Página 1
Pioneering for You Wilo-Atmos BST de Einbau- und Betriebsanleitung pl Instrukcja montażu i obsługi en Installation and operating instructions sv Monterings- och skötselanvisning Notice de montage et de mise en service tr Montaj ve kullanma kılavuzu es Instrucciones de instalación y funcionamiento hu Beépítési és üzemeltetési utasítás...
Página 3
Fig. I: Atmos BST-P7 (Design mit Gewindeanschluss) Fig. II: Atmos BST (Design mit Flnschanschluss)
Página 5
Deutsch ........................... English ..........................Français ........................... Español ..........................Portuguese........................Italiano..........................Polski ..........................Svensk ..........................Türkçe..........................Magyar..........................ko .............................
Página 6
11 Störungen, Ursachen, Beseitigung ......... 27 12 Ersatzteile ................. 29 12.1 Empfohlener Ersatzteil-Lagerbestand für einen Zwei- Jahres-Dauerbetrieb ............ 29 12.2 Ersatzteilliste ............... 30 13 Entsorgung................ 30 13.1 Öle und Schmierstoffe ............ 30 13.2 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten........... 30 Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 7
Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten. Vorbehalt der Änderung Wilo behält sich vor, die genannten Daten ohne Ankündigung zu ändern und übernimmt keine Gewähr für technische Ungenauigkeiten und/oder Auslassungen. Die verwendeten Abbildungen können vom Original abweichen und dienen der exemplarischen Darstellung des Produkts.
Página 8
Kenntnisse vor, muss das Personal ge- schult und unterwiesen werden. Falls erforderlich kann das im Auftrag des Betreibers durch den Hersteller des Produkts erfol- gen. Elektrische Arbeiten • Elektrische Arbeiten durch eine Elektrofachkraft ausführen las- sen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 9
Aufenthalt unter schwebenden Lasten ist Personen nicht ge- stattet. Lasten nicht über Arbeitsplätze führen, an denen sich Personen aufhalten. Montage-/Demontage- • Schutzausrüstung tragen: arbeiten Sicherheitsschuhe – Sicherheitshandschuhe gegen Schnittverletzungen – Schutzhelm (beim Einsatz von Hebemitteln) – Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 10
• Absperrschieber im Zulauf und in der Druckleitung schließen. • Leckage vom Fördermedium und Betriebsmitteln sofort auf- nehmen und nach den lokal gültigen Richtlinien entsorgen. • Werkzeug an den vorgesehenen Plätzen aufbewahren. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 11
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Transport und Lagerung Transportinspektion Lieferung unverzüglich auf Schäden und Vollständigkeit prüfen. Vorhandene Mängel müs- sen auf den Frachtpapieren vermerkt werden! Mängel noch am Eingangstag beim Trans- Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 12
Last oder ein Teil dieser Last abrutscht oder Hebezeug bricht oder reißt. • Niemals eine Last länger als nötig in angehobener Stellung belassen! Beschleunigen und Abbremsen während des Hebevorgangs so durch- führen, dass daraus keine Gefahr für das Personal entsteht. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 13
Personen verletzen. • Pumpe niemals ohne Motorabstützung abstellen. Lagerung VORSICHT Beschädigung durch unsachgemäße Handhabung bei Transport und Lagerung! Produkt bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit, Frost und mechanische Beschädigung schützen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 14
Fremdkörper in das Pumpengehäuse gelangen. Um eine Riefenbildung an den Lagern und ein Festkleben zu vermeiden, die Pumpenwelle einmal wöchentlich drehen. Falls ein längerer Lagerungszeitraum erforderlich ist, bei Wilo erfragen, welche Konservie- rungsmaßnahmen durchzuführen sind. WARNUNG Verletzungsgefahr durch falschen Transport! Wird die Pumpe zu einem späteren Zeitpunkt erneut transportiert, muss...
Página 15
Maximal zulässige Umge- +50 °C bungstemperatur Max. zulässiger Betriebs- 10 bar druck Isolationsklasse Schutzart IP55 Zulässige Fördermedien Heizungswasser nach VDI 2035 Teil 1 und Teil 2 Standardausführung Brauchwasser Standardausführung Kühl-/Kaltwasser Standardausführung Wasser-Glykol-Gemisch Standardausführung Wärmeleitendes Öl Sonderausführung Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 16
78,2 78,9 80,2 81,4 82,8 84,1 84,9 85,7 87,0 18,5 87,9 88,6 89,9 90,8 Räumlicher Mittelwert von Schalldruckpegeln auf einer quaderförmigen Messfläche in 1- m-Abstand von der Motoroberfläche. Tab. 4: Geräuscherwartungswerte (50 Hz) Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 17
Die gesamte Pumpe kann sehr heiß werden. Es besteht Verbrennungsge- fahr! • Pumpe vor allen Arbeiten abkühlen lassen! WARNUNG Verbrühungsgefahr! Bei hohen Medientemperaturen und Systemdrücken Pumpe vorher ab- kühlen lassen und System drucklos machen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 18
Installation vorbereiten Prüfen, ob die Pumpe mit den Angaben auf dem Lieferschein übereinstimmt; etwaige Schä- den oder das Fehlen von Teilen sofort der Firma Wilo mitteilen. Lattenverschläge/Kartons/ Umhüllungen auf Ersatzteile oder Zubehörteile prüfen, die der Pumpe beigepackt sein kön- nen.
Página 19
Zur weiteren Vibrationsreduzierung kann nach der Befestigung die Grundplatte mit mög- lichst vibrationsfreiem Mörtel über die Öffnung bis zur Oberkante verfugt werden. Hohl- räume hierbei vermeiden. Fig. 2: Beispiel für eine Fundamentverschrau- bung Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 20
Um höhere Druckverluste zu vermeiden, Übergangsstücke auf größere Nennweiten mit einem Erweiterungswinkel von ca. 8° ausführen. • Axialer Mindestabstand zwischen einer Wand und der Lüfterhaube des Motors: freies Aus- baumaß von min. 250 mm + ø der Lüfterhaube. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 21
An den Klemmen der passiven Thermoregelung darf nur eine max. Span- nung von 7,5 V DC angelegt werden. Eine höhere Spannung zerstört die Fig. 5: Wechselstromanschluss Kaltleiterfühler. • Es wird empfohlen, einen Motorschutzschalter einzubauen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 22
Teilen zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. • Vor Inbetriebnahme zuvor demontierte Schutzvorrichtungen wie Klemmenkastendeckel oder Kupplungsabdeckungen wieder montie- ren! • Eine bevollmächtigte Fachkraft muss Sicherungseinrichtungen an Pumpe und Motor vor der Inbetriebnahme auf Funktion überprüfen! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 23
• Während der Inbetriebnahme Abstand halten! • Bei allen Arbeiten Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbril- le tragen. HINWEIS Es wird empfohlen, die Pumpe durch den Wilo-Kundendienst in Betrieb nehmen zu lassen. • Vor Inbetriebnahme muss die Pumpe Umgebungstemperatur angenommen haben. Vorbereitung •...
Página 24
Motor ausschalten und vollständig auslaufen lassen. Auf ruhigen Auslauf achten. • Bei längerer Stillstandszeit das Absperrorgan in der Zulaufleitung schließen. • Bei längeren Stillstandsperioden und/oder Einfriergefahr die Pumpe entleeren und gegen Einfrieren sichern. • Pumpe bei Ausbau trocken und staubfrei einlagern. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 25
Elektrische Arbeiten: Eine Elektrofachkraft muss die elektrischen Arbeiten ausführen. • Montage-/Demontagearbeiten: Die Fachkraft muss im Umgang mit den notwendigen Werkzeugen und erforderlichen Befestigungsmaterialien ausgebildet sein. Es wird empfohlen, die Pumpe durch den Wilo-Kundendienst warten und überprüfen zu lassen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 26
Pumpe sehr heiß oder sehr kalt werden. • Während des Betriebs Abstand halten! • Anlage und Pumpe auf Raumtemperatur abkühlen lassen! • Bei allen Arbeiten Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbril- le tragen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 27
Motorverkabelung ändern (3- • Mindestzulaufdruck zu Phasen-Motor: Phasen tau- gering oder Ansaughöhe schen) Förderhöhenverluste zu hoch • Flüssigkeitsstand korrigieren, • Laufrad beschädigt und Widerstände in der Sauglei- korrodiert tung reduzieren • Laufrad austauschen Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 28
Position blockiert Anlage entlüften aber kein Wasser • Undichtigkeit im Saugrohr • Motorverkabelung ändern (3- • Luft im Saugrohr oder in Phasen-Motor: Phasen tau- der Pumpe schen) • Falsche Drehrichtung des Motors Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 29
Originalersatzteile ausschließlich über Fachhandwerker oder den Wilo-Kundendienst bezie- hen. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Pumpen- und Antriebstypenschilds angeben. Es wird empfohlen Instandhaltungsarbeiten an der Pumpe ausschließlich von Wilo oder autorisierten Fachkräften durchführen zu lassen! VORSICHT Gefahr von Sachschäden!
Página 30
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wur- de. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 31
12.1 Recommended stocking of spare parts for two-year con- tinuous operation.............. 53 12.2 Spare parts list .............. 54 13 Disposal .................. 54 13.1 Oils and lubricants............... 54 13.2 Information on the collection of used electrical and elec- tronic products .............. 54 Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 32
All rights reserved. Subject to change Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be liable for technical inaccuracies and/or omissions. The illustrations used may differ from the ori- ginal and are intended as an exemplary representation of the product.
Página 33
Have electrical work carried out by a qualified electrician. • When connecting to the mains supply, comply with the nation- ally applicable guidelines, standards and regulations as well as specifications issued by the local energy supply companies. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 34
Safety gloves for protection against cuts – Safety helmet (when using lifting equipment) – • Locally applicable laws and regulations on work safety and ac- cident prevention must be complied with. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 35
• Store tools at the designated locations. • After completing work, reattach all safety and monitoring devices and check that they function properly. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 36
Subsequently notified defects can no longer be claimed for. Only remove the outer packaging at the place of utilisation to ensure that the pump is not damaged during transport. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 37
• Never leave a load longer than necessary in a suspended position! En- sure there is no danger to personnel when accelerating and slowing down during the lifting procedure. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 38
Protect the product from moisture, frost and mechanical damage during transport and temporary storage. Leave stickers on the pipe connections so that no dirt and other foreign matter can get into the pump housing. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 39
To prevent scoring at the bearings and sticking, rotate the pump shaft once a week. If a longer storage time is required, contact Wilo for preservation measures. WARNING Risk of injury due to incorrect transport! If the pump is transported again at a later date, it must be packaged so that it cannot be damaged during transport.
Página 40
VDI 2035 part 1 and part Standard version Standard version Process water Standard version Cooling/chilled water Standard version Water-glycol mixture Special version Heat-conducting oil Permissible fluids Other fluids (on request) Special version (at addi- tional charge) Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 41
87.9 88.6 89.9 90.8 Spatial mean value of sound-pressure levels on a square measuring surface at a distance of 1 m from the surface of the motor. Table 4: Anticipated noise levels (50 Hz) Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 42
• Make sure that the volume flow does not fall below the minimum value Q Calculation of Q Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 43
Preparing the installation Check whether the pump complies with the specifications on the delivery note; report any damage or missing parts to Wilo immediately. Check slatted crates/boxes/wrapping for spare parts or accessory components that could be included with the pump.
Página 44
Provided that the following additional conditions are fulfilled: • All force and torque components are limited to 1.4 times the maximum permitted value. • The forces and torques acting on each flange meet the requirements of the compensation equation. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 45
Risk of material damage caused by improper electrical connec- tion! • Ensure that the current type and voltage of the mains connection cor- respond to the specifications on the motor rating plate. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 46
Longer switchover times can lead to pump damage. Recommended time setting for Y-Δ activation: Motor power Time to be set ≤ 30 kW < 3 seconds Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 47
• Keep a safe distance during commissioning! • Always wear protective clothing, safety gloves and safety glasses when working. NOTICE It is recommended to have the pump commissioned by the Wilo cus- tomer service. • The pump has to reach ambient temperature before commissioning.
Página 48
• Immediately after the conclusion of all work, all the provided safety and protection equipment items must be properly installed and put into operation! Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 49
Make sure that the pump is completely filled up. • Ensure a continual flow to the pump with a sufficiently large NPSH. • Avoid that insufficient counter pressure leads to a motor overload. Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 50
• Installation/dismantling: The technician must be trained in the use of the necessary tools and fixation materials. It is recommended to have the pump serviced and checked by the Wilo customer service. DANGER Danger of death due to electrical current!
Página 51
Contact Wilo Service for this. Faults, causes and remedies WARNING Have faults remedied by qualified personnel only! Observe all safety instructions! If the malfunction cannot be rectified, consult a specialist technician or the nearest Wilo customer service or representative location. Faults Causes Remedy •...
Página 52
Check the suction conditions low (cavitation) • Clean pump and supply line Pump capacity not • Suction pipe/pump partly • Check the suction conditions constant clogged by impurities • Pump draws in air Installation and operating instructions • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 53
Table 7: Mechanical faults Spare parts Obtain original spare parts only from a qualified specialist or Wilo customer service. To avoid queries and order errors, please provide all pump and drive rating plate data with every order. It is recommended that maintenance and repair work on the pump is only carried out by...
Página 54
Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. See www.wilo‑recycling.com for more information about recycling. Subject to change without prior notice!
Página 55
12.2 Liste des pièces de rechange.......... 81 13 Élimination ................ 81 13.1 Huiles et lubrifiants............. 81 13.2 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés............ 81 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 56
Tous droits réservés. Réserve de modifications Wilo se réserve le droit de modifier sans préavis les données susnommées et décline toute responsabilité quant aux inexactitudes et/ou oublis techniques éventuels. Les figures utili- sées peuvent différer du produit original et sont uniquement destinées à fournir un exemple de représentation du produit.
Página 57
éviter. L'exploitant doit assurer le domaine de responsabilité, la compé- tence et la surveillance du personnel. Si le personnel ne dispose Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 58
• Lorsque des instruments de levage sont utilisés, une deuxième personne assurant la coordination doit intervenir si nécessaire (p. ex. en cas de visibilité obstruée). Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 59
• Réaliser uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans la présente notice de montage et de mise en service. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 60
Les indications apposées directement sur le produit doivent rester lisibles et être obligatoirement respectées : • Avertissements • Plaque signalétique • Indicateur de sens de rotation/sens d'écoulement Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 61
• gants de protection contre les coupures • chaussures de protection • Si des instruments de levage sont utilisés, il est nécessaire de porter un casque de protection ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 62
• Ne jamais laisser une charge suspendue en hauteur plus longtemps que nécessaire ! Les opérations d'accélération et de freinage lors du levage doivent être effectuées de façon à ne pas mettre le personnel en danger. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 63
Si le support de moteur a été retiré, la pompe non tenue peut tomber et blesser des personnes. • Ne jamais poser la pompe sans support de moteur. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 64
« Applications » de la notice de montage et de mise en service sont res- pectées. Les valeurs limites indiquées dans le catalogue/la fiche technique ne doivent ja- mais être dépassées, tant en maximum qu'en minimum. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 65
Diamètre nominal de la roue en mm Puissance nominale P2 en kW Nombre de pôles Sans code : Version 50 Hz 6 : Version 60 Hz 3~220/380 V, 60 Hz 1~208 ... 230 V, 60 Hz -H12 Corps de pompe 1.4401 Tabl. 2: Désignation Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 66
Valeurs sonores attendues à titre indicatif. Puissance moteur P Niveau de pression acoustique de la surface de mesure Lp, [kW] A [dB(A)] 2900 tr/min 0,55 73,1 0,75 74,4 75,6 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 67
• Avant la mise en service, remettre en place les dispositifs de protec- tion démontés auparavant comme les protections de l'accouplement ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 68
éventuel, si nécessaire, du système de tuyauterie. • Respecter un écart axial minimal entre la paroi et le capotage du ven- tilateur du moteur : 200 mm + diamètre du capotage du ventilateur. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 69
Pour ancrer suffisamment le socle, les dimensions des vis de fixation sont choisies/recom- mandées en fonction des trous percés dans le socle : Perçage dans le socle Filetage Longueur de vis Longueur de file- ∅ [mm] [mm] tage [mm] 18,5 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 70
Si le montage d'un collecteur d'impuretés s'avère nécessaire dans la conduite d'aspiration, aval de la pompe sa section libre doit correspondre à 3 – 4 fois la section de la tuyauterie. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 71
Disposer le câble de raccordement de manière à ce qu'il ne touche ni la tuyauterie, ni le corps de pompe ou le carter de moteur. AVIS Le schéma de raccordement électrique se trouve dans la boîte à bornes. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 72
• La commande de l'installation doit être assurée par des personnes ayant été instruites du fonctionnement de l'installation dans son ensemble. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 73
• Se tenir à l'écart pendant le fonctionnement ! • Laisser refroidir l'installation et la pompe à température ambiante ! • Porter des vêtements, des lunettes et des gants de protection pour tous les travaux. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 74
Une fois la température de service atteinte et/ou en cas de fuites dans le corps de pompe, resserrer les vis à tête hexagonale lorsque l'installation de pompe est à l'arrêt. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 75
• Tous les dispositifs de sécurité et de protection prévus doivent être mis en place et en service de manière conforme dès la fin des travaux. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 76
Travaux de montage/démontage : Le technicien qualifié doit être formé à l'utilisation des outils nécessaires et matériels de fixation requis. Il est recommandé de faire entretenir et contrôler la pompe par le service après-vente Wilo. DANGER Risque de blessures mortelles par électrocution ! Un comportement inapproprié...
Página 77
Pendant le temps de démarrage, de petites fuites peuvent survenir. Une légère fuite de 10.1.3 Garniture mécanique quelques gouttes est habituelle, même lorsque la pompe fonctionne normalement. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 78
Débit en dehors du do- • Respecter le débit min. re- maine d'application ad- commandé La pompe émet des missible, entraînant une bruits perte de hauteur mano- métrique Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 79
Vanne de pied ou clapet clapet antiretour antiretour défectueux(se) Fuite au niveau de la Garniture mécanique défec- Remplacer la garniture méca- garniture mécanique tueuse nique (contacter le service) Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 80
6 et 7 8 et 9 10 et plus Nombre de pièces de rechange Roue 30 % Roulement à billes 100 % Garniture mécanique 2 100 % Garniture plate/joint 150 % torique (jeu) Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 81
été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, voir le site www.wilo‑recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 82
....... 106 12.2 Lista de repuestos............ 106 13 Eliminación ................ 107 13.1 Aceites y lubricantes ............ 107 13.2 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ............ 107 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 83
Se exigirá a los infractores el correspondiente resarcimiento por daños y perjuicios. Todos los derechos reservados. Reservado el derecho de modifica- Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume ción la garantía por imprecisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden dife- rir del original y sirven como representación a modo de ejemplo del producto.
Página 84
Si el personal no cuenta con los conocimientos necesarios, se le deberá formar y se le deberán dar indicaciones. En caso necesario, el operador puede encargar dicha instrucción al fabricante del producto. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 85
No desplace cargas sobre los puestos de trabajo en los que se hallen personas. Trabajos de montaje/ • Utilice el equipo de protección: desmontaje calzado de seguridad, – guantes de protección contra cortes, – Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 86
Desconecte el producto de la red eléctrica y asegúrelo contra reconexiones no autorizadas. • Todas las piezas giratorias deben estar paradas. • Cerrar la llave de corte en la entrada y en la tubería de impul- sión. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 87
Los niños no deben jugar con el aparato, ni pueden realizar la limpieza y el manteni- miento sin supervisión. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 88
Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Utilice el siguiente equipo de protección: • Guantes de protección contra cortes • Calzado de seguridad • Si emplea un equipo de elevación, utilice además un casco protector. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 89
Durante el proceso de elevación, acelere y frene de forma que no represente ningún peligro para el personal. 3.2.1 Colocación de las correas de carga Fig. 1: Transporte de la bomba Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 90
Gire el eje de la bomba una vez a la semana para evitar que se formen estrías en los cojine- tes y que queden pegados. Si se requiere un tiempo de almacenamiento más prolongado, consulte a Wilo qué medidas de conservación deben adoptarse.
Página 91
Potencia nominal del motor P2 en kW Número de polos Sin código: Modelo 50 Hz 6: Ejecución 60 Hz 3~230/400 V, 50 Hz 3~400/690 V, 50 Hz 1~230 V, 50 Hz -H12 Carcasa de la bomba 1.4401 Tab. 1: Designación Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 92
En caso de realizar pedidos de repuestos, deben indicarse todos los datos de la placa de características de la bomba/del motor. Tab. 3: Datos técnicos • Bomba Suministro • Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 93
• Facilite un equipo de protección y asegúrese de que el personal lo utiliza. • Respete todas las normativas para el trabajo con cargas pesa- das. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 94
La bomba debe comprobarse para verificar si concuerda con los datos del albarán; cualquier daño o ausencia de piezas debe comunicarse de inmediato a la empresa Wilo. Compruebe las jaulas/cajas/embalajes por si llevan algún repuesto o accesorio que se suministre con la bomba.
Página 95
• Antes de instalar el grupo, deje que se endurezcan los cimientos de hormigón. La superficie debe ser plana y lisa. • No instale nunca el grupo de la bomba sobre una superficie sin fijar o que no sea portante. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 96
(entrada y salida). Los signos algebraicos de Σ F y Σ M no se tendrán en cuenta en la ecuación de compensación. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 97
PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por electrocución. Al tocar piezas conductoras de tensión existe riesgo de lesiones mortales. • Compruebe si todas las conexiones están exentas de tensiones. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 98
• Aquellas personas que hayan recibido formación sobre el funcionamiento de toda la ins- talación deben llevar a cabo el manejo. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 99
• En todos los trabajos debe utilizarse ropa protectora, guantes de se- guridad y gafas protectoras. AVISO Se recomienda que el servicio técnico de Wilo ponga en funcionamiento la bomba. • Antes de la puesta en marcha, la bomba debe estar a la temperatura ambiente.
Página 100
Una vez alcanzada la temperatura de funcionamiento o en caso de escape en la carcasa de la bomba, vuelva a apretar los tornillos hexagonales con el sistema de bombeo desconecta- Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 101
• Inmediatamente después de finalizar dichas tareas deberán colocarse de nuevo y ponerse en funcionamiento todos los dispositivos de se- guridad y protección. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 102
• No hurgue nunca en las aberturas del motor ni introduzca objetos en ellas. • Tras finalizar los trabajos, monte de nuevo los dispositivos de protec- ción desmontados previamente, por ejemplo, la cubierta de la caja de bornes o de los acoplamientos. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 103
Antes de la entrega, se han engrasado los rodamientos. Sustituya o añada grasa según se 10.1.2 Rodamiento especifica en la placa de características del motor después del funcionamiento del equipo. No reutilice los rodamientos después de desmontarlos para trabajos de mantenimiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 104
Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad. Si no se puede subsanar la avería de funcionamiento, contacte con la empresa especiali- zada o bien con el agente de servicio técnico de Wilo o su representante más próximo. Averías Causas Solución...
Página 105
La válvula de pie o anti- tirretorno nectar rretorno está defectuosa Cierre mecánico defectuoso Sustituya el cierre mecánico Escape en el cierre me- (póngase en contacto con el ser- cánico vicio técnico) Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 106
Adquiera los repuestos originales solo en empresas especializadas o a través del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores en el pedido y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características de la bomba y el accionamiento.
Página 107
Para más información sobre el reciclaje consulte www.wilo‑recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 108
...... 132 12.2 Lista de peças de substituição ........ 133 13 Remoção................. 133 13.1 Óleos e lubrificantes............ 133 13.2 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos ................ 133 Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 109
Todos os direitos reservados. Reserva da alteração Wilo reserva-se o direito de alterar os dados referidos sem aviso prévio e não assume nenhuma responsabilidade por imprecisões e/ou omissões técnicas. As figuras utilizadas podem divergir do original, servindo para fins de ilustração exemplificativa do produto.
Página 110
Se o pessoal não tiver os conhecimentos necessários, este deve obter formação e receber instruções. Se necessário, isto pode ser realizado pelo fabricante do produto a pedido da entidade operadora. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 111
Não movimentar as cargas por cima de locais de trabalho onde permanecem pessoas. Trabalhos de montagem/ • Utilizar o equipamento de proteção: desmontagem Calçado de segurança – Luvas de segurança contra cortes – Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 112
• Desligar o produto da rede elétrica e protegê-lo contra a reativação não autorizada. • Todas as peças rotativas têm de estar paradas. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 113
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, caso Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 114
Durante o trabalho, existe o perigo de ferimentos (graves). Utilizar o seguinte equipamento de proteção: • Luvas de segurança para evitar cortes • Calçado de segurança • Se forem utilizados meios de elevação, é obrigatório utilizar também um capacete! Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 115
• Não manter, de modo algum, uma carga elevada durante um período de tempo mais longo do que o estritamente necessário! Durante o processo de elevação, realizar acelerações e travagens que não coloquem as pessoas em perigo. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 116
• Nunca desligar a bomba sem o apoio do motor. Armazenamento CUIDADO Danos devido a um manuseamento incorreto durante o transporte e o armazenamento! Proteger o produto durante o transporte e acondicionamento contra humidade, geada e danos mecânicos. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 117
Rodar o veio da bomba uma vez por semana para evitar a formação de estrias nos rolamentos e uma aderência por falta de óleo. Em caso de período de armazenamento mais prolongado, verificar junto da Wilo quais as medidas de conservação a aplicar.
Página 118
DIN EN 1092-1 Temperatura mín./máx. -20 °C ... +120 °C com admissível dos líquidos empanque mecânico Temperatura ambiente +50 °C máxima admissível Pressão de funcionamento 10 bar máx. Classe de isolamento Tipo de proteção IP55 Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 119
Nível de pressão acústica na superfície de medição Lp, A [dB(A)] [kW] 2900 rpm 0,55 73,1 0,75 74,4 75,6 76,0 77,3 1,85 78,2 78,9 80,2 81,4 82,8 84,1 84,9 85,7 87,0 18,5 87,9 Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 120
ATENÇÃO Superfície quente! Toda a superfície da bomba pode estar muito quente. Existe perigo de queimaduras! • Antes de realizar trabalhos, deixar arrefecer a bomba! Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 121
Verificar se a bomba está conforme com os dados indicados na guia de entrega; comunicar Preparar a instalação imediatamente os eventuais danos ou a falta de componentes à Wilo. Verificar as grades/ cartões/embalagens quanto à presença de peças de substituição ou acessórios que possam ser fornecidos junto com a bomba.
Página 122
Para reduzir ainda mais as vibrações, após a fixação, a placa base pode ser colocada sobre a abertura até ao canto superior com uma argamassa o mais isenta possível de vibrações. Para o efeito, evitar espaços ocos. Fig. 2: Exemplo de aparafusamento da fundação Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 123
ângulo de ampliação de aproximadamente 8°. • Distância mínima axial entre uma parede e a cobertura de ventilação do motor: espaço de desmontagem de pelo menos 250 mm + ø da cobertura de ventilação. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 124
Os terminais do controlo térmico passivo devem ter apenas uma tensão máxima de 7,5 V CC. Uma tensão mais alta destrói o detetor de condutividade. Fig. 5: Ligação de corrente alternada • Recomenda-se a instalação de um disjuntor. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 125
• Um técnico autorizado deve verificar o funcionamento dos dispositivos de segurança na bomba e no motor antes do arranque! Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 126
Encher a bomba através do tubo de aspiração com o dispositivo de bloqueio totalmente aberto na entrada. Purgar a bomba através do parafuso de purga no corpo da bomba até que apenas saia o fluido bombeado. Fechar o parafuso de purga. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 127
CUIDADO Perigo de danos devido a manuseamento incorreto! Ao desligar a bomba, o dispositivo de bloqueio não pode estar fechado na tubagem de alimentação. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 128
Trabalhos de montagem/desmontagem: O técnico tem de ter formação no manuseamento das ferramentas e dos materiais de fixação necessários. Recomenda-se que a manutenção e o controlo da bomba sejam feitos pelo serviço de assistência da Wilo. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 129
• Manter a distância durante o funcionamento! • Deixar o equipamento e a bomba arrefecer até à temperatura ambiente! • Em todos os trabalhos, usar vestuário, luvas e óculos de proteção. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 130
Impulsor danificado e • Substituir o impulsor corroído • Substituir o vedante • Anel de vedação • Verificar a tensão Caudal insuficiente danificado e corroído • Velocidade do motor inferior à necessária Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 131
Limpar a bomba e a A capacidade da bomba • Tubo de aspiração/bomba alimentação não é constante parcialmente entupida por • Verificar as condições de impurezas aspiração • A bomba aspira ar Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 132
Peças de substituição Adquirir peças de substituição originais apenas através do técnico especializado ou do serviço de assistência da Wilo. Para evitar demoras e encomendas erradas, devem ser fornecidos os dados completos da placa de identificação da bomba e do acionamento.
Página 133
Solicitar informações relativas à eliminação correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofes ou ao distribuidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo‑recycling.com. Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 134
Alterações técnicas reservadas! Manual de Instalação e funcionamento • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 135
12.2 Elenco delle parti di ricambio ......... 159 13 Smaltimento................ 160 13.1 Oli e lubrificanti .............. 160 13.2 Informazioni sulla raccolta di prodotti elettrici o elettro- nici usati ................ 160 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 136
Tutti i diritti riservati. Riserva di modifiche Wilo si riserva il diritto di modificare i dati sopra riportati senza obbligo di informazione pre- ventiva e non si assume alcuna responsabilità in caso di imprecisioni tecniche e/o omissioni.
Página 137
Ciò può rientrare, se necessario, nelle competen- ze del produttore del prodotto, dietro incarico dell’utente. Lavori elettrici • Far eseguire i lavori elettrici da un elettricista specializzato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 138
Non far passare i carichi sopra postazioni di lavoro in cui siano presenti persone. Lavori di montaggio/ • Indossare dispositivi di protezione: smontaggio Scarpe antinfortunistiche – Guanti di sicurezza contro le lesioni da taglio – Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 139
• Scollegare il prodotto dalla rete elettrica e prendere le dovute precauzioni affinché non possa essere riavviato senza autoriz- zazione. • Tutte le parti rotanti devono essere ferme. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 140
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 141
• Guanti di sicurezza contro le lesioni da taglio • Scarpe antinfortunistiche • Se si utilizzano mezzi di sollevamento, si deve indossare anche un ca- sco di protezione! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 142
• Non lasciare un carico in posizione sospesa più a lungo del necessario! Eseguire accelerazioni e frenate durante il sollevamento in modo da non causare pericoli per il personale. 3.2.1 Applicazione delle fasce di carico Fig. 1: Trasporto della pompa Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 143
Al fine di evitare la formazione di scanalature sui cuscinetti e l’effetto incollatura, ruotare l’albero della pompa una volta alla settimana. Qualora fosse richiesto un periodo di stoccaggio più lungo, rivolgersi a Wilo per sapere quali misure di conservazione devono essere adottate.
Página 144
Potenza nominale motore P2 in kW Numero poli Senza codice: Versione 50 Hz 6: Versione 60 Hz 3~230/400 V, 50 Hz 3~400/690 V, 50 Hz 1~230 V, 50 Hz -H12 Corpo pompa 1.4401 Tab. 1: Chiave di lettura Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 145
In caso di ordinazioni di parti di ricambio, fornire tutti i dati riportati sulla targhetta della pompa/del motore. Tab. 3: Dati tecnici Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 146
• Mettere a disposizione i dispositivi di protezione e verificare che il personale li indossi. • Osservare le normative che regolano i lavori con carichi pesanti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 147
Verificare che la pompa sia conforme ai dati riportati sulla bolla di accompagnamento; Lavori di preparazione per l’instal- lazione eventuali danni o pezzi mancanti vanno comunicati immediatamente alla ditta Wilo. Con- trollare l'eventuale presenza di pezzi di ricambio o accessori annessi alla pompa, contenuti in gabbie/scatoloni/involucri.
Página 148
• Lasciare indurire il conglomerato cementizio prima di installare l’unità. La superficie deve essere piatta e uniforme. • Non collocare mai il gruppo pompa su superfici non fissate o non por- tanti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 149
Σ F e Σ M non vengono presi in considerazione nell’equazione di compensazione. 7.4.4 Collegamento delle tubazioni ATTENZIONE Pericolo di danni causato da un uso improprio! La pompa non deve mai essere utilizzata come punto fisso per la tuba- zione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 150
Mettere a terra la pompa secondo le indicazioni. • Posizionare il cavo di collegamento in modo tale che non venga a contatto con le tuba- zioni né con il corpo motore o pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 151
• L’impianto deve essere azionato da persone istruite in merito alla modalità di funziona- mento dell’intero impianto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 152
• Durante il funzionamento mantenere una distanza adeguata! • Lasciare raffreddare impianto e pompa alla temperatura ambiente! • Per l’esecuzione di qualsiasi intervento indossare indumenti protettivi, guanti e occhiali di protezione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 153
Al raggiungimento della temperatura d’esercizio e/o in caso di perdite nel corpo pompa, serrare nuovamente le viti a testa esagonale con l’impianto di pompaggio spento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 154
• Al termine dei lavori si devono subito rimontare adeguatamente o mettere in funzione tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza pre- visti! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 155
• Non infilare mai le dite né altri oggetti nelle aperture del motore. • Al termine di qualsiasi lavoro montare nuovamente i dispositivi di pro- tezione disassemblati in precedenza, ad esempio la copertura della morsettiera o le coperture dei giunti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 156
I cuscinetti a rotolamento vengono lubrificati prima della consegna. Sostituire o aggiungere lubrificante dopo il funzionamento dell’equipaggiamento come specificato nella targhetta dati del motore. Non riutilizzare i cuscinetti a rotolamento dopo lo smontaggio per lavori di manutenzio- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 157
La pompa è sotto tensio- la pompa • Portata non compresa nel • Rispettare la portata minima campo d’applicazione consigliata La pompa è rumorosa consentito che provoca perdita di prevalenza Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 158
è • La valvola di fondo o di ri- di ritegno spenta tegno è difettosa Perdita nella tenuta Tenuta meccanica difettosa Sostituire la tenuta meccanica meccanica (contattare l’assistenza) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 159
Parti di ricambio Per parti di ricambio originali rivolgersi esclusivamente a rivenditori specializzati o al Servi- zio Assistenza Clienti Wilo. Per evitare richieste di chiarimenti o ordinazioni errate, all’atto dell’ordine indicare tutti i dati della targhetta dati della pompa e del propulsore.
Página 160
è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo‑recycling.com. Con riserva di modifiche tecniche. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 161
11 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie ...... 183 12 Części zamienne .............. 185 12.1 Zalecany zapas części zamiennych na dwa lata ciągłej pracy .................. 186 12.2 Lista części zamiennych.......... 186 13 Utylizacja................ 186 13.1 Oleje i smary.............. 186 Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 162
Wszelkie prawa zastrzeżone. Zastrzeżenie możliwości zmian Wilo zastrzega sobie prawo do zmiany danych wymienionych powyżej bez powiadomienia oraz nie przejmuje odpowiedzialności za niedokładność i/lub niekompletność danych tech- nicznych. Zastosowane ilustracje mogą różnić się od oryginału i służą jedynie prezentacji przykładowego wyglądu produktu.
Página 163
Sprawy dotyczące zakresu odpowiedzialności, kompetencji oraz kontroli personelu należą do odpowiedzialności użytkownika. Je- żeli personel nie posiada wymaganej wiedzy, należy go przeszko- Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 164
Mocować żurawik zawsze w przewidzianych do tego punktach mocowania (np. uchwyty). • Dźwignice tak umieścić, aby zapewnić jej stabilność podczas zastosowania. • Podczas zastosowania dźwignic należy w razie potrzeby (np. brak widoczności) zaangażować drugą osobę do współpracy. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 165
Należy stosować wyposażenie ochronne: Zabudowane okulary ochronne – obuwie ochronne – Rękawice ochronne zabezpieczające przed skaleczeniami – • Należy przestrzegać obowiązujących w miejscu zastosowania urządzenia praw oraz przepisów związanych z bezpieczeń- stwem pracy i zapobieganiem wypadkom. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 166
Produkt chronić przed kontaktem z materiałami łatwopalnymi. • Należy dopilnować przestrzegania przepisów dot. zapobiegania wypadkom. • Należy dopilnować przestrzegania przepisów (np. IEC, VDE itd.) obowiązujących ogólnie lub lokalnie oraz zaleceń lokalnego za- kładu energetycznego. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 167
Podczas pracy istnieje niebezpieczeństwo doznania (ciężkich) obrażeń. Należy stosować następujące środki ochrony: • rękawice ochronne zabezpieczające przed skaleczeniami • obuwie ochronne • W przypadku stosowania dźwignic należy dodatkowo nosić kask ochronny! Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 168
• Nie trzymać zawieszonego ładunku dłużej niż to konieczne! Przyspie- szenie i hamowanie podczas podnoszenia należy wykonywać w taki sposób, aby nie powodować żadnych zagrożeń dla personelu. 3.2.1 Zaczepianie zawiesi Fig. 1: Transport pompy Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 169
Aby zapobiec odkształceniom łożysk i zakleszczeniu się, należy raz w tygodniu obracać wał pompy. W razie konieczności dłuższego magazynowania zwrócić się do Wilo z pytaniem, jakie za- biegi konserwacyjne są niezbędne. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek nieprawidło- wego transportu! Jeżeli pompa będzie później ponownie transportowana, odpowiednio ją...
Página 170
Średnica nominalna DN w mm po stronie ciśnieniowej Średnica znamionowa wirnika in mm Moc znamionowa silnika P2 w kW Liczba biegunów Bez kodu: Wersja 50 Hz 6: Wersja 60 Hz 3~230/400 V, 50 Hz 3~400/690 V, 50 Hz 1~230 V, 50 Hz Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 171
Dopuszczalne przetłaczane Inne media (na zapytanie) Wersja specjalna (za dopła- media tą) Podłączenie elektryczne 1~220 V, 50 Hz (≤ 2,2 kW) Wersja standardowa 3~220 V, 50 Hz (≤ 3 kW) Wersja standardowa 3~380 V, 50 Hz (> 3 kW) Wersja standardowa Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 172
84,1 84,9 85,7 87,0 18,5 87,9 88,6 89,9 90,8 Średnia wartość poziomu hałasu w pomieszczeniu na równoległościennej powierzchni pomiarowej w odległości 1 m od powierzchni silnika. Tab. 4: Oczekiwane poziomy natężenia hałasu (50 Hz) Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 173
Cała pompa może być bardzo gorąca. Niebezpieczeństwo poparzenia! • Przed rozpoczęciem wszelkich prac schłodzić pompę! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia! Przy wysokich temperaturach przetłaczanej cieczy i ciśnieniach w syste- mie należy zaczekać na ostygnięcie pompy i pozbawić system ciśnienia. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 174
Przygotowanie instalacji Sprawdzić zgodność danych pompy z listem przewozowym; wszelkie uszkodzenia lub brak części należy natychmiast zgłosić firmie Wilo. Sprawdzić, czy opakowania z listewek/karto- ny/osłony nie zawierają części zamiennych lub elementów wyposażenia dodatkowego, któ- re mogły zostać zapakowane razem z pompą.
Página 175
Aby zapewnić dodatkową redukcję drgań po zamocowaniu płyty podstawy można zaspo- inować ją nad otworem do górnej krawędzi zaprawą nieprzenoszącą drgań. Pozwoli to na uniknięcie pustych przestrzeni. Fig. 2: Przykład połączenia śrubowego z fun- damentem Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 176
Aby uniknąć dużych strat ciśnienia kształtki przejściowe nakładane na rurociągi o większej średnicy nominalnej muszą mieć kąt rozwarcia wynoszący ok. 8°. • Minimalny odstęp osiowy pomiędzy ścianą a osłoną wentylatora silnika: wolna przestrzeń do demontażu wynosząca 250 mm + ø osłony wentylatora. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 177
Niebezpieczeństwo powstania szkód materialnych! Na zaciskach układu pasywnej termoregulacji może być przyłożone napię- cie maks. 7,5 V DC. Wyższe napięcie niszczy termistor. Fig. 5: Przyłącze prądu zmiennego • Zaleca się montaż wyłącznika zabezpieczenia silnika. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 178
• Przed uruchomieniem należy ponownie zamontować zdjęte wcześniej urządzenia ochronne, takie jak pokrywy skrzynki zaciskowej lub sprzęgła! • Upoważniony specjalista musi sprawdzić przed uruchomieniem czy działają urządzenia bezpieczeństwa na pompie i silniku! Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 179
Zamknąć urządzenie odcinające na wylocie. Napełnić pompę przez rurę ssącą przy całkowicie otwartym urządzeniu odcinającym na wlocie. Odpowietrzyć pompę za pośrednictwem śruby odpowietrzającej w korpusie pompy, aż będzie wydobywać się tylko medium. Zamknąć śrubę odpowietrzającą. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 180
• Zamknąć urządzenie odcinające w przewodzie ciśnieniowym. Wyłączanie NOTYFIKACJA Jeśli w przewodzie ciśnieniowym jest zamontowane zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym oraz obecne jest przeciwciśnienie, urzą- dzenie odcinające może pozostać otwarte. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 181
Unikać zbyt małego przeciwciśnienia powodującego przeciążenie silnika. • Aby uniknąć dużego wzrostu temperatury w silniku i nadmiernego obciążenia pompy, sprzęgła, silnika, uszczelnień i łożysk, nie należy przekraczać maks. 10 cykli włączeń na godzinę. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 182
Możliwe są zagrożenia, które prowadzą do ciężkich obrażeń, a nawet śmierci! • Przed uruchomieniem pompy usunąć wszystkie narzędzia stosowane podczas prac konserwacyjnych! Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 183
Pompa zasysa powietrze lować przewód ssawny Pompa nie zapewnia lub przewód ssawny jest • Odpowietrzyć pompę i napeł- przepływu nieszczelny nić przewód ssawny • Pompa i/lub rurociąg nie są całkowicie napełnione Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 184
żeniem silnika zostaje jest luźne albo uszkodzo- wać się z serwisem) aktywowana bezpo- • Usunąć niedrożność średnio przy włączeniu • Uzwojenie silnika jest zasilania elektrycznego uszkodzone • Pompa jest mechanicznie zablokowana Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 185
Klienta Wilo. Aby uniknąć dodatkowych pytań i nieprawidłowych zamówień, należy przy każdym zamówieniu podać wszystkie dane znajdujące się na tabliczce znamionowej pompy i napędu. Zaleca się, aby zlecać prace z zakresu konserwacji i naprawy pompy wyłącznie Wilo albo odpowiednio uprawnionym specjalistom! Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 186
Należy natychmiast usuwać każdą kroplę sub- stancji! 13.2 Informacje dotyczące gromadzenia Odpowiednia utylizacja i prawidłowy recykling tego produktu zapobiegają szkodom środo- zużytego sprzętu elektrycznego wiskowym i zagrożeniom dla zdrowia. i elektronicznego Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 187
Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, na- leży uzyskać informacje na temat przepisowej utylizacji. Szczegółowe informacje o recy- klingu dostępne są tutaj: www.wilo‑recycling.com. Zmiany techniczne zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 188
12.1 Rekommenderat reservdelslager för två års kontinuerlig drift .................. 210 12.2 Reservdelslista.............. 210 13 Återvinning ................ 210 13.1 Oljor och smörjmedel............ 210 13.2 Information om insamling av uttjänta el- eller elektronikprodukter............ 210 Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 189
Alla rättigheter förbehållna. Förbehåll för ändringar Wilo förbehåller sig rätten att utan förvarning ändra de ovanstående uppgifterna och tar inget ansvar för tekniska oriktigheter och/eller utelämnade uppgifter. De använda illustrationerna kan avvika från originalet och är endast avsedda som exempel.
Página 190
Följ nationellt gällande riktlinjer, standarder och bestämmelser samt specifikationer från det lokala elförsörjningsbolaget vid anslutning till det lokala elnätet. • Koppla loss produkten från elnätet före alla arbeten och säkra den mot återinkoppling. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 191
Följ det tillvägagångssätt för urdrifttagning av produkten/ anläggningen som beskrivs i monterings- och skötselanvisningen. • Koppla loss produkten från strömförsörjningen och säkra den mot obehörig återinkoppling. • Alla roterande delar måste stå stilla. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 192
Driftansvarigs ansvar • Tillhandahåll monterings- och skötselanvisningen på det språk personalen talar. • Se till att personalen har nödvändig utbildning för de aktuella arbetena. • Säkerställa personalens ansvarsområden och behörighet. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 193
VARNING Livsfara på grund av obefintlig skyddsutrustning! Under arbetet finns det risk för (allvarliga) skador. Använd följande skyddsutrustning: • Säkerhetshandskar mot skärsår • Säkerhetsskor • Om lyftutrustning används måste även skyddshjälm bäras! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 194
Om pumpen ska lyftas med kran måste pumpen hängas upp i bälte eller lastlina enligt illustrationen. Lägg remmen eller lastlinan runt pumpen i en slinga som dras åt av pumpens egen vikt. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 195
Låt klistermärken på rörledningsanslutningarna vara kvar, så att smuts och andra främmande föremål inte kan komma in i pumphuset. Vrid pumpaxeln en gång i veckan, för att förhindra att lagren får räfflor eller klibbar fast. Fråga hos Wilo vilka konserveringsåtgärder som ska vidtas om en längre förvaringstid blir aktuell. VARNING Risk för personskador till följd av felaktig transport!
Página 196
Pumphus 1.4401 Tab. 1: Typnyckel Exempel: Atmos BST 25/160-1,1/2/6-V5 Atmos Produktfamilj BST (Block Stamped) Serie Nominell bredd G1 i mm på trycksidan (invändig gänga) Pumphjulets nominella diameter i mm Märkeffekt P2 in kW Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 197
Beskrivning av pumpen Blockpump, installationsmått och hydraulik enligt DIN EN 733. Pumparna kan monteras direkt i en tillräckligt förankrad rörledning eller ställas på en fundamentsockel. Pump med fötterna fastskruvade i pumphuset. Vid rörförskruvningspump med fastskruvat motorstöd. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 198
Risk för livshotande personskador p.g.a. elektrisk stöt eller kontakt med roterande delar p.g.a. att skyddsanordningar för kopplingsboxen eller kopplingen/motorn saknas. • Före idrifttagningen måste skyddsanordningar, till exempel kopplingskåpor som tidigare demonterats först monteras igen! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 199
= 10 % x Q max pump Förbereda installationen Kontrollera att pumpen stämmer överens med uppgifterna på leveransnoteringen. Meddela Wilo direkt angående eventuella skador eller fel på delarna. Kontrollera träboxarna/ kartongerna/emballaget på reservdelar eller tillbehör som levereras i separat förpackning tillsammans med pumpen. VARNING Risk för personskador och maskinskador på...
Página 200
För att förankra bottenplattan korrekt väljs/rekommenderas fästskruvarnas mått så att de matchar hålen som har borrats i bottenplattan: Hål i bottenplattan Gänga Skruvlängd Gänglängd ∅ [mm] [mm] [mm] 18,5 Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 201
Kompensationsekvationen tar ingen hänsyn till om Σ F och Σ M är positiva eller negativa. 7.4.4 Anslutning av rörledningar OBSERVERA Risk för skador p.g.a. felaktig hantering! Pumpen får aldrig användas som fästpunkt för rörledningen. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 202
• Kontrollera att alla anslutningar är spänningsfria! • Huvudsäkring: beroende på motorns märkström. • Jorda pumpen enligt anvisningarna. • Dra anslutningskabeln så att den varken vidrör rörledningarna eller pump- motorhuset. Anslutningsschemat för elanslutningen finns i kopplingsboxen. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 203
• Före driftsättning måste skyddsanordningar, till exempel kopplingsboxlock eller kopplingskåpor som tidigare demonterats först monteras på nytt! • En behörig tekniker måste kontrollera säkerhetsanordningarna på pumpen och motorn avseende funktion före driftsättning! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 204
Stäng avspärrningsanordningen på utloppet. Fyll på pumpen genom sugröret när avspärrningsanordningen på inloppet är helt öppen. Lufta pumpen med avluftningsskruven i pumphuset tills endast media kommer ut. Stäng avluftningsskruven. • Följ alltid lägsta inloppstryck! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 205
• Vid demontering ska pumpen lagras torrt och skyddat från damm. Drift Pumpen ska alltid gå lugnt och vibrationsfritt, och får inte användas under andra förhållanden än de som anges i katalogen/databladet. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 206
• Följ monterings- och skötselanvisningarna för pumpar, nivåreglering och andra tillbehör. • Peta aldrig i öppningarna i motorn, och stoppa inte heller in något. • Återmontera skyddsanordningar som demonterats, till exempel kopplingsboxlock eller kopplingskåpor, när arbetena har avslutats. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 207
Mekanisk tätning pumpen är det vanligt med ett litet läckage av enstaka droppar. Därutöver ska en regelbunden okulärbesiktning genomföras. Vid påtagligt märkbart läckage ska ett tätningsbyte ske. Kontakta Wilo-Service för att göra detta. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 208
Aktivera motorskyddet igen Pumpen startar inte • Motorskyddsbrytare har • Aktivera det termiska skyddet löst ut igen • Termiskt skydd har löst ut • Byt ut motorn (kontakta • Motor har ett fel service) Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 209
Beställ endast originalreservdelar från hantverkare eller Wilos kundsupport. För en smidig orderhantering ber vi dig att ange samtliga uppgifter på pumpens och motorns typskylt vid varje beställning. Vi rekommenderar att underhållsarbeten på pumpen endast utförs av specialister som Wilo har auktoriserat! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 210
Drivmedel måste fångas upp i en lämplig behållare och hanteras enligt lokala riktlinjer. Droppar ska tas bort direkt! 13.2 Information om insamling av Dessa produkter måste sluthanteras och återvinnas på ett korrekt sätt för att undvika uttjänta el- eller miljöskador och hälsofaror. elektronikprodukter Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 211
• Följ lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt sluthantering kan finnas på lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Mer information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Tekniska ändringar förbehålles! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 212
12.1 İki yıllık sürekli işletim için önerilen yedek parça stoku .................... 234 12.2 Yedek parça listesi ............ 235 13 İmha .................. 235 13.1 Yağlar ve yağlama ürünleri.......... 235 13.2 Kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanmasına ilişkin bilgiler .............. 235 Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 213
Yasakların ihlal edilmesi durumunda tazminat verilmesi gerekir. Tüm hakları saklıdır. Değişiklik yapma hakkı Wilo belirtilen verileri önceden bildirmeksizin değiştirme hakkını saklı tutar ve teknik hatalar ve/veya eksiklikler için hiçbir sorumluluk kabul etmez. Kullanılan çizimler ürünün örnek niteliğinde gösterimidir ve orijinalden farklı olabilir.
Página 214
şirketinin spesifikasyonları dikkate alınmalıdır. • Tüm çalışmalardan önce ürünü elektrik şebekesinden ayırın ve tekrar açılmaya karşı emniyete alın. • Personeli elektrik bağlantısının modeli ve ürünü kapatma olanakları hakkında bilgilendirin. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 215
• Ürünü elektrik şebekesinden ayırın ve yetkisiz şekilde açılmaya karşı emniyete alın. • Tüm dönen parçalar durmalıdır. • Girişteki ve basınç hattındaki sürgülü vanayı kapatın. • Kapalı alanlarda yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 216
Personelin sorumluluk alanını ve yetkilerini kesin şekilde belirleyin. • Gerekli koruyucu ekipmanı sağlayın ve personelin koruyucu ekipmanı kullandığından emin olun. • Ürün üzerinde yer alan emniyet ve uyarı levhaları sürekli okunabilir tutun. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 217
Eksik koruyucu ekipman nedeniyle yaralanma tehlikesi! Çalışma sırasında (ağır) yaralanma tehlikesi vardır. Aşağıdaki koruyucu ekipman kullanılmalıdır: • Kesilmeye bağlı yaralanmalara karşı güvenlik eldiveni • Emniyet ayakkabısı • Kaldırma araçları kullanılıyorsa koruyucu kask kullanılmalıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 218
şekilde belirlenmelidir. • Bir yükü kesinlikle gerektiğinden daha uzun süre asılı durumda bırakmayın! Kaldırma işlemi sırasındaki ivmelenmeler veya frenlemeler, personel için herhangi bir tehlike oluşturmayacak şekilde gerçekleştirilmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 219
• Pompayı asla motor desteği olmadan bırakmayın. Depolama DİKKAT Nakliye ve depolama sırasında hatalı kullanım sonucunda hasar oluşumu! Ürünü, nakliye ve ara depolama sırasında neme, donmaya ve mekanik hasarlara karşı koruyun. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 220
• Hiçbir zaman belirtilen kullanım sınırları dışında çalıştırmayın. • Hiçbir zaman danışmadan kendi başınıza değişiklikler yapmayın. • Sadece izin verilen aksesuarları ve orijinal yedek parçaları kullanın. Ürün hakkında bilgiler Tip kodlaması Örnek: Atmos BST 32/125-7,5/2-V4 Atmos Ürün ailesi Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 221
Boru ve basınç ölçüm DIN EN 1092-1 uyarınca bağlantıları PN 16 flanşlar İzin verilen min./maks. Mekanik salmastrayla akışkan sıcaklığı -20 °C ... +120 °C İzin verilen maksimum +50 °C ortam sıcaklığı İzin verilen maks. işletme 10 bar basıncı Yalıtım sınıfı Koruma derecesi IP55 Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 223
Pompanın tamamı çok fazla ısınabilir. Yanma tehlikesi vardır! • Her türlü işten önce pompanın soğumasını bekleyin! UYARI Yanma tehlikesi! Yüksek akışkan sıcaklıklarında ve sistem basınçlarında pompayı öncelikle soğumaya bırakın ve sistemin basıncını sıfırlayın. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 224
DUYURU Bazı pompa tiplerinde titreşim izolasyonlu kurulum için, aynı zamanda temel bloğunun da elastik bir ayırıcı katman (ör. mantar plaka veya MAFUND® plaka) ile yapı gövdesinden ayrılması gereklidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 225
Bunun için aşağıdaki ek koşullar yerine getirilmelidir: • Tüm kuvvet veya moment bileşenleri, izin verilen maksimum değerin en fazla 1,4 katına ulaşmalıdır. • Her bir flanş üzerine etki eden kuvvetler ve momentler, telafi eşitlemesi şartını yerine getirmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 226
şirketinin spesifikasyonlarını dikkate alın! DİKKAT Hatalı elektrik bağlantısı yüzünden maddi hasar tehlikesi! • Elektrik şebekesi bağlantısındaki akım türü ve voltajının motor tip levhasındaki bilgiler ile uyumlu olmasına dikkat edin. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 227
çok yakın takip ettiğinden emin olunmalıdır. Geçiş sürelerinin uzun olması pompada hasarlara yol açabilir. Y Δ açma için önerilen zaman ayarı: Motor gücü Ayarlanacak zaman ≤ 30 kW < 3 saniye > 30 kW < 5 saniye Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 228
çok fazla ısınabilir veya soğuyabilir. • İşletim sırasında uzak durun! • Sistemin ve pompanın mekan sıcaklığına kadar soğuması beklenmelidir! • Tüm çalışmalar sırasında koruyucu giysi, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanılmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 229
çarpmaları ya da dönen parçalara temas nedeniyle hayati tehlikeler söz konusu olabilir. • Çalışmalar tamamlandıktan hemen sonra, öngörülen tüm emniyet ve koruma tertibatları usulüne uygun şekilde tekrar takılmalı ve çalışır duruma getirilmelidir! Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 230
Pompanın tamamen dolu olduğundan emin olunmalıdır. • Pompada, yeterli büyüklükte bir NPSH değeri ile sürekli bir akış sağlandığından emin olunmalıdır. • Çok zayıf bir karşı basınç nedeniyle motorda aşırı ısınma olması önlenmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 231
• Montaj/sökme çalışmaları: Uzman, gereken sabitleme malzemelerinin ve gerekli aletlerin kullanımıyla ilgili eğitim almış olmalıdır. Pompa bakımının ve kontrolünün Wilo yetkili servisi tarafından yapılması önerilir. TEHLİKE Elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi! Elektrik işleri sırasında yanlış davranış, elektrik çarpması kaynaklı ölüme yol açar!
Página 232
Arızalar, nedenleri, UYARI giderilmeleri Arızaların giderilmesi sadece eğitimli uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Tüm güvenlik talimatlarına uyulmalıdır! İşletim arızası giderilmiyorsa, uzman servise veya en yakındaki Wilo yetkili servisine ya da temsilcisine başvurun. Arızalar Nedenler Arızanın giderilmesi • Emme ve basınç hatları...
Página 233
Emme koşullarını kontrol edin düşük (kavitasyon) • Pompayı ve giriş hattını Pompa kapasitesi sabit • Emme borusu/pompa kir temizleyin değil nedeniyle kısmen tıkalı • Emme koşullarını kontrol edin • Pompa hava çekiyor Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 234
çalışmıyor Tab. 7: Mekanik arızalar Yedek parçalar Orijinal yedek parçaları sadece uzman teknisyen veya Wilo yetkili servisi aracılığıyla temin edin. Başka soruların oluşmasını ve hatalı siparişleri önlemek için, verilen her siparişte pompa ve tahrik tip levhasında yer alan tüm bilgiler belirtilmelidir.
Página 235
Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo‑recycling.com. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 236
12.1 Kétéves folyamatos működéshez ajánlott alkatrészkész- let .................. 260 12.2 Pótalkatrészek listája............ 260 13 Ártalmatlanítás .............. 260 13.1 Olajok és kenőanyagok ........... 260 13.2 Információ az elhasznált elektromos és elektronikai ter- mékek begyűjtéséről ............ 261 Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 237
Minden jog fenntartva. A módosítások jogának fenntartá- A(z) Wilo fenntartja magának a jogot, hogy a megadott adatokat bejelentés nélkül módo- sítsa, és semmilyen garanciát nem vállal a műszaki pontatlanságokért és/vagy információk kihagyásáért. A feltüntetett ábrák eltérhetnek az eredetitől, és a termék példajellegű be- mutatására szolgálnak.
Página 238
és betanításban kell őket részesíteni. Ezt szükség esetén az üzemeltető megbízásából a termék gyártója is elvégez- heti. Az elektromos részegy- • Az elektromos munkákat mindig elektromos szakemberrel kell ségeken végzett munkák elvégeztetni. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 239
Lengő teher alatt tartózkodni tilos. Ne mozgassa a terhet olyan munkahelyek felett, ahol személyek tartózkodnak. Telepítési/szétszerelési • Védőfelszerelést kell viselni: munkálatok Biztonsági cipő – Biztonsági kesztyű vágási sérülések ellen – Védősisak (emelőeszközök alkalmazása esetén) – Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 240
Az eredeti alkatrészektől eltérő alkatré- szek használata felmenti a gyártót mindennemű jótállás alól. • Válassza le a terméket az elektromos hálózatról, és biztosítsa az illetéktelen visszakapcsolás ellen. • Minden forgó alkatrésznek nyugalmi helyzetben kell lennie. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 241
és szaktudás híján lévő személyek csak akkor hasz- nálhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy megtanították nekik az eszköz biztonságos használatát, és értik az abból származó ve- szélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 242
A munkavégzés során fennáll a (súlyos) sérülések veszélye. Viselje az alábbi védőfelszerelést: • biztonsági kesztyű vágási sérülések ellen • biztonsági cipő • Emelőeszközök alkalmazása esetén ezeken kívül védősisakot is kell viselni! Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 243
• Soha ne hagyja a terhet megemelt helyzetben a szükségesnél tovább! Az emelési folyamat során a gyorsítást és a fékezést úgy végezze, hogy amiatt a személyzet ne kerüljön veszélybe. 3.2.1 A teherhurkok felhelyezése Fig. 1: A szivattyú szállítása Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 244
A matricákat hagyja rajta a csővezeték csatlakozóin, hogy ne kerüljön szennyeződés és egyéb idegen test a szivattyúházba. A csapágyak megkarcolásának és blokkolásának elkerülése céljából hetente egyszer for- gassa el a szivattyútengelyt. Érdeklődjön a Wilo-nál, milyen konzerváló műveleteket kell elvégezni, ha hosszabb tárolási időre van szükség. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a helytelen szállítás miatt! Amennyiben a szivattyú...
Página 246
és a biztonsági adatlapon található előírásokat! Pótalkatrészek rendelésekor adja meg a szivattyú/motor névtábláján rögzített összes adatot. Tábl. 3: Műszaki adatok • Szivattyú Szállítási terjedelem • Beépítési és üzemeltetési utasítás Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 247
és biztonsági előírásokat. • A személyzet rendelkezésére kell bocsátani a védőfelszerelése- ket, és gondoskodni kell arról, hogy viselje is azokat. • Tartsa be a nehéz terhekkel végzett munkára vonatkozó összes előírást. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 248
A telepítés előkészítése Ellenőrizze, a szivattyú megegyezik-e a szállítólevél tartalmával; az esetleges károkat vagy az alkatrészek hiányát azonnal jelezni kell a Wilo felé. A deszkázatokat/dobozokat/borítá- sokat vizsgálja át, hogy nem maradtak-e benne pótalkatrészek vagy a választható opciók részei, melyeket a szivattyúhoz csomagoltak.
Página 249
• Soha ne helyezze a szivattyúberendezést rögzítetlen vagy nem meg- felelő teherbírású felületre. Az alaplapot telepítse szilárd gépalapra. A gépalapot készítse megfelelő vastagságú, jó mi- nőségű betonból. Bizonyosodjon meg arról, hogy az alaplap elferdítése nem lehetséges, illetve arról, hogy az Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 250
értékeinek mértani közepe. Σ F és Σ M algebrai előjeleit a kompenzációs egyenletnél nem kell figyelembe venni. 7.4.4 A csővezetékek bekötése VIGYÁZAT Károsodás veszélye a szakszerűtlen bánásmód következtében! A szivattyút a csővezetékhez fix pontként alkalmazni tilos. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 251
Fő biztosíték: függ a motor névleges áramától. • A szivattyút földelje az utasítások szerint. • A csatlakozókábelek telepítésekor bizonyosodjon meg arról, hogy azok nem érintkeznek a csővezetékekkel, illetve a szivattyúházzal vagy a motorházzal. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 252
• Telepítési/szétszerelési munkálatok: A szakembernek rendelkeznie kell a szükséges szerszámok és rögzítőanyagok használatára vonatkozó képesítéssel. • A kezelést olyan személyeknek kell végezni, akik a teljes berendezés működésének vo- natkozásában oktatásban részesültek. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 253
• Működés közben ne menjen közel a szivattyúhoz! • Hagyja, hogy a rendszer és a szivattyú helyiséghőmérsékletre hűljön! • Valamennyi munka során viseljen védőruházatot, védőkesztyűt és vé- dőszemüveget. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 254
Az elején tapasztalható esetleges csekély szivárgás abbamarad, ha a tömítés bemelegítési szakasza véget ér. Az üzemi hőmérséklet elérése után és/vagy a szivattyúháznál kialakuló szivárgások esetén kapcsolja k a szivattyúberendezést és rögzítse ismét a hatlapfejű csavart. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 255
• Működés közben ne menjen közel a szivattyúhoz! • Hagyja, hogy a rendszer és a szivattyú helyiséghőmérsékletre hűljön! • Valamennyi munka során viseljen védőruházatot, védőkesztyűt és vé- dőszemüveget. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 256
• Telepítési/szétszerelési munkálatok: A szakembernek rendelkeznie kell a szükséges szerszámok és rögzítőanyagok használatára vonatkozó képesítéssel. Ajánlott a szivattyú karbantartását és ellenőrzését a Wilo ügyfélszolgálatával végeztetni. VESZÉLY Elektromos áram okozta halálos sérülés veszélye! Az elektromos részegységeken történő szakszerűtlen munkavégzés áramütés általi halált okoz!
Página 257
Üzemzavarok, azok okai és el- FIGYELMEZTETÉS hárításuk Az üzemzavarok elhárítását kizárólag szakemberekkel végez- tesse el! Vegyen figyelembe minden biztonsági előírásokat! Ha az üzemzavar nem hárítható el, forduljon szakszervizhez vagy a legközelebbi Wilo- ügyfélszolgálathoz, illetve képviselethez. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 258
A szivattyú nem indul • A motorvédő kapcsoló ki- • Aktiválja ismét a hővédelmet oldott • Cserélje ki a motort (forduljon • A hővédelem kioldott a szervizhez) • A motornál üzemzavar történt Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 259
Az eredeti pótalkatrészeket kizárólag szakembertől vagy a Wilo-ügyfélszolgálattól szerez- ze be. A gyorsabb ügyintézés és a hibás megrendelések elkerülése érdekében megrende- léskor adja meg a szivattyú vagy a meghajtás típustábláján szereplő összes adatot. Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 260
Bizonyosodjon meg arról, hogy a szivattyú karbantartási munkálatait kizárólag a Wilo vagy erre felhatalmazott szakszemélyzet végezze! VIGYÁZAT Dologi károk veszélye! A szivattyú kifogástalan működése csak akkor biztosítható, ha eredeti pótalkatrészek kerülnek alkalmazásra. Kizárólag eredeti Wilo pótalkatrészeket használjon! A pótalkatrészek rendelésénél az alábbi adatokat kérjük megadni: a pót- alkatrészek számát, a pótalkatrészek megnevezését, a szivattyú...
Página 261
Az előírásszerű ártalmatlanításra vonatkozó információkért forduljon a helyi önkormány- zathoz, a legközelebbi hulladékhasznosító udvarhoz vagy ahhoz a kereskedőhöz, akinél a terméket vásárolta. Az újrahasznosítással kapcsolatban további információkat a következő címen talál: www.wilo‑recycling.com. A műszaki változtatás joga fenntartva! Beépítési és üzemeltetési utasítás • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 262
12.1 2년 연속 운전 시 권장되는 예비품 재고.... 283 12.2 예비품 목록.............. 283 13 폐기.................. 283 13.1 오일 및 윤활제 .............. 283 13.2 사용한 전기 및 전자 제품 수집에 대한 정보..... 283 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 263
행위를 금지한다. 위반자는 손해 배상의 의무를 가지게 된다. 모든 권리 보유. 변경 유보 Wilo은(는) 여기에 명시된 데이터를 변경할 수 있는 권리를 갖고, 기술적으로 부정확한 내용이나 누락된 내용에 대해 책임지지 않습니다. 사용된 이미지는 실제와 다를 수 있으 며 제품 설명을 위한 예시일 뿐입니다.
Página 264
잔여전류작동 차단 스위치(RCD)를 이용하여 전기 연결을 보 호하십시오. • 본 설치 및 사용 설명서와 명판에 명시된 기술 정보를 준수하 십시오. • 제품을 접지하십시오. • 제품을 전기 배전반에 연결할 때 제조사의 규정을 준수하십 시오. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 265
작동 중 • 조작자는 모든 고장이나 이상을 즉시 담당자에게 알려야 합 니다. • 다음과 같이 안전을 위협하는 결함이 발생하면 조작자는 즉 시 작동을 멈춰야 합니다. 안전 장치 및 모니터링 장치 고장 – 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 266
인명 피해 및 환경 오염이 발생하지 않도록 위험한 사용 액체 (예: 폭발성, 독성, 고온)가 누출될 경우 제거하십시오. 국가 법 령 조항을 준수하십시오. • 인화성이 높은 재료는 항상 제품과 멀리 두십시오. • 사고 예방에 관한 규정을 준수하십시오. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 267
보호장비 누락으로 인한 부상 위험! 작업 중 (심각한) 부상의 위험이 있습니다. 다음의 보호장비를 착용하 십시오. • 창상을 막아주는 안전 장갑 • 안전화 • 리프팅 장비를 사용하는 경우 추가로 보호 헬멧도 착용해야 합니 다! 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 268
Fig. 1: 펌프 운반 크레인으로 들어 올리는 경우 그림에 설명된 바와 같이 적합한 벨트나 로프로 펌프를 감 아야 합니다. 벨트 또는 루프를 펌프의 자체 하중으로 인해 팽팽하게 당겨지는 루프 형 태로 펌프 주위에 배치하십시오. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 269
오염물 및 기타 이물질이 펌프 하우징으로 유입되지 않도록 존재하는 경우, 스티커는 파 이프 연결부에 그대로 두시기 바랍니다. 베어링의 스코어링(scoring) 및 고착을 방지하려면 펌프 샤프트는 주 1회 회전시키십시 오. 오랜 보관 기간이 요구되는 경우 어떤 보존처리를 실시해야 하는지는 Wilo에 문의하시 기 바랍니다. 경고 잘못된 보관으로 인한 부상의 위험! 펌프를...
Página 270
1~230V, 50Hz -H12 펌프 하우징 1.4401 표 1: 모델 코드 예: Atmos BST 25/160-1,1/2/6-V5 Atmos 제품군 BST (Block Stamped) 시리즈 토출측 공칭 직경 G1(mm) (암나사) 임펠러 공칭외경(mm) 정격 출력 P2(kW) 폴 수 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 271
DIN EN 733에 따른 모노블럭 펌프, 장착 치수와 유압장치. 이 펌프는 인라인 펌프로서 충 분히 고정된 배관에 직접 설치하거나 또는 기초 위에 설치할 수 있습니다. 펌프 하우징에 다리가 체결된 펌프. 모터 서포트가 체결된 나사 파이프 유니온 펌프의 경우. 예상 소음도를 기준값으로 합니다. 요구 소음값 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 272
커플링/모터 영역 또는 터미널 박스의 보호 장치가 누락되어 있으면 감전되거나 회전 부품과 접촉하여 중상을 입게 될 수 있습니다. • 작동 시작 전에 커플링 커버 등 이전에 분해한 보호 장치를 다시 장 착하십시오! 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 273
= 10 % x 펌프 Q 장착 준비 펌프가 인도증에 명시된 정보와 일치하는지 점검하십시오. 부품에 손상 또는 결함이 있 는 경우 즉시 Wilo에 알리십시오. 크레이트/상자/포장에서 펌프에 동봉될 수 있는 예비 품 또는 부속품을 점검해야 합니다. 경고 부적절한 취급으로 인한 인명 상해 및 대물 피해 위험! •...
Página 274
• 진동을 더 줄이기 위해 가능한 한 진동이 없는 모르타르를 사용하여 베이스 플레이트 를 개구부 위로 상단 가장자리까지 그라우팅할 수 있습니다. 이때 공동이 생기지 않게 하십시오. Fig. 2: 기초 나사 연결부 예시 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 275
안정화 구간의 길이는 펌프 플랜지 공칭 직경의 5배 이상이어야 합니 다. • 파이프를 부착하기 전에 펌프의 흡입구 및 토출구에서 플랜지 커버를 제거합니다. • 필요시 기초의 볼트를 다시 조입니다. 7.4.5 최종 점검 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 276
모터 출력 모터 출력 모터 출력 Fig. 6: Y-Δ 연결 ≤ 3kW > 3kW < 2.2kW 전원 3∼ 230V 전원 3∼ 400V 전원 전압 전원 전압 3∼ 380V 1∼ 230V 다이렉트 Δ 결선(Fig. 5) Y 결선(Fig. 5) Δ 결선(Fig. 5) 결선(Fig. 4) 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 277
작동 시작 전에 펌프가 주위온도에 도달해야 합니다. • 펌프의 흡입 및 공급 라인을 채우고 빼내야 합니다. 채우기 및 공기빼기 주의 공운전은 미케니컬 씰을 손상시킵니다! 누수가 발생할 수 있습 니다. • 펌프를 공운전하지 마십시오. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 278
기에 발생하는 약간의 누설은 씰의 길들이기 기간이 경과하면 더 이상 나타나지 않습니 다. 작동 온도에 도달한 후 및/또는 펌프 하우징에 누출이 있는 경우 펌프 시스템을 끈 상태 에서 육각 머리 나사를 다시 조입니다. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 279
너무 적은 유량으로 장기간 작업하지 마십시오. 시작 과정: • 펌프가 완전히 채워진 상태인지 확인하십시오. • 충분히 큰 NPSH 값의 연속적인 펌프 급수가 보장되어야 합니다. • 너무 약한 배압으로 인해 모터 과부하가 발생하지 않도록 주의합니다. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 280
• 장착/분해 작업: 필수 도구와 필요한 고정재를 다루는 방법에 대해 교육을 받은 전문 가가 수행해야 합니다. 펌프의 유지 보수 및 점검은 Wilo 고객 서비스를 통해 수행할 것을 권장합니다. 위험 전류로 인한 생명의 위험! 전기 작업 중 부적절한 행동은 감전에 의한 사망의 원인이 됩니다! •...
Página 281
Wilo 서비스에 문의하십시오. 장애, 원인, 제거 경고 고장의 제거는 반드시 검증된 전문 기술자를 통해 이루어져야 합니다! 모든 안전 지침을 준수하십시오! 운전 장애가 해결되지 않으면 전문 업체 또는 아래에 명시된 Wilo 고객 서비스 센터나 대 리점에 문의하십시오. 고장 원인 해결 방법...
Página 282
지 않음 표 7: 기계적 장애 예비품 순정 예비품은 오직 전문가나 Wilo 고객 서비스를 통해 구입할 수 있습니다. 추가 문의 및 잘못된 주문을 방지하기 위해 매 주문마다 펌프 명판, 드라이브 명판에 명시된 모든 데이터를 알려주시기 바랍니다. 펌프의 유지 보수 작업은 반드시 Wilo 또는 공인 전문가만 수행할 것을 권장합니다!
Página 283
방울이 생겨 떨어지는 경우 이를 즉시 받아 모으십시오! 13.2 사용한 전기 및 전자 제품 수집에 제품을 올바르게 폐기하고 재활용하면 환경 피해를 막고 사람의 건강에 영향을 주는 위 대한 정보 험을 방지할 수 있습니다. 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 284
올바른 폐기에 대한 정보는 지역 사회, 가까운 폐기물 처리장 또는 제품을 구입한 대리 점에 문의하십시오. 재활용에 대한 자세한 정보는 www.wilo‑recycling.com에서 확인할 수 있습니다. 이 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다! 설치 및 사용 설명서 • Wilo-Atmos BST • Ed.01/2023-07...
Página 288
Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 [email protected] Pioneering for You www.wilo.com...