Hitachi PC-AWR Manual De Instalación Y Funcionamiento
Hitachi PC-AWR Manual De Instalación Y Funcionamiento

Hitachi PC-AWR Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para PC-AWR:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
WIRELESS REMOTE CONTROL
PC-AWR
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
loading

Resumen de contenidos para Hitachi PC-AWR

  • Página 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ WIRELESS REMOTE CONTROL PC-AWR...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N C U I D A D O This product and the batteries contained on it Este produto e as baterias nele contidas não devem ser mistura- shall not be mixed with general house waste at dos com lixo doméstico geral no fim da respectiva vida útil.
  • Página 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Página 6 INDEX INDICE 1 SAFETY SUMMARY 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 2 BEFORE INSTALLATION AND OPERATION 2 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO 3 SETTING BATTERIES 3 COLLOCAZIONE DELLE BATTERIE 4 NAME OF PARTS 4 NOME DEI COMPONENTI 5 SENDING COMMANDS FROM CONTROLLER 5 INVIARE COMANDI DAL DISPOSITIVO DI CONTROLLO 6 IDENTIFYING INDOOR UNITS INSTALLED SIDE BY SIDE 6 IDENTIFICAZIONE DELLE UNITÀ...
  • Página 7 INNEHALLSFÖRTECKNING ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1 SÄKERHETSSAMMANFATTNING 1 ΣΥΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2 FÖRE INSTALLATION OCH DRIFT 2 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 BATTERIINSTÄLLNINGAR 3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 4 DELARNAS NAMN 4 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 5 SKICKA KOMMANDON FRÅN FJÄRRKONTROLLEN 5 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΝΤΟΛΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 6 IDENTIFIERING AV INOMHUSENHETER SOM 6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 9 SAFETY SUMMARY 1 SAFETY SUMMARY HITACHI cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. D A N G E R N O T E • DO NOT pour water into the remote controller. This product is •...
  • Página 10 NAME OF PARTS 4 NAME OF PARTS • This controller is used to send commands about operation  Liquid crystal display mode, timer setting, etc. to the indoor unit. Face the The set temperature, timer operation, position of air louver, transmitter of the controller toward the receiver of the indoor operation mode, air flow mode, etc., are indicated.
  • Página 11 (directivity) receives the commands. TIMER FILTER DEF EMERGENCY C A U T I O N PC-AWR HEAT COOL • Incasethattheindicationlamp(yellow)doesnotturnONalthough the commands are sent, the commands are not received by the indoor unit. In such a case, send the commands again.
  • Página 12 OPERATION 1 Press both “On Timer” and “Reset” 3 seconds. 2 The current value set for this function will be displayed (A, B). A Mode (A) B Mode (b) A → B 3 Press “ ” to change the setting in ascending order. ( A ←...
  • Página 13 OPTIONAL FUNCTION SETTING 9 OPTIONAL FUNCTION SETTING  Optional Function Setting Procedure 1 Press both “Off Timer” and “Reset” 3 seconds. 1 → 2 → 3 ..b 2 Press “ ” to change the item in ascending order.(No. 1 → b → A ..2 Press “...
  • Página 14 TEST RUNNING BY CONTROLLER 10 TEST RUNNING BY CONTROLLER C A U T I O N N O T E Testrunningbythecontrollercannotbeperformedincasethatthewired • In the case that the “ ” lamp(yellow)doesnotturnON,thecontrols remote control switch is used together; in case that multiple units are maynothavereachedthereceiver.Sendthecommandsagain.
  • Página 15 SIMULTANEOUS OPERATION OF MULTIPLE INDOOR UNITS 11 SIMULTANEOUS OPERATION OF MULTIPLE INDOOR UNITS Indoor unit The multiple indoor units (Max. 16 units) can be started and stopped simultaneously by one controller. Perform this operation only in case that multiple indoor units are installed in a room. The detail for setting method shall be referred to the installation manual of the indoor unit.
  • Página 17 RESUMEN DE SEGURIDAD 1 RESUMEN DE SEGURIDAD HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un peligro potencial. P E L I G R O N O TA • NO vierta agua sobre el mando a distancia. El dispositivo está...
  • Página 18 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 4 NOMBRE DE LOS COMPONENTES • Este mando a distancia se utiliza para enviar órdenes a  Pantalla de cristal líquido la unidad interior acerca del modo de funcionamiento, Indica el ajuste de temperatura, el funcionamiento del temporizador, el ajuste del temporizador, etc.
  • Página 19 (directividad) TIMER FILTER DEF EMERGENCY P R E C A U C I Ó N PC-AWR HEAT COOL • Si el indicador amarillo no se enciende cuando se envían las órdenes, significa que la unidad interior no los recibe. En tal caso, envíelas de nuevo.
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO 1 Mantenga pulsados durante 3 segundos “On Timer” y “Reset”. 2 Se muestra el valor actual ajustado para esta función (A, B). Modo A (A) Modo B (b) A → B 3 Pulse “ ” para modificar el ajuste en orden ascendente. ( A ←...
  • Página 21 AJUSTE DE FUNCIONES OPCIONALES 9 AJUSTE DE FUNCIONES OPCIONALES  Procedimiento de ajuste de funciones opcionales 1 Mantenga pulsados durante 3 segundos “Off Timer” y “Reset”. 1 → 2 → 3 ..b 2 Pulse “ ” para cambiar el elemento en orden ascendente.(Nº 1 →...
  • Página 22 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DESDE EL CONTROLADOR 10 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DESDE EL CONTROLADOR P R E C A U C I Ó N N O TA La prueba de funcionamiento desde el controlador no puede realizarse si • Si el indicador amarillo “ ”...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO DE VARIAS UNIDADES INTERIORES 11 FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO DE VARIAS UNIDADES INTERIORES Unidad interior Se pueden poner en marcha y detener varias unidades interiores (máximo 16) simultáneamente con un controlador. Hágalo solo en caso de que en la habitación haya instaladas varias unidades interiores.
  • Página 25 SICHERHEITSÜBERSICHT 1 SICHERHEITSÜBERSICHT HITACHI kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die potentielle Gefahrenquellen bergen können. G E FA H R H I N W E I S • Lassen Sie KEIN Wasser in die Fernbedienung eindringen. • Der Installateur und Systemexperte sollte die örtlichen Vorschriften Dieses Gerät enthält elektrische Komponenten.
  • Página 26 TEILEBEZEICHNUNG 4 TEILEBEZEICHNUNG • Mit dieser Steuerung werden Betriebsanweisungen bezüglich  LCD-Anzeige Betriebsart, Timer-Einstellungen usw. an das Innengerät über- Eingestellte Temperatur, Zeituhrfunktion, Luftklappenposition, tragen. Richten Sie den Sender des Steuergeräts zum Emp- Betriebsart, Luftstromart, usw. werden angezeigt. Das Displaydiagramm links ist nur zur Erklärung. Das Display ändert sich fänger des Innengeräts hin aus und drücken Sie den Schalter während des tatsächlichen Betriebs.
  • Página 27 50° (Direktivität) Empfängereinheit für einen Moment auf. TIMER FILTER DEF EMERGENCY V O R S I C H T PC-AWR HEAT COOL • Sollte die Kontrolllampe (gelb) nicht aufleuchten, obwohl die Befehle gesendet wurden, bedeutet dies, dass die Signale vom Innengerät nicht empfangen wurden.
  • Página 28 BETRIEB 1 Drücken Sie sowohl "On Timer" als auch "Reset" 3 Sekunden lang. 2 Daraufhin wird der aktuell festgelegte Wert für diese Funktion angezeigt (A, B). A-Modus (A) B-Modus (b) A → B 3 Drücken Sie “ ”, um die Einstellung in aufsteigender Reihenfolge zu ändern. ( A ←...
  • Página 29 OPTIONALE FUNKTIONSEINSTELLUNG 9 OPTIONALE FUNKTIONSEINSTELLUNG  Einstellen optionaler Funktionen 1 Drücken Sie sowohl „Off Timer“ als auch „Reset“ 3 Sekunden lang. 1 → 2 → 3 ..b 2 Drücken Sie “ ”, um das Element in aufsteigender Reihenfolge zu ändern.(Nr. 1 →...
  • Página 30 TESTLAUF ÜBER DIE STEUERUNG 10 TESTLAUF ÜBER DIE STEUERUNG V O R S I C H T H I N W E I S Der Testlauf mit der Fernbedienung kann nicht vorgenommen • Wenn die gelbe “ ” -Lampe nicht aufleuchtet, kann dies bedeuten, werden, wenn die verkabelte Fernbedienung ebenfalls benutzt wird dass die Befehle nicht beim Empfangsgerät angekommen sind.
  • Página 31 SIMULTANER BETRIEB VON MEHREREN INNENGERÄTEN 11 SIMULTANER BETRIEB VON MEHREREN INNENGERÄTEN Innengerät Mehrere Innengeräte (max. 16 Geräte) können mit einer Fernbedienung simultan gestartet und gestoppt werden. Verwenden Sie diesen Betrieb nur, wenn mehrere Innengeräte in einem Räumen installiert sind. Die Details zur Fernbe- Einstellungsmethode finden Sie im Installationshandbuch des dienung...
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ HITACHI ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel. D A N G E R R E M A R Q U E • Ne versez JAMAIS d’eau sur la télécommande. Cet appareil •...
  • Página 34 NOMENCLATURE DES PIÈCES 4 NOMENCLATURE DES PIÈCES • Ce contrôleur permet d’envoyer à l’unité intérieure des  Afficheur à cristaux liquides instructions concernant le mode de fonctionnement, Il indique la température de consigne, le fonctionnement le réglage du programmateur... Orientez l'émetteur du du programmateur, la position du déflecteur, le mode de fonctionnement, le mode du débit d’air, etc.
  • Página 35 TIMER FILTER DEF l’unité intérieure reçoit les commandes. EMERGENCY PC-AWR HEAT COOL AT T E N T I O N • Si le voyant jaune ne s’allume pas lors de l'envoi des commandes, c'est qu'elles n'ont pas été...
  • Página 36 FONCTIONNEMENT 1 Appuyez le bouton « On Timer » et « Reset » pendant 3 secondes. 2 La valeur actuelle ajustée s'affiche pour cette fonction (A, B). Mode A (A) Mode B (b) A → B 3 Appuyez sur « »...
  • Página 37 REGLAGE DE FONCTIONS EN OPTION 9 REGLAGE DE FONCTIONS EN OPTION  Procédure du réglage des fonctions optionnelles 1 Appuyez le bouton « Off Timer » et « Réinitialisation du témoin de filtre » pendant 3 secondes. 1 → 2 → 3 ..b 2 Appuyez sur «...
  • Página 38 TEST DE FONCTIONNEMENT PAR LE CONTRÔLEUR 10 TEST DE FONCTIONNEMENT PAR LE CONTRÔLEUR AT T E N T I O N R E M A R Q U E L'exécution du test de fonctionnement par le contrôleur n'est pas possible •...
  • Página 39 FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DE PLUSIEURS UNITÉS INTÉRIEURES 11 FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DE PLUSIEURS UNITÉS INTÉRIEURES Unité intérieure Plusieurs unités intérieures (max. 16 unités) peuvent être mises en marche et arrêtées simultanément au moyen d'un seul contrôleur. Ne réalisez cette opération que si plusieurs unités intérieures sont installées dans une pièce.
  • Página 41 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che potrebbero comportare un potenziale pericolo. P E R I C O L O N O TA • NON versare acqua sul dispositivo di controllo remoto. Questo •...
  • Página 42 NOME DEI COMPONENTI 4 NOME DEI COMPONENTI • Questo dispositivo di controllo viene utilizzato per  Display a cristalli liquidi inviare all'unità interna i comandi relativi alla modalità Sono indicati la temperatura impostata, il funzionamento del timer, di funzionamento, all'impostazione del timer e così via. la posizione della feritoia, la modalità...
  • Página 43 TIMER FILTER DEF EMERGENCY AV V E R T E N Z A PC-AWR HEAT COOL • Se la spia luminosa (gialla) non si accende nonostante i comandi siano inviati, i comandi non sono stati ricevuti dall'unità interna. In tal caso, ripetere la procedura di invio dei comandi.
  • Página 44 FUNZIONAMENTO 1 Premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti "ON timer" e "Reset". 2 Verrà visualizzato il valore corrente impostato per questa funzione (A, B). Modalità A (A) Modalità B (b) A → B 3 Premere “ ” per modificare l'impostazione in ordine crescente. ( A ←...
  • Página 45 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI OPZIONALI 9 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI OPZIONALI  Procedura di impostazione delle funzioni opzionali 1 Premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti “Off Timer” e “Reset indicazione filtro aria”. 1 → 2 → 3 ..b 2 Premere il tasto “ ” per cambiare l’elemento in ordine crescente.(N° 1 →...
  • Página 46 PROVA DI FUNZIONAMENTO MEDIANTE DISPOSITIVO DI CONTROLLO 10 PROVA DI FUNZIONAMENTO MEDIANTE DISPOSITIVO DI CONTROLLO AV V E R T E N Z A N O TA Non è possibile eseguire la prova di funzionamento mediante il dispositivo • Se la spia “ ”...
  • Página 47 FUNZIONAMENTO SIMULTANEO PER PIÙ UNITÀ INTERNE 11 FUNZIONAMENTO SIMULTANEO PER PIÙ UNITÀ INTERNE Unità interna Utilizzando un solo dispositivo di controllo è possibile avviare e arrestare simultaneamente diverse unità interne (massimo 16 unità). Eseguire questo tipo di funzione solo nel caso in cui diverse unità...
  • Página 49 RESUMO DE SEGURANÇA 1 RESUMO DE SEGURANÇA A HITACHI não pode prever todas as possíveis circunstâncias que podem conduzir a perigos potenciais. P E R I G O N O TA • NÃO molhe o controlo remoto. Este produto está equipado com •...
  • Página 50 NOME DAS PEÇAS 4 NOME DAS PEÇAS • Este controlador é usado para enviar comandos do modo  Monitor de cristais líquidos de funcionamento, do ajuste do temporizador, etc. para a Indica o ajuste de temperatura, o funcionamento do temporizador, unidade interior.
  • Página 51 LIGADA durante um instante, quando a unidade Dentro de cerca de 50º (diretividade) interior recebe os comandos. TIMER FILTER DEF EMERGENCY C U I D A D O PC-AWR HEAT COOL • Casoalâmpadadeindicação(amarela)nãofiqueligadaquandoos comandossãoenviados,istosignificaqueoscomandosnãoforam recebidos pela unidade interior. Neste caso, envie os comandos Recetor outra vez.
  • Página 52 FUNCIONAMENTO 1 Carregue simultaneamente em "On Timer" e "Reset" durante 3 s. 2 O valor atual para esta função será visualizado (A, B, C ou D). Modo A (A) Modo B (b) A → B 3 Carregue em “ ” para alterar o ajuste por ordem crescente. ( A ←...
  • Página 53 AJUSTE DAS FUNÇÕES OPCIONAIS 9 AJUSTE DAS FUNÇÕES OPCIONAIS  Procedimento de ajuste das funções opcionais 1 Carregue simultaneamente em “Off Timer” e “Reset” durante 3 s. 1 → 2 → 3 ..b 2 Carregue em “ ” para alterar o item por ordem crescente.(N.º 1 →...
  • Página 54 TESTE DE FUNCIONAMENTO PELO CONTROLADOR 10 TESTE DE FUNCIONAMENTO PELO CONTROLADOR C U I D A D O N O TA O teste de funcionamento não pode ser realizado pelo controlador se • Se a luz amarela “ ” não acender, os controlos podem não ter for usado juntamente com o controlo remoto com cabo, caso funcionem chegado ao recetor.
  • Página 55 FUNCIONAMENTO SIMULTÂNEO DE VÁRIAS UNIDADES INTERIORES 11 FUNCIONAMENTO SIMULTÂNEO DE VÁRIAS UNIDADES INTERIORES Unidade interior Um controlador consegue iniciar e parar várias unidades interiores (máx. de 16 unidades) em simultâneo. Realize esta operação só se estiverem instaladas várias unidades interiores na mesma divisão.
  • Página 57 OVERSIGT OVER SIKKERHED 1 OVERSIGT OVER SIKKERHED HITACHI kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre potentielle farer. FA R E B E M Æ R K • Hæld IKKE vand i fjernbetjeningen. Produktet indeholder • Installations- og systemteknikeren skal overholde de lokale elektriske dele.
  • Página 58 NAVN PÅ DELE 4 NAVN PÅ DELE • Denne styreenhed anvendes til at sende kommandoer om  LCD-display driftstilstand, timerindstilling mm. til indendørsenheden. Den indstillede temperatur, tidsindstilling, spjældvinkel, driftstilstand, Vend senderen på styreenheden mod modtageren for luftstrømstilstand osv. vises. Diagrammet over displayet, der vises til venstre, er kun anført som forklarende.
  • Página 59 TIMER FILTER DEF EMERGENCY F O R S I G T I G ! PC-AWR HEAT COOL • Hvis den gule indikatorlampe ikke tændes (står på ON), selvom kommandoerne er blevet sendt, betyder det, at de ikke er blevet modtaget af indendørsenheden.
  • Página 60 DRIFT 1 Tryk på både “On Timer” og “Reset” i 3 sekunder. 2 Den nuværende værdi for denne funktion vises (A, B, C eller D). A-tilstand (A) B-tilstand (b) A → B 3 Tryk på “ ” for at ændre indstillingen i opadgående rækkefølge. ( A ←...
  • Página 61 INDSTILLING AF VALGFRIE FUNKTIONER 9 INDSTILLING AF VALGFRIE FUNKTIONER  Fremgangsmåde ved indstilling af valgfrie funktioner 1 Tryk på både “Off Timer” og “Reset” i 3 sekunder. 1 → 2 → 3 ..b 2 Tryk på “ ” for at ændre punktet i opadgående rækkefølge.(Nr. 1 →...
  • Página 62 TESTKØRSEL MED STYREENHED 10 TESTKØRSEL MED STYREENHED F O R S I G T I G ! B E M Æ R K Det er ikke muligt at udføre testkørsel fra styreenheden, hvis • Hvis “ ” ikke tændes, er det muligt, at kontrolsignalerne ikke har kabelfjernbetjeningen også...
  • Página 63 SAMTIDIG DRIFT AF FLERE INDENDØRSENHEDER 11 SAMTIDIG DRIFT AF FLERE INDENDØRSENHEDER Indendørsenhed Man kan starte og stoppe flere indendørsenheder (maks. 16 enheder) med en enkelt styreenhed. Dette må kun foretages, hvis der er flere indendørsenheder installeret i et rum. For yderligere oplysninger om indstillingsmetoden henvises til installationsvejledningen for indendørsenheden.
  • Página 65 VEILIGHEIDSSAMENVATTING 1 VEILIGHEIDSSAMENVATTING HITACHI kan niet alle mogelijke omstandigheden voorzien die potentieel gevaarlijk zijn. G E VA A R O P M E R K I N G • Giet GEEN water in de afstandsbediening. Dit product is • De installateur en de systeemdeskundige moeten alle lokale uitgerust met elektrische onderdelen.
  • Página 66 NAMEN VAN ONDERDELEN 4 NAMEN VAN ONDERDELEN • Met deze bediening worden commando's over bijvoorbeeld  LCD-scherm de bedrijfsmodus en timerfunctie verzonden naar de Hier worden onder andere de ingestelde temperatuur, de timerwerking, de positie van de lamellen, de bedrijfsmodus, de binnenunit.
  • Página 67 50º (richteffect) schakelt even AAN wanneer de binnenunit het commando TIMER FILTER DEF ontvangt. EMERGENCY PC-AWR HEAT COOL L E T O P • Als het indicatorlampje (geel) niet begint te branden hoewel de commando's zijn verzonden, dan heeft de binnenunit de commando's Ontvanger niet ontvangen.
  • Página 68 BEDIENING 1 Houd tegelijkertijd "On Timer" en "Reset" (Filtersymbool resetten) 3 seconden lang ingedrukt. 2 De huidige waarde die voor deze functie is ingesteld (A, B, C of D) verschijnt nu. A-modus (A) B-modus (b) A → B 3 Druk op " " om de instelling in oplopende volgorde te wijzigen. ( A ←...
  • Página 69 OPTIONELE FUNCTIES INSTELLEN 9 OPTIONELE FUNCTIES INSTELLEN  Procedure voor instellen van optionele functies 1 Houd tegelijkertijd “Off Timer” en “Reset” (Filtersymbool resetten) 3 seconden lang ingedrukt. 1 → 2 → 3 ..b 2 Druk op “ ” om het item in oplopende volgorde te rangschikken.(Nr. 1 →...
  • Página 70 PROEFDRAAIEN VIA DE CONTROLLER 10 PROEFDRAAIEN VIA DE CONTROLLER L E T O P O P M E R K I N G Proefdraaien via de controller gaat niet als ook de bedrade • Als het " " lampje (geel) niet begint te branden, kan het zijn dan afstandsbediening wordt gebruikt, om meerdere units tegelijkertijd de commando's de ontvanger niet hebben bereikt.
  • Página 71 MEERDERE BINNENUNITS TEGELIJKERTIJD BEDIENEN 11 MEERDERE BINNENUNITS TEGELIJKERTIJD BEDIENEN Binnenunit Meerdere binnenunits (max. 16 units) kunnen tegelijkertijd worden in- en uitgeschakeld via één controller. Doe dit enkel als de verschillende binnenunits in dezelfde kamer zijn geïnstalleerd. De procedure om deze functie in te stellen vindt u in de installatiehandleiding van de binnenunit.
  • Página 73 SÄKERHETSSAMMANFATTNING 1 SÄKERHETSSAMMANFATTNING HITACHI kan inte förutse varje möjlig omständighet som kan medföra en risk. FA R A O B S ! • Låt INTE fjärrkontrollen komma i kontakt med vatten. Denna • Installatören systemspecialisten måste följa lokala produkt innehåller strömförande komponenter. Om dessa delar säkerhetsregler eller standarder.
  • Página 74 DELARNAS NAMN 4 DELARNAS NAMN • Fjärrkontrollen används för att skicka kommandon om  LSD-skärm driftläge, timerinställning osv till inomhusenheten. Vänd Bland annat indikeras angiven temperatur, timer, luftspjällets fjärrkontrollens sändare mot mottagaren på inomhusenheten position, driftläge och läge för luftflöde. Diagrammet som syns på skärmens vänstra sida är endast avsedd för illustration.
  • Página 75 Inom ca 50º (direktivitet) TIMER FILTER DEF EMERGENCY VA R N I N G PC-AWR HEAT COOL • Om indikatorlampan (gul) inte tänds när kommandona har skickats, har inomhusenheten inte tagit emot dem. I sådana fall skickar du kommandona igen.
  • Página 76 DRIFT 1 Tryck på både “On Timer” och “Reset” (Återställning av filtertecken) under 3 sekunder. 2 Det aktuella värdet inställt för denna funktion kommer att visas som (A, B). A Läge (A) B Läge (b) A → B 3 Tryck “ ” för att ändra inställningen i stigande ordning. ( A ←...
  • Página 77 EXTRA FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR 9 EXTRA FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR  Procedur för extra funktionsinställningar 1 Tryck på både “Off Timer” och “Reset” (Återställning av filtertecken) under 3 sekunder. 1 → 2 → 3 ..b 2 Tryck “ ” för att ändra inställningen i uppåtstigande ordning.(Nr. 1 →...
  • Página 78 PROVKÖRNING MED FJÄRRKONTROLLEN 10 PROVKÖRNING MED FJÄRRKONTROLLEN VA R N I N G O B S ! Det går inte att provköra fjärrkontrollen om den används tillsammans • Om indikatorlampan “ ” (gul) inte tänds när kommandona skickas med den trådbundna fjärrkontrollen, i fall flera enheter används samtidigt är det möjligt att mottagaren inte har tagit emot dem.
  • Página 79 SAMTIDIG DRIFT AV FLERA INOMHUSENHETER 11 SAMTIDIG DRIFT AV FLERA INOMHUSENHETER Inomhusenhet Det går att starta och stoppa flera inomhusenheter (max 16 enheter) samtidigt med en fjärrkontroll. Utför endast denna funktion om det finns flera inomhusenheter installerade i ett rum. Inställningsuppgiftgerna hittar du i inomhusenhetens installationshandbok.
  • Página 81 ΣΥΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 ΣΥΝΟΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η HITACHI δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο κίνδυνο. Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η • Φροντίστε να ΜΗΝ χυθεί νερό στο τηλεχειριστήριο. Το προϊόν...
  • Página 82 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 4 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ • Με αυτό το χειριστήριο δίνονται στην εσωτερική μονάδα  Οθόνη υγρών κρυστάλλων εντολές σχετικά με την κατάσταση λειτουργίας, τη ρύθμιση Εμφανίζεται η ρύθμιση θερμοκρασίας, η λειτουργία χρονοδιακόπτη, του χρονοδιακόπτη, κλπ. Για να φτάσουν (μέσω υπέρυθρων η...
  • Página 83 (κατευθυντικότητα) λυχνία ένδειξης (κίτρινο χρώμα) στον δέκτη της εσωτερικής TIMER FILTER DEF μονάδας ενεργοποιείται στιγμιαία. EMERGENCY PC-AWR HEAT COOL Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Σε περίπτωση που, παρ’ όλο που οι εντολές αποστέλλονται, δεν ενεργοποιείται η λυχνία ένδειξης (κίτρινο), οι εντολές δεν λαμβάνονται...
  • Página 84 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Πατήστε μαζί “On Timer” και “Reset” για 3 δευτερόλεπτα. 2 Εμφανίζεται υφιστάμενη τιμή ρύθμισης για αυτή τη λειτουργία (A, B). Α Κατάσταση (a) B Κατάσταση (b) A → B 3 Πατήστε “ ” για να αλλάξετε τη ρύθμιση σε αύξουσα σειρά. ( A ←...
  • Página 85 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ 9 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ  Διαδικασία ρύθμισης της προαιρετικής λειτουργίας 1 Πατήστε μαζί “Off Timer” και “Reset” για 3 δευτερόλεπτα. 1 → 2 → 3 ..b 2 Πατήστε “ ” για αλλαγή του στοιχείου σε αύξουσα σειρά.(Αριθ. 1 →...
  • Página 86 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 10 ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Ο έλεγχος λειτουργίας από το χειριστήριο δεν είναι εφικτός σε περίπτωση • Σε περίπτωση που δεν ενεργοποιείται η λυχνία (κίτρινο) “ ”, οι...
  • Página 87 ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 11 ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Εσωτερική μονάδα Οι πολλαπλές εσωτερικές μονάδες (Μεγ. 16 μονάδες) μπορούν να εκκινηθούν και να διακοπούν ταυτόχρονα από το χειριστήριο. Εκτελέστε αυτή τη λειτουργία μόνο σε περίπτωση που είναι εγκατεστημένες σε ένα δωμάτιο πολλές εσωτερικές μονάδες. Η λεπτομέρεια...
  • Página 90 © 2016 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Technology (Hong Kong) Ltd. Printed in China...