Página 1
Dry PTC 200 Dry PTC 700 Liquid PTC 165(i) Liquid PTC 255(i) Temperature Calibrators Safety Guide English 1 – 4 Čeština 5 – 8 Dansk 9 – 12 Deutsch 13 – 16 Español 17 – 20 Français 21 – 24 Italiano 25 –...
Página 3
• Thermometers • Temperature Switches / Thermostats • Resistance Thermometers • Thermal Elements For the full specification and user manual, refer to Druck website: Druck.com Dry Block Liquid Well Handle Controller Computer Interface ON/OFF switch and IEC Power Supply Connector...
Página 4
Protective Packaging User Manual Silicone Oil (10 or 50 CS) a. Save the packaging for returning the equipment to Druck for service and repair. 3. Environmental and Safety 3.1 Environmental The equipment is design to operate in the following conditions:...
Página 5
Make sure that the equipment is connected to a protective earth during operation. If malfunctioning, the equipment must be returned to a Druck Service Centre. If the equipment is not used as specified by the manufacturer, the built in protection afforded by the equipment may not operate as designed.
Página 7
Jedná se o přenosná zařízení používaná ke zkouškám a kalibraci: • teploměrů, • teplotních spínačů/termostatů, • odporových teploměrů, • termočlánků. Kompletní technické údaje a uživatelskou příručku najdete na webové stránce společnosti Druck: Druck.com Suchý blok Fluidní lázeň Madlo Ovladač Počítačové rozhraní Hlavní vypínač a napájecí konektor IEC Přepravní kryt Obrázek 1: Celkový...
Página 8
Návod k obsluze Ochranný obal Návod pro uživatele Silikonový olej (10 nebo 50 CS) a. Obal uschovejte pro případ, že budete odesílat zařízení společnosti Druck k opravě nebo servisu. 3. Prostředí a bezpečnost 3.1 Prostředí Zařízení je určeno k provozu v těchto podmínkách: Nadmořská...
Página 9
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Zkontrolujte, zda je zařízení za provozu připojeno k ochrannému zemnicímu vodiči. V případě závady zařízení odešlete do servisního střediska společnosti Druck. Pokud zařízení není používáno dle specifikací výrobce, jeho ochranné prvky nemusejí fungovat tak, jak by měly.
Página 11
Termometre • Temperaturkontakter / termostater • Modstandstermometre • Varmeelementer Find de fulde specifikationer og brugervejledning på Drucks websted: Druck.com Tørblok Væskebrønd Håndtag Kontrolpanel Stik til computer Afbryderkontakt og IEC-strømforsyningsstik Transportdæksel Figur 1: Dry PTC / Liquid PTC – generelt overblik Copyright 2022 Baker Hughes Company.
Página 12
Beskyttende emballage Brugervejledning Silikoneolie (10 eller 50 CS) a. Gem emballagen, så du kan bruge den til returnering af udstyret til Druck ifm. service og reparation. 3. Miljø og sikkerhed 3.1 Miljø Udstyret er designet til at blive brugt under følgende forhold: Driftshøjde:...
Página 13
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Sørg for, at udstyret er sluttet til en jordsikring under drift. Hvis der opstår fejlfunktion, skal udstyret returneres til et Druck-servicecenter. Hvis udstyret ikke bruges i henhold til producentens anvisninger, fungerer udstyrets indbyggede beskyttelsesfunktioner muligvis ikke efter hensigten.
Página 15
• Thermometer • Temperaturschalter/Thermostate • Widerstandsthermometer • Thermoelemente Die vollständigen Spezifikationen und die Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Druck: Druck.com Trockenblock Flüssigkeitsbehälter Griff Steuerung Computer-Schnittstelle EIN/AUS-Schalter und IEC-Netzanschluss Transportdeckel Abbildung 1: Dry PTC / Liquid PTC – Gesamtansicht Copyright 2022 Baker Hughes Company.
Página 16
Bedienungsanleitung Schutzverpackung Bedienungsanleitung Silikonöl (10 oder 50 cSt) a. Bewahren Sie die Verpackung für eventuelle Rücksendungen des Geräts an Druck zu Reparatur- oder Wartungszwecken auf. 3. Umgebungsbedingungen und Sicherheit 3.1 Umgebungsbedingungen Das Gerät ist für den Betrieb unter folgenden Umgebungsbedingungen vorgesehen:: Aufstellhöhe:...
Página 17
Wenn das Gerät nicht gemäß den Herstelleranweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzfunktionen beeinträchtigt werden. Verwenden Sie ausschließlich das von Druck mit dem Gerät gelieferte Netzkabel. Der IEC-Netzanschluss ist die primäre Unterbrechungs- und Isolationsvorrichtung. Der Netzschalter an der Vorderseite darf nicht verwendet werden, um das Gerät zu isolieren.
Página 19
• Interruptores de temperatura / termostatos • Termómetros de resistencia • Elementos térmicos Para consultar todas las especificaciones y el manual del usuario, visite el sitio web de Druck: Druck.com Bloque seco Líquido Controlador Interfaz informático Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO y conector IEC de la fuente de alimentación...
Página 20
Embalaje de protección Manual del usuario Aceite de silicona (10 o 50 CS) a. Guardar el embalaje para enviar el material a Druck para mantenimiento y reparación. 3. Medio Ambiente y Seguridad 3.1 Condiciones ambientales El equipo está diseñado para funcionar en las siguientes condiciones:...
Página 21
Asegúrese de que el equipo está conectado a una conexión a tierra de protección durante el funcionamiento. Si no funciona correctamente, envíe el equipo a un centro de servicio de Druck. Si el equipo no se utiliza según las especificaciones del fabricante, la protección ofrecida por el equipo puede no funcionar como se ha diseñado.
Página 23
• Thermocontacts / Thermostats • Thermomètres à résistance • Eléments thermiques Pour les caractéristiques complètes et le manuel d'utilisation, rendez-vous sur le site Internet de Druck, à l'adresse suivante : Druck.com Bloc sec Puits liquide Poignée Contrôleur Interface informatique Commutateur MARCHE/ARRET et...
Página 24
Emballage protecteur Manuel d'utilisation Huile de silicone (10 ou 50 CS) a. Conservez l'emballage pour retourner l'appareil à Druck pour les besoins de révision et de réparation. 3. Environnement et sécurité 3.1 Environnement L'appareil est destiné à fonctionner dans les conditions suivantes: Altitude de fonctionnement : Jusqu'à...
Página 25
Utilisez toujours avec l'appareil le câble d'alimentation fourni par Druck. Le connecteur d'alimentation CEI est le principal dispositif de coupure et de sectionnement. Il ne faut pas utiliser le commutateur en face avant pour couper l'alimentation de l'appareil.
Página 27
• Termometri • Interruttori termici/termostati • Termometri a resistenza • Termocoppie Per le specifiche complete e il manuale utente fare riferimento al sito Web Druck: Druck.com Blocco secco Pozzo del liquido Impugnatura Controller Interfaccia computer Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) e connettore IEC di alimentazione Coperchio per il trasporto Figura 1: Vista generale unità...
Página 28
Manuale d'uso Imballaggio protettivo Manuale dell'utente Olio siliconico (10 o 50 CS) a. Conservare la confezione per l'invio dell'apparecchiatura a Druck per assistenza o riparazione. 3. Ambiente e sicurezza 3.1 Caratteristiche ambientali L'apparecchiatura è idonea all'uso nelle condizioni seguenti:: Altitudine di esercizio: fino a 2.000 m (6.500 ft)
Página 29
In caso di utilizzi diversi da quelli indicati dal produttore, la protezione incorporata nell'apparecchiatura potrebbe non funzionare come previsto. Usare sempre il cavo di alimentazione fornito da Druck insieme all'apparecchiatura. Il connettore IEC di alimentazione è il principale dispositivo di disconnessione e isolamento.
Página 31
• termometri; • temperatūras pārslēdzēji/termostati; • pretestības termometri; • termoelementi. Pilnas specifikācijas un lietotāja rokasgrāmatu skatiet Druck tīmekļa vietnē: Druck.com Kalibrēšanas ierīce Dry Block Kalibrēšanas ierīce Liquid Well Rokturis Vadības bloks Datora interfeiss Slēdzis ON/OFF (Ieslēgt/izslēgt) un IEC standarta prasībām atbilstoša barošanas avota ligzda Transportēšanas aizsargpārklājums...
Página 32
(10 vai 50 CS). a. Saglabājiet iepakojumu, lai to izmantotu, nododot aparatūru atpakaļ uzņēmumam Druck apkopei vai labošanai. 3. Vides aizsardzība un drošība 3.1 Vides aizsardzība Aparatūru ir paredzēts izmantot tālāk minētajos apstākļos.: Ekspluatācijas augstums:...
Página 33
ELEKTROTRIECIENA RISKS Pārliecinieties, vai izmantošanas laikā aparatūra ir savienota ar aizsargzemējumu. Ja ir radušies darbības traucējumi, aparatūra jānosūta atpakaļ Druck tehniskās apkopes centram. Ja aparatūra netiek izmantota, ievērojot ražotāja norādītās specifikācijas, pastāv aparatūrā iebūvētā aizsardzības mehānisma darbības traucējumu risks.
Página 35
• Termometrams • Temperatūros jungikliams / termostatams • Elektrinės varžos termometrams • Šiluminiams elementams Visas specifikacijas ir naudotojo vadovą rasite „Druck“ svetainėje: Druck.com Sausas blokas Skysčio šulinėlis Rankena Valdiklis Kompiuterio sąsaja ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis ir IEC maitinimo tiekimo jungtis Transportavimo dangtis 1 pav.
Página 36
Naudojimo instrukcija Apsauginė pakuotė Naudotojo instrukcija Silikoninė alyva (10 arba 50 CS) a. Saugokite pakuotę, jei prireiktų grąžinti įrangą į Druck dėl techninės priežiūros ir remonto. 3. Aplinka ir sauga 3.1 Aplinkosauga Įranga pritaikyta naudoti nurodytomis sąlygomis: Naudojimo aukštis virš jūros lygio: iki 2000 m (6500 pėdų)
Página 37
įrangos viršuje ir apačioje. ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Naudodami įsitikinkite, kad įranga prijungta prie apsauginio įžeminimo. Jei veikia netinkamai, įranga turi būti grąžinta į Druck techninės priežiūros centrą. Jei įranga naudojama ne pagal gamintojo nurodymus, įtaisyta įrangos apsauga gali veikti ne taip kaip numatyta.
Página 38
Autorių teisės 2022 priklauso „Baker Hughes Company“. 36 | Dry PTC / Liquid PTC kalibratoriai–Lietuvių...
Página 39
és kalibrálni: • hőmérők, • hőkapcsolók/termosztátok, • ellenállás-hőmérők, • termoelemek. A műszaki adatok teljes leírásáért és felhasználói útmutatókért keresse fel a Druck weboldalát: Druck.com Szárazkamra Folyadékcella Fogantyú Vezérlő Számítógépes csatlakozó BE/KI kapcsoló és a hálózati tápkábel IEC csatlakozója Fedél a szállításhoz...
Página 40
Felhasználói kézikönyv Szilikonolaj (10 vagy 50 CS) a. Őrizze meg a csomagolást arra az esetre, ha a készüléket szervizelés és javítás céljából vissza kell juttatni a Druck-nek. 3. Működtetési környezet és biztonság 3.1 Működtetési környezet A készüléket a következő körülmények között történő működtetésre tervezték:: Működtetési magasság:...
Página 41
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY Gondoskodjon arról, hogy a berendezés működés közben védőföldeléshez csatlakozzon. Hibás működés esetén a készüléket vissza kell juttatni a Druck Szervizközpontjába. Ha a készüléket a gyártó utasításaitól eltérően használja, előfordulhat, hogy a készülékben lévő beépített védelem nem a tervezettnek megfelelően működik.
Página 43
• Thermometers • Temperatuurschakelaars / thermostaten • Weerstandthermometers • Thermische elementen Voor de complete specificaties en de gebruikershandleiding gaat u naar de website van Druck: Druck.com Droog blok Vloeistofbak Handvat Controller Computerinterface Aan/uit-schakelaar en IEC-voedingscontact Behuizing Afbeelding 1: Overzicht Dry PTC / Liquid PTC Copyright 2022 Baker Hughes Company.
Página 44
Testcertificaat Bedieningshandleiding Beschermende verpakking Gebruikershandleiding Siliconenolie (10 of 50 CS) a. Bewaar de verpakking als u de apparatuur voor onderhoud of reparatie aan Druck wilt retourneren. 3. Werkomgeving en veiligheid 3.1 Werkomgeving De bedrijfsvoorwaarden zijn als volgt:: Bedrijfshoogte: Tot 2000 m Temperatuurbereik: 0°C tot 50°C...
Página 45
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK Zorg ervoor dat de apparatuur tijdens de werking aangesloten is op een aardverbinding. Bij een defect moet de apparatuur aan een Druck Servicecentrum worden geretourneerd. Als de apparatuur niet volgens de aanwijzingen van de producent wordt gebruikt, is het mogelijk dat de ingebouwde beveiliging niet goed functioneert.
Página 47
• Termometre • Temperaturbrytere/termostater • Motstandstermometre • Termoelementer For full spesifikasjon og brukerhåndbok kan du se Drucks nettsider: Druck.com Tørrblokk Væskebeholder Løftehåndtak Kontrollskjerm Datagrensesnitt AV/PÅ-bryter og IEC-strømforsyningskontakt Transportdeksel Figur 1: Dry PTC / Liquid PTC – generell oversikt Opphavsrett 2022 Baker Hughes Company.
Página 48
Driftshåndbok Beskyttende emballasje Brukerhåndbok Silikonolje (10 eller 50 CS) a. Ta vare på emballasjen for retur av utstyr til Druck for service og reparasjon. 3. Miljø og sikkerhet 3.1 Miljø Dette utstyret er laget for drift under følgende forhold:: Driftshøyde: Opptil 2000 m (6500 fot) Driftstemperaturområde:...
Página 49
FARE FOR ELEKTRISK STØT Sørg for at utstyret er beskyttelsesjordet under operasjonen. Ved funksjonsfeil må utstyret returneres til et Druck-servicesenter. Hvis utstyret ikke brukes etter produsentens spesifikasjoner, er det mulig at utstyrets innebygde beskyttelse ikke vil fungere som tiltenkt. Alltid bruk strømkabelen fra Druck som medfølger utstyret.
Página 51
• przełączników temperatury/termostatów, • termometrów rezystancyjnych, • elementów termicznych. Pełna specyfikacja oraz instrukcja obsługi są dostępne w witrynie internetowej poświęconej czujnikom Druck: Druck.com Suchy blok Wanna kalibracyjna Rączka Sterownik Interfejs komputerowy Przełącznik WŁ./WYŁ. i złącze zasilające IEC Pokrywa transportowa Rysunek 1: Widok ogólny suchego/kąpielowego kalibratora temperatury (Dry PTC /...
Página 52
(10 lub 50 CS). a. Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności zwrócenia urządzenia do Druck w celu przeprowadzenia serwisu i naprawy. 3. Warunki otoczenia i bezpieczeństwo 3.1 Warunki otoczenia To urządzenie jest przeznaczone do pracy w następujących warunkach: Wysokość...
Página 53
Zakres napięcia zasilania, pobór mocy i wartość bezpiecznika dla każdego modelu: Model Napięcie zasilania Bezpiecznik Dry PTC 200 110/230 V AC 555 W T6.3H250V Dry PTC 700 110/230 V AC 1000 W T10H250V Liquid PTC 165(i) 110/230 V AC 375 W T6.3H250V...
Página 55
Termômetros • Chaves de temperatura / Termostatos • Termômetros de resistência • Elementos térmicos Para especificação completa e manual de usuário, consulte o website da Druck: Druck.com Poço seco Poço com líquido Alça Controlador Interface do computador Chave ligar/desligar e conector de fonte de alimentação IEC...
Página 56
Manual de Operação Embalagem protetora Manual do Usuário Óleo de silicone (10 ou 50 CS) a. Guarde o pacote caso seja necessário devolver o equipamento para a Druck para manutenção e reparos. 3. Proteção ambiental e segurança 3.1 Ambiental O equipamento foi criado para operar nas seguintes condições.: Altitude operacional: Até...
Página 57
Se o equipamento não for utilizado conforme as especificações do fabricante, a proteção interna do equipamento pode não operar conforme previsto. Sempre utilize o cabo de alimentação fornecido pela Druck com o equipamento. O conector de alimentação IEC é a forma principal de desconexão e o dispositivo de isolamento.
Página 59
• Termometre • Comutatoare de temperatură/termostate • Termometre de rezistenţă • Componente termice Pentru specificații complete și pentru manualul utilizatorului, consultați site-ul web Druck: Druck.com Bloc uscat Baie de lichid Mâner Controler Interfaţă computer Comutator PORNIRE/OPRIRE şi conector IEC pentru o sursă de alimentare Capac de transport Figura 1: Prezentarea generală...
Página 60
Ambalaj de protecţie Manualul utilizatorului Ulei de silicon (10 sau 50 CS) a. Păstraţi ambalajul dacă returnaţi echipamentul la Druck pentru lucrări de service sau reparaţii. 3. Mediul şi siguranţa 3.1 Mediul Echipamentul este proiectat să funcţioneze în următoarele condiţii: Altitudine de funcţionare:...
Página 61
Dacă echipamentul nu este utilizat conform specificaţiilor producătorului, este posibil ca protecţia încorporată oferită de echipament să nu funcţioneze aşa cum a fost proiectat. Utilizaţi întotdeauna cablul de alimentare furnizat de Druck împreună cu echipamentul. Conectorul de alimentare IEC este principalul dispozitiv de deconectare şi de izolare.
Página 63
• Termometrar • Temperaturbrytare/termostater • Motståndstermometrar • Termoelement En fullständig specifikation och bruksanvisning hittar du på Drucks webbplats: Druck.com Torrblock Vätskebad Bärhandtag Styrenhet Datorgränssnitt Strömbrytare (PÅ/AV) och strömingång (IEC) Transportlock Figur 1: Översikt över Dry PTC / Liquid PTC Copyright 2022 Baker Hughes Company.
Página 64
Testcertifikat Operatörshandbok Förpackningsmaterial Användarhandbok Silikonolja (10 eller 50 CS) a. Spara förpackningsmaterialet om utrustningen skulle behöva returneras till Druck för service och/eller reparation. 3. Miljö och säkerhet 3.1 Miljö Utrustningen är utformad för att kunna användas under följande förhållanden:: Höjd över havet vid drift:...
Página 65
RISK FÖR ELSTÖTAR Se till så att utrustningen är jordad vid drift. Om det blir fel på utrustningen måste den lämnas in till ett av Druck:s servicecenter. Om du använder utrustningen på annat sätt än det som föreskrivs av tillverkaren kan det leda till att den inbyggda skyddsutrustningen inte fungerar som avsett.
Página 67
• Termometreler • Sıcaklık Anahtarları / Termostatlar • Direnç Termometreleri • Termal Elemanlar Tüm teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzu için Druck web sitesine bakın: Druck.com Kuru Blok Sıvı Haznesi Kontrolör Bilgisayar Arayüzü AÇMA/KAPAMA düğmesi ve IEC Güç Kaynağı Konektörü Taşıma Kapağı...
Página 68
Çalıştırma Kılavuzu Koruyucu Ambalaj Kullanım Kılavuzu Silikon Yağı (10 veya 50 cS) a. Servis ve onarım için cihazı Druck'ye geri göndereceğiniz zaman kullanmak üzere ambalajı saklayın. 3. Çevre ve Güvenlik 3.1 Çevre Cihaz aşağıdaki koşullarda çalışmak için tasarlanmıştır: Çalışma Rakımı: En fazla 2000 m (6500 ft) Çalışma Sıcaklığı...
Página 69
Cihaz çalışmıyorsa Druck Servis Merkezi'ne gönderilmelidir. Cihaz, üreticinin belirttiği şekilde kullanılmazsa, cihazın dahili koruması tasarlandığı gibi çalışmayabilir. Daima Druck'nin cihaz ile birlikte verdiği güç kaynağı kablosunu kullanın. IEC güç konektörü, ana devre kesme ve yalıtım aygıtıdır. Cihazı yalıtmak için ön anahtar kullanılmamalıdır.
Página 71
• Θερμόμετρα • Διακόπτες θερμοκρασίας / Θερμοστάτες • Θερμόμετρα αντίστασης • Θερμικά στοιχεία Για τις πλήρεις προδιαγραφές και το εγχειρίδιο χρήστη, ανατρέξτε στην τοποθεσία web της Druck: Druck.com Ξηρή πλάκα Κοιλότητα υγρού Λαβή Οθόνη ελέγχου Διεπαφή υπολογιστή Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON/OFF) και...
Página 72
Εγχειρίδιο λειτουργίας Προστατευτική συσκευασία Εγχειρίδιο χρήστη Έλαιο σιλικόνης (10 ή 50 CS) a. Φυλάξτε τη συσκευασία σε περίπτωση που χρειαστεί να επιστρέψετε τον εξοπλισμό στη Druck για σέρβις και επισκευή. 3. Περιβάλλον και ασφάλεια 3.1 Περιβάλλον Ο εξοπλισμός έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί υπό τις ακόλουθες συνθήκες: Υψόμετρο...
Página 73
Εύρος τάσης παροχής, κατανάλωση ισχύος και τιμή ηλεκτρικής ασφάλειας για κάθε μοντέλο: Τάση ηλεκτρικού Μοντέλο Ισχύς Ηλεκτρική ασφάλεια δικτύου Dry PTC 200 110/230 V ΕΡ 555 W T6.3H250V Dry PTC 700 110/230 V ΕΡ 1000 W T10H250V Liquid PTC 165(i) 110/230 V ΕΡ...
Página 75
следующего оборудования: • Термометры • Температурные выключатели / термостаты • Термометры сопротивления • Термоэлементы Полную спецификацию и руководства пользователя см. на веб-сайте Druck. Druck.com Сухой блок Жидкостная камера Ручка Контроллер Компьютерный интерфейс Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ и разъем питания IEC Транспортировочная крышка...
Página 76
Руководство по эксплуатации Защитная упаковка Руководство пользователя Силиконовое масла (10 или 50 CS) a. Сохраните упаковка для возврата оборудования Druck для обслуживания или ремонта. 3. Безопасность и защита окружающей среды 3.1 Окружающая среда Оборудование предназначено для работы в следующих условиях: Рабочая...
Página 77
Если оборудование используется не по назначению определенному производителем, встроенная защита, обеспеченная производителем, может работать не так, как должна. Всегда используйте с оборудованием поставляемый Druck шнур питания. Разъем питания IEC является основным разъединительным и изолирующим устройством. Выключатель на передней панели не должен...
Página 78
Авторское право 2022 г., компания Baker Hughes. 76 | Калибраторы Dry PTC / Liquid PTC–Русский...
Página 81
各個型號的電源電壓範圍、耗電量和保險絲容量值: 型號 主電源電壓 電力 保險絲 Dry PTC 200 110/230 V ac 555 W T6.3H250V Dry PTC 700 110/230 V ac 1000 W T10H250V Liquid PTC 165(i) 110/230 V ac 375 W T6.3H250V Liquid PTC 255(i) 110/230 V ac 1000 W T10H250V 3.2 安全...
Página 88
Office Locations Services and Support Locations Copyright 2022 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders. bakerhughes.com 171M9375 Revision - | Multilingual...