, kann es an das nächstgelegene Druck- Servicecenter geschickt werden. Die Liste der schließen Sie das Modul gemäß den angegebenen Servicecenter finden Sie auf: https://druck.com/service.
  • Página 33 Wählen Sie nach Abschluss der Kalibrierung Nächste Kal. Stellen Sie in Schritt 4 sicher, dass die Abweichung aus und stellen Sie das neue Kalibrierdatum für das Gerät zwischen dem beaufschlagten Druck und dem am ein. Gerät angezeigten Messwert nicht mehr als 4.2 Verfahren (Druck P1/P2)
  • Página 34 Display zeigt die entsprechenden Anweisungen zum gelten nur, wenn regelmäßig ein Nullpunktabgleich durch Abschließen der Kalibrierung an. das IDOS-Gerät durchgeführt wird. 4. Wählen Sie zur Überprüfung der Kalibrierung den Bereiche: zutreffenden mA-Modus (Tabelle 2) und legen Sie Relativdruck und folgende Werte an: Differenzdruck (g/d), abgeschlossener •...
  • Página 35 Zwei G1/8 (+ Anschluss) Innengewinde (+ Anschluss) Tabelle 10: Maximaldruck (+ Anschluss) Maximale Bereiche: g/d, sg, a Druckänderung / intermittierender Druck ≤ 5 psi (350 mbar) 2 x EW 4 x EW > 5 psi (350 mbar) 1,2 x EW...
  • Página 36 Copyright 2003 Baker Hughes Company. 32 | DPI800/802 Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Página 37 Para evitar una liberación peligrosa de El indicador de presión DPI800 y el calibrador de lazos y presión, aísle y purgue el sistema antes de presión DPI802 forman parte de la serie Druck DPI800 de desconectar una conexión de presión. instrumentos de mano.
  • Página 38 P1/P2 Identifica el conector de rango de presión. pantalla (elemento 24). Ejemplo: Ajustes Druck participa activamente en la iniciativa europea Pantalla. Consulte la sección Figura A3. y de Reino Unido de reciclaje de residuos de Puerto de comunicaciones. Se utiliza para la SENSOR/ aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (UK SI...
  • Página 39 1.5 Configuración del funcionamiento Elemento Descripción básico El resultado de la medición cumple una de las Utilice el menú Configurar para configurar el condiciones de alarma. Consulte: Ajustes funcionamiento básico del instrumento. (Tabla 4) Menú: Menú: Los datos de la pantalla están retenidos. Para continuar, pulse de nuevo el botón HOLD.
  • Página 40 En la Tabla 2 y la Tabla 3, P1 y P2 son sensores internos Menú: Ajustes e IDOS es un módulo de medición universal (UMM). Si Ajustes conecta un UMM al puerto de comunicaciones (Figura A1 - elemento [9]), el menú Selec. Tarea muestra las opciones 123ABC IDOS correspondientes.
  • Página 41 1.8 Editar funciones Nota: Si el instrumento utiliza conexiones G1/8 y la presión es ≥ 100 bar (1500 psi), es obligatorio utilizar el método de Ejemplo 1) Configure una etiqueta para el Escalado x:y = conexión (b). Ajustes Editar Editar 123ABC ...
  • Página 42 4. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el 6. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el sistema. sistema. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14...
  • Página 43 7. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el 5. Antes de desconectar el instrumento, aísle y purgue el sistema. sistema. Máximo: 30 V 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003...
  • Página 44 Lea todas las instrucciones suministradas con el UPM y, a Si es necesario calibrar la unidad o si ésta ha dejado de continuación, utilice los procedimientos especificados para funcionar, devuélvala al centro de servicio técnico de Druck conectarlo (Figura 8). más cercano; consulte la lista en: https://druck.com/service.
  • Página 45 Antes de iniciar la calibración, asegúrese de que la hora y la fecha que aparecen en el instrumento son correctas Presión nominal aplicada mbar (psi) (Tabla 1). Rangos: a Secuencia de selección: Cero  Selec. Tarea (Tabla 2)  Configurar (Tabla 1)  350 mbar (5,00 psi) <...
  • Página 46 4. Para comprobar que la calibración es correcta, con una corrección periódica del cero mediante el seleccione la tarea de mA aplicable (Tabla 2) y aplique instrumento IDOS. estos valores: Rangos: • mA: -55, -40, -24, -18, -12, -6, 0 (circuito abierto) Funcionamiento Precisión Alta...
  • Página 47 Tabla 9: Transmisores de presión de la serie DPI800 Conexiones de Conexiones de Rangos presión presión (Un rango IDOS) (Dos rangos IDOS) g/d: ≤ 2 bar g 1/8 NPT hembra Dos 1/8 NPT hembra (30 psi g) (puerto +) + 1/8 NPT (puerto +) + 10-32 hembra puerto de UNF puerto de...
  • Página 48 Copyright 2003 Baker Hughes Company. 44 | Manual de instrucciones DPI800/802–Español...
  • Página 49 DPI802 font partie des instruments d'explosion. portatifs de la série DPI800 de Druck. DPI802/802P seulement. Pour éviter tout La série DPI800 emploie la technologie à capteur de sortie risque d'électrocution ou de détérioration de numérique intelligent (IDOS) qui offre une fonctionnalité...
  • Página 50 P1/P2 Identifie le connecteur de plage de pression. Sélectionne ou accepte un élément ou une MENU Druck participe activement aux initiatives du valeur. Royaume-Uni et de l’Europe relatives aux déchets Sélectionne [] ou annule [ ] une sélection. d’équipements électriques et électroniques (DEEE), respectivement l’initiative de reprise UK SI...
  • Página 51 1.2 Éléments de l'affichage • Retirer le film plastique qui protège l'écran. Soulever à l'aide de la languette () dans le coin supérieur droit. Voir Figure A3. • Mettre en place les piles (voir Figure B1). Puis Élément Description remonter le cache. DPI802/802P seulement.
  • Página 52 1.6 Sélectionner une tâche (Mesure) a. DPI802/802P seulement. Lorsque l'instrument est configuré (Tableau 1), utiliser le 1.7 Configurer les paramètres menu Sélectionner fonction pour sélectionner la tâche souhaitée. Lorsque la tâche est configurée (Tableau 2 et Tableau 3), utiliser le menu Param. pour régler le fonctionnement de la Menu : Affichage : mesure.
  • Página 53 2.1 Raccords de pression Tableau 4 : Options de menu - Param. ATTENTION Options Pour ne pas risquer (le cas Description d'endommager l'instrument, ne pas lui échéant) appliquer de couple. Le cas échéant, utiliser Pour sélectionner et définir les valeurs de filtre les côtés plats du connecteur de pression afin de lisser la sortie d'une tâche de mesure : pour maintenir l'instrument en position.
  • Página 54 4. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le 6. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le système. système. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 …...
  • Página 55 7. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le 5. Avant de débrancher l'instrument, isoler et purger le système. système. Maximum: 30 V 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003 0.083...
  • Página 56 Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut Figure 7 : Exemple de configuration - Mesure de être retourné au centre de réparation Druck le plus proche : courant (mA) https://druck.com/service. 2.8 Mesure de pression à l'aide d'un UPM Contactez le service de réparation pour un obtenir une...
  • Página 57 Séquence de sélection :  Sélectionner fonction (Tableau 2)  Config. (Tableau 1) Pression nominale appliquée mbar (psi)  Étalonnage  Plages de mesure : a Zéro Affichage : Entrer Menu : code PIN 350 mbar (5,00 psi) < 1,0 (0,02) Sélectionner voie étalonnage 2 bar (30,0 psi)
  • Página 58 4. Pour s'assurer de l'exactitude de l'étalonnage, précision ne valent que si une correction de zéro est sélectionner la tâche de mesure mA souhaitée régulièrement effectuée par l'instrument IDOS. (Tableau 2) et appliquer les valeurs suivantes : Plages de mesure : •...
  • Página 59 Tableau 9 : Raccords de pression de la série DPI800 Raccords de Raccords de Plages de pression pression pression (une plage IDOS) (deux plages IDOS) g/d : ≤ 2 bar g 1/8 NPT femelle Deux 1/8 NPT femelles (30 psi g) (+ port) OU (+ port) OU Précision...
  • Página 60 Copyright 2003 Baker Hughes Company. 56 | DPI800/802 - Notice d'emploi–Français...
  • Página 61 Rischio di L'indicatore di pressione DPI800 e il calibratore di loop di esplosione. pressione DPI802 fanno parte della serie Druck DPI800 di Solo DPI802/802P. Al fine di prevenire shock strumenti portatili. elettrici o danni allo strumento, non collegare La serie DPI800 utilizza tecnologia a Sensori a uscita più...
  • Página 62 (Elemento 24). Esempio:  P1/P2 Identifica il connettore per gamme di pressione. Imposta Druck partecipa attivamente all'iniziativa di recupero Display. Vedere Figura A3. dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed Porta di comunicazione. Utilizzare per la SENSOR/ elettroniche (RAEE) del Regno Unito e dell’UE (ai...
  • Página 63 1.5 Configurazione del funzionamento di Elemento Descrizione base I dati sullo schermo sono temporaneamente Utilizzare il menu Setup per impostare il funzionamento di mantenuti. Per continuare, premere base dello strumento. nuovamente il pulsante HOLD. Menu: Menu: Indica il livello della batteria: 0 … 100%. Selez.
  • Página 64 1.6 Selezione di un’operazione a. solo DPI802/802P. (misurazione) 1.7 Configurazione delle impostazioni Quando lo strumento è impostato (Tabella 1), utilizzare il Quando l'operazione è impostata (Tabella 2 e Tabella 3), menu Selez. Task per selezionare l'operazione richiesta. utilizzare il menu Imposta per regolare l'operazione di Menu: Display: misurazione.
  • Página 65 2.1 Attacchi di pressione Tabella 4: Opzioni menu - Imposta ATTENZIONE Opzioni Per prevenire danni, non Descrizione applicare torsione al corpo dello strumento. applicabile) Se disponibili, utilizzare i lati piatti sull'attacco Per selezionare e configurare i valori di filtro al di pressione per mantenere lo strumento in fine di rendere più...
  • Página 66 4. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare 6. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare l’impianto. l’impianto. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 …...
  • Página 67 7. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare 5. Prima di scollegare lo strumento, isolare e spurgare l’impianto. l’impianto. Massimo: 30 V 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003 0.083...
  • Página 68 • Requisiti di tracciabilità calibrazione. • Condizioni di esercizio. 4. Calibrazione Nota: Druck offre un servizio di calibrazione tracciabile e conforme agli standard internazionali. IDOS ... g Si raccomanda il rinvio dello strumento al produttore o ad IDOS un centro di manutenzione autorizzato per effettuare la IDOS 30 ...
  • Página 69 Sequenza di selezione  Selez. Task (Tabella 2)  Setup (Tabella 1)  Pressione nominale applicata mbar (psi) Calibrazione  Intervallo: a Zero Menu: Display: Inserire Selezionare il 350 mbar (5,00 psi) < 0,02 (1,0) PIN calibrazione canale 2 bar (30,0 psi) <...
  • Página 70 4. Per assicurarsi che la calibrazione sia corretta, presenza di una regolare correzione di zero da parte dello selezionare l'operazione mA adeguata (Tabella 2) e strumento IDOS. applicare i seguenti valori: Intervalli: • mA: -55, -40, -24, -18, -12, -6, 0 (circuito aperto) Funzionamento Precisione Precisione...
  • Página 71 Tabella 9: Attacchi di pressione serie DPI800 Attacchi di pressione Attacchi di pressione Intervalli (gamma a un IDOS) (gamma a due IDOS) g/d: > 2 bar g 1/8 NPT femmina Due 1/8 NPT femmina (30 psi g) (porta +) O (porta +) O Solo Standard G1/8 femmina...
  • Página 72 Copyright 2003 Baker Hughes Company. 68 | Manuale d’uso DPI800/802–Italiano...
  • Página 73 DPI802/802P apenas. Para evitar choques Pressão DPI802 são parte da série de instrumentos elétricos ou danos ao instrumento, não manuais da Druck DPI800 série. conecte mais de 30 V entre os terminais ou entre os terminais e o fio-terra (aterramento).
  • Página 74 Seleciona [] ou cancela [ ] uma seleção. P1/P2 Identifica o conector da faixa de pressão. Tecla personalizável à direita. Selecione A Druck participa ativamente da iniciativa de a função acima dela no visor (item 24). reaproveitamento Waste Electrical and Electronic ...
  • Página 75 1.5 Definir a operação básica Item Descrição Use o menu Conf. para configurar a operação básica do O valor medido satisfaz uma das condições de instrumento. alarme. Consulte a: Ajustes (Tabela 4) Menu: Menu: Os dados no visor estão em espera. Para Selecione continuar, pressione o botão HOLD Conf.
  • Página 76 você conectar um UMM à porta de comunicação Menu: Ajustes (Figura A1 item [9]), o menu Selecione a Tarefa mostra as Ajustes opções de IDOS disponíveis. Tabela 2: Opções de Menu – Selecione a Tarefa 123ABC +04.000 +04.000 Opcionais  Descrição ...
  • Página 77 Observação: Se o instrumento usar conexões G1/8 Editar … Editar e a pressão for ≥ 1500 psi (100 bar), o método de conexão (b) é obrigatório.  _ + . % ^ & * / \  MENU q w e r t y u i o p a s d f g h j k l v b n m Shift...
  • Página 78 4. Antes de desconectar o instrumento, isole e alivie 6. Antes de desconectar o instrumento, isole e alivie o sistema. o sistema. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14...
  • Página 79 7. Antes de desconectar o instrumento, isole e alivie o sistema. 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX mA(24V) mA(24V) MENU MENU 30 ... g MENU 0.083 HOLD 30 ... g MENU 55mA 5.003 0.004 HOLD 7.45 Ajustes 6.27 Figura 6: Exemplo de configuração: calibração de Ajustes transmissor com alimentação em loop interno...
  • Página 80 • Condições de operação IDOS 30 ... g IDOS 4. Calibração MENU Observação: A Druck pode fornecer um serviço de MENU MENU HOLD calibração rastreável conforme padrões internacionais. Nós recomendamos que você devolva o equipamento ao fabricante ou ao agente de manutenção aprovado.
  • Página 81 4. Para se certificar de que a calibração esteja correta, Tabela 6: Opções de calibração selecione a tarefa de pressão aplicável (Tabela 2) e aplique esses valores de pressão: Opcionais Descrição (Se aplicável) • Faixas g/d ou sg: 0, 20, 40, 60, 80, 100 (%FE) Calibrar a entrada de pressão de IDOS Depois: Volte para 0 nas mesmas etapas.
  • Página 82 4.4 Procedimentos (IDOS UMM) Faixas: Operação Consulte o manual do usuário do IDOS UMM. manométrica Exatidão Exatidão e diferencial (g/d), Tipo padrão Premier Notas Quando a calibração estiver completa, o instrumento manométrico selado % FE % FE define automaticamente uma nova data de calibração no (sg), absoluta (a) UMM.
  • Página 83 5.3 Conectores elétricos Consulte a Figura A2. Item Especificação Faixa (medição) 0 a ±55 mA Precisão 0,02% de leitura + 3 contagens Coeficiente de temperatura 14 … 50°F, 86 … 122°F 0,0011% FE /°F (-10 … 10°C, 30 … 50°C) (0,002% FE/°C) Detecção de comutador Aberta e fechada.
  • Página 84 Copyright 2003 Baker Hughes Company. 80 | Manual de Instruções do DPI800/802–Português...
  • Página 85 Индикатор давления DPI800 и устройство калибровки прибора в ненормальном рабочем контура давления DPI802 являются частью серии состоянии опасно. Используйте ручных измерительных приборов Druck DPI800. соответствующие средства защиты Серия устройств DPI800 использует технологию и соблюдайте все правила техники интеллектуальных датчиков с цифровым выходом...
  • Página 86 руководством пользователя. Масса (земля). Вкл./выкл. Батарея. P1/P2 Обозначает разъем измерения давления. Компания Druck — активный участник европейско-британской инициативы по сбору отработавшей продукции в рамках Директивы об отходах электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) (UK SI 2013/3113, директива...
  • Página 87 1.2 Элементы дисплея МРД: максимальное рабочее давление разъема. Пример: 2 × ВПИ (ВПИ = значение полной шкалы). См. Рисунок A3. СОПОСТАВЛЕНИЕ: разъем является портом Позиция Описание сопоставления только для давления сопоставления. Только DPI802/802P. Индикация задачи См. «Технические характеристики» на стр. 91. для...
  • Página 88 • Убедитесь в отсутствии повреждений прибора Таблица 1: Опции меню. Настройка и в наличии всех комплектующих. Опции • Снимите пластиковую защитную пленку с дисплея. (если Описание Используйте язычок () в правом верхнем углу. применяются) • Установите батареи (см. Рисунок B1). Затем Для...
  • Página 89 Таблица 3 показывает все имеющиеся действия Таблица 4: Опции меню. Установки функции один и два. Если вы подключите UMM, вы Опции сможете использовать только опции, имеющиеся (если Описание у датчика IDOS. применяются) Таблица 3: Разрешенные действия функции 1 и 2 Для...
  • Página 90 Пример 2. Установка значений для x : y шкала = от 0 до (1500 фунтов/кв. дюйм), способ подключения Б 100 % является обязательным. Settings Settings (Настройки) (Настройки) Правка x : y x : y  +04.000 +04.000 +04.000 = +00.000 ...
  • Página 91 4. Перед отключением прибора отсоедините 6. Перед отключением прибора отсоедините и опорожните систему. и опорожните систему. MENU P1 30 ... g MENU MENU P1 ... g 30 ... g MENU 5.03 HOLD 5.88 (@16:11:18) - (@16:11:35) 5.74 0.14 2.76 … /min 30 ...
  • Página 92 7. Перед отключением прибора отсоедините 5. Перед отключением прибора отсоедините и опорожните систему. и опорожните систему. 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g 30 ... g MENU MENU 5.003 0.083 HOLD HOLD 7.45 55mA 6.27 0.004 Рисунок...
  • Página 93 Требования по отслеживанию калибровки. • Рабочее состояние. IDOS ... g IDOS 4. Калибровка IDOS 30 ... g IDOS Примечание. Druck может предоставить услуги по калибровке устройства, соответствующие MENU MENU MENU международным стандартам. HOLD Мы рекомендуем, чтобы для выполнения калибровки вы вернули прибор изготовителю или утвержденному...
  • Página 94 Перед началом калибровки убедитесь в правильности соответствующие инструкции для выполнения установки времени и даты прибора (Таблица 1). калибровки. Таблица 7: Давления калибровки Последовательность выбора  Select Task (Выбрать задачу) (Таблица 2)  Set Up Номинальное подаваемое (Настройка) (Таблица 1)  Calibration (Калибровка)  давление...
  • Página 95 5.1 Общие положения Указываемая точность (обратитесь к разделу «Технические характеристики» на стр. 91) Позиция Характеристика включает допуски на изменения температуры и погрешность стандарта, используемого для Языки Английский (по умолчанию) калибровки. Рабочая –10… +50 °C (14… 122 °F) В действии 4 убедитесь, что погрешность температура...
  • Página 96 Таблица 11: Максимальное давление (порт a. Стандартная точность указана для 0… 50 °C (32… 122 °F); сопоставления) стабильность: 1 год. b. Повышенная точность указана для 18… 28 °C (65… 82 °F); Диапазоны: только g/d МРД стабильность: ≤ 700 мбар (10 фунтов/кв. дюйм) = 0,02 % показаний/год;...
  • Página 97 或电气损害,端接器之间的连接或端接器与地面 压力测量 之间的连接不要超过 30V。 电气接头 开始本出版物中讲述的操作或过程之前,请确保您具备必 简介 要的技能 (如果需要,还要具有认可的培训机构授予的资 格证书) 。在任何情况下都要遵守好的工程惯例。 DPI800 压力指示仪和 DPI802 压力及回路校准仪均属于 Druck DPI800 手持仪器系列。 DPI800 系列采用了 “ 智能数字输出传感器 ”(IDOS) 技 术,后者可提供一系列具即插即用功能的 “ 通用测量模块 ”(UMM)。示例:通用压力模块 (UPM)。 DPI800/802 包括下列功能: 功能 DPI800 DPI802 测量压力 内部 IDOS:P1 和 / 或 P2 ;...
  • Página 98  保持显示屏上的数据。要继续,请再次按 HOLD (保持)按钮。 HOLD 电池 显示 Select Task (选择任务)菜单。 P1/P2 标识压力范围端口 选择或接受某个项或值。 MENU Druck 是英国与欧盟废旧电子电气设备 (WEEE) 回收 选择 [] 或取消 [ ] 选择 。 倡议 (英国 SI 2013/3113、欧盟指令 2012/19/EU) 右侧软键。选择位于它上方的显示屏 (编号 的积极参与方。 24)上的功能。示例:设置  您购买的设备需要开采和使用自然资源来生产。它 显示屏。请参考图 A3。 可能含有可能影响健康和环境的有害物质。 SENSOR 通讯端口。用于连接通用测量模块...
  • Página 99 如果某个菜单项还有其他数据,则请选择 Settings (设 项目 说明 置) () 来查看设置的值。可根据需要调整这些值。 显示电池电量:0 …100%. 表 1: 菜单选项 - 设置 识别数据类型和测量范围。 = 输入 选项 说明 (如适用) = IDOS 输入 仅限于 DPI802/802P。向电流电路中添加一组电 请参考:选择任务 (表 2 与表 3) 阻。然后可将此仪器与 HART® 通讯仪结合使用 22. … 23. 识别应用于输入的设置。 来设置和校准 HART® 设备。 请参考:设置...
  • Página 100 表 2: 菜单选项 - 选择任务 表 4: 菜单选项 — 设置 选项 说明 选项 (如适用) 说明 (如适用) IDOS 仅限于 UMM。IDOS 测量任务。 … 单位 选择一个固定的测量单位 (psi、mbar …) 。 仅用于压力选项。泄漏测试。 表压传感器或差压传感器 (P1、P2、IDOS) 。 允许仪表在当地大气压下读零的零位校正。 设置仪器工作的方式。 包括测量任务的最大、最小和平均值。 其他数据:请参考:设置 ( 表 1)。 选择和设置测量任务 (指定值或屏幕上的读数) 的迁移值。 a.
  • Página 101 例 2) 设置 x:y 缩放比例 = 0 至 100% 的值 从 UMM 连接电缆时 (图 8) ,此仪器自动更改菜单,显示 所有适用的选项 (表 2 和表 3) 。 设置 设置 编辑 2.3 测量压力 测量压力或压差 (如果存在两个 IDOS 压力范围) 。  1. 连接仪表 (图 2) ,如果有必要,调整 Set Up (设定) +04.000 +04.000 +04.000...
  • Página 102 2.6 变送器校准 6. 断开仪器连接前,请断绝并释放压力。 仅限于 DPI802/802P。校准变送器: 1. 连接仪表 (图 5 或图 6) ,如有必要,调整设定 (表 1) 。 2. 从 Select Task (选择任务) (表 2 与表 3)中选择适 用的校准任务,如有必要,调整 Settings (设置) (表 4) 。 3. 如果需要,执行零修正 (表 4) 。 MENU 4. 对于每个校准点,应用一个适当压力并等待压力系统 趋于稳定。 5.
  • Página 103 所有其他配置选项均保存在内存中。 3.3 退货 / 退料程序 如果设备需要校准或者无法使用,请将其退还给下方所列 55mA 55mA MENU 0.083 0.083 距离您最近的 Druck 服务中心: HOLD https://druck.com/service。 与服务部门联系以获取退货 / 退料授权码 (RGA 或 RMA) 。提供以下信息以获取 RGA 或 RMA: • 产品 (例如 DPI802) 图 7: 配置示例 — 电流测量 • 序列号。 2.8 UPM 压力测量...
  • Página 104 选择顺序: 施加的额定压力  选择 Task (任务) ( 表 2)  Set Up (设定) ( 表 1)  psi (mbar) 量程:a Calibration (校准)  清零 30.0 psi (2 bar) < 0.07 (5.0) 显示:输入校准 菜单:选择通道 100.0 psi (7 bar) < 0.29 (20.0) 300.0 psi (20 bar) <...
  • Página 105 5. 请确保误差在指定的限制范围之内 ( 表 8)。 量程:表压和差压 标准精度型 提高精度型 表 8: mA 输入错误限制 (g/d)、密闭表压 (sg)、 类型 注意 % FS % FS 绝压 (a) 校准仪 允许的 应用的 错误 DPI800/802 错误 psi: -15 到 [50、100、 (mA) (mA) 150 或 300]) 0.05 0.01 ±55 0.0022 0.005 (bar: -1 到...
  • Página 106 表 10: 最大压力 (+ 端口) 量程:g/d、sg、a 最高瞬时 / 间歇压力 ≤ 5 psi (350 mbar) 2 x FS 4 x FS > 5 psi (350 mbar) 1.2 x FS 2 x FS 表 11: 最大压力 (参考端口) 量程:仅 g/d ≤ 5 psi (350 mbar) 2 x FS 10 到...
  • Página 107 液体およびガスの混合物の中には、危険なもの 圧力測定 があります。この中には、汚染によって生じる 電気コネクタ 混合物が含まれます。計器が、必要な媒体とと もに使用しても安全であることを確認してくだ はじめに さい。 DPI800 圧力インジケータおよび DPI802 圧力ループ キャ 計器に対する規定制限を無視したり、正常な状 リブレータは、Druck DPI800 シリーズのポータブル計器 態にない計器を使用したりすることは危険で の 1 つです。 す。適切な保護具を使用し、すべての安全注意 DPI800 シリーズは、インテリジェント デジタル出力セン 事項に従ってください。 サー (IDOS) 技術の採用により、各種ユニバーサル測定モ 危険な圧力の放出を防止するために、圧力接続 ジュール (UMM) とのプラグ アンド プレイ機能を即時に提 を切り離す前にシステムの分離とガス抜きをし 供できます。例 : ユニバーサル圧力モジュール (UPM)。...
  • Página 108 ークがついています。 な技術的手法を理解してください。 本装置に付されたこの記号は、ユーザーマニュア ルを読むことが必須であることを示しています。 本装置に付されたこの記号は、警告を示すととも に、ユーザーマニュアルを参照することが必須で あることを示しています。 接地 ( アース ) オン / オフ バッテリ P1/P2 検出圧力コネクタを識別 Druck は、英国および EU の廃電気電子機器 (WEEE) 回収プロジェクト (UK SI 2013/3113、EU 指令 2012/19/EU) に積極的に参加しています。 ご購入いただいた本装置の製造には、天然資源の 採取と使用が必要でした。その中には、健康と環 境に影響を及ぼしかねない危険物質が含まれてい る可能性があります。 そうした物質が実際の環境に拡散するのを防ぐと ともに天然資源に対する負荷を解消する手段とし て、適切な回収システムの利用を奨励します。耐 用年数を過ぎた装置の材料は大半が、この回収シ ステムによって適切に再利用されるかリサイクル されます。大きな × 印の付いたキャスター付きゴ...
  • Página 109 1.2 ディスプレイ上のアイテム 各圧力コネクタの識別には、ねじ形式 (1/8 NPT、G1/8 …) が含まれます。 図 A3 を参照。 1. はじめに アイテム 概要 DPI802/802P 使用時。スイッチ テストのた 1.1 各アイテムの場所 めのタスク表示です。 図 A1 および 図 A2 を参照。 = スイッチが閉じている状態 アイテム 概要 = スイッチが開いている状態 電源オン / オフ ボタン  リーク テスト用のタスク表示です。 左側のソフトキーです。ディスプレイ上で、 参照...
  • Página 110 • 計器に損傷がないこと、および部品が欠けていない 表 1: メニュー オプション - セット アップ ことを確認します。 オプション 概要 ( 該当する場合 ) • ディスプレイを保護しているプラスチックフィルム を取り除きます。右上の隅にあるタグ () を使用しま 言語オプションを設定します。 す。 本計器を校正します。 • バッテリを取り付けます ( 図 B1 を参照 )。カバーを再 追加データ : 「校正」(111 ページ ) を参照し び取り付けます。 てください。 1.4 電源オン / オフ 該当するステータス...
  • Página 111 表 3 には、利用可能な 1 つおよび 2 つの機能操作がすべ 表 4: メニュー オプション - 設定 て表示されます。UMM を取り付けると、IDOS を含むオ オプション 概要 プションのみを使用できます。 ( 該当する場合 ) 表 3: 可能な 1 つおよび 2 つの機能操作 測定タスクのティア値を選択およびセット ア ップするためのものです ( 特定の値またはデ ∆ P… 機能 ィスプレイに表示されている値 )。 ( 表 2) IDOS 本計器は正のティア値を減じ、負のティア値...
  • Página 112 2.2 通信ポート接続 例 2) x:y に対する値をセット アップします。 「スケーリン グ = 0 ~ 100%」です。 通信ポート ( 図 A1 アイテム [9]) を使用して、IDOS ユニ バーサル測定モジュール (UMM) を取り付けます。 設定 設定 編集 UMM ( 図 8) からのケーブルが取り付けられると、計器 は、利用可能なすべてのオプション ( 表 2 & 表 3) を表示 ...
  • Página 113 3. リーク テストの適用期間を設定します ( 表 4)。 7. 本計器の接続を切断する前に、システムの分離と抽 気を行ってください。 4. 必要に応じて、ゼロ補正 ( 表 4) を行います。 5. リーク テストを開始するには、スタート () を選択 します。テストが終了すると、本計器は適切な単位 / 分でリーク レートを計算します。 6. 本計器の接続を切断する前に、システムの分離と抽 気を行ってください。 30V MAX 30V MAX MENU MENU 30 ... g MENU 5.003 HOLD 7.45 30 ...
  • Página 114 5. 本計器の接続を切断する前に、システムの分離と抽 2. Task 選択 ( 表 2 および 表 3) から適用可能な mA タス 気を行ってください。 クを選択し、必要に応じて 設定 ( 表 4) を調整します。 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX 30V MAX mA(24V) mA(24V) MENU MENU 55mA 55mA MENU MENU 0.083 0.083...
  • Página 115 故障に関する詳細 / 必須修理内容 校正期限 : 次に計器を校正する日付を設定し ます。 • 校正トレーサビリティ要件 指定された校正期限が過ぎると、警告メッセ • 動作状態 ージが現れます。警告メッセージを止めるに 4. 校正 は、選択ボックスを使用します。 校正 PIN ( 個人識別番号 ) を変更します。 注記 : Druck は、国際基準にトレーサブルな校正サービス を提供することができます。 a. オプション アイテム 校正のために本計器をメーカー、またはメーカー推奨の チャンネルを選択すると、ディスプレイに校正を完了す サービス代理店に返送することをお勧めします。 るために適用される説明が表示されます。 代替の校正設備を使用する場合は、次の基準を使用して 校正が完了したら、校正期限 を選択し、次の校正期日を いることを確認してください。 計器にセットします。 4.1 ここから先に進む前に...
  • Página 116 します。 「表 7」を参照してください。校正を終了す 指定された値を超えていないことを確認してくだ るための指示がディスプレイに表示されます。 さい。 表 7: 校正圧力 4.3 手順 (mA 入力 ) 公称加圧力 1. DPI802/802P 使用時。計器を校正装置に接続します ( psi (mbar) レンジ : g/d 図 7)。 ゼロ 2. 計器の温度が安定するまで待ちます ( 最低 : 最後に電 ≤ 10.0 psi (700 mbar) 源を入れてから 5 分 )。 >...
  • Página 117 5.1 全般 b. 18 ~ 28°C (65 ~ 82°F) での絶対精度 安定性 : ≤ 10 psi (700 mbar) = 0.02% 読み値 / 年 アイテム 仕様 安定性 : > 10 psi (700 mbar) = 0.01% 読み値 / 年 5 ~ 45°C (41 ~ 113°F) での絶対精度 言語...
  • Página 118 アイテム 仕様 -10 ~ 10°C、30 ~ 50°C 0.002% FS /°C (14 ~ 50°F、86 ~ 122°F) (±0.0011% FS/°F) スイッチ検出 開および閉。2 mA 電流。 ループ パワー出力 24 V ± 10 % HART® 抵抗器 250 Ω ( メニュー選択 ) コネクタ ( 図 A2) 4 mm (0.16”) ソケット 3 個 Copyright 2003 Baker Hughes Company.
  • Página 120 Office Locations https://druck.com/contact Services and Support Locations https://druck.com/service Copyright 2003 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders.

Este manual también es adecuado para:

Sensycal dpi802