KitchenAid 860-0028 Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado
KitchenAid 860-0028 Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado

KitchenAid 860-0028 Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITM. / ART. 2127200
FREESTANDING OUTDOOR ISLAND GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
PIED EXTÉRIEUR ISLAND GRILL
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR AL AIRE LIBRE DE ISLA
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice................................................................................. 2
W11527082A
19000959A0
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE
SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE.
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL.
PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL.
860-0028 (LP) 870-0028 (NG)
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 860-0028

  • Página 1 IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE SOIGNEUSEMENT. IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE. FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL. PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL. 860-0028 (LP) 870-0028 (NG)
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Using Your Rotisserie Burner………………..………………31 OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3 Using Your Sear Burner…………………………………………32 PACKAGE PARTS LIST…............5 Using Your Side Burner………………………….………………33 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………..……….……6 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...34 INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………..16 Cooking Methods ………………….…………………………….34 Location requirements…………………………………...………16 Rotisserie Cooking Tips …………………………………………35 Product Dimensions…………………………………..……….…17 Grilling Chart ………………………….………………...…….….36 Gas Supply Requirements………………………………………18...
  • Página 3 OUTDOOR GRILL SAFETY DANGER WARNING If you smell gas: 1. Do not store or use gasoline or other 1. Shut off gas to the appliance. flammable liquids or vapors in the 2. Extinguish any open flame. vicinity of this or any other appliance. 3.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ◼ WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, The LP gas supply cylinder to be used must be: Injury to persons, or damage when using the outdoor cooking - constructed and marked in accordance with the gas appliance, follow basic precautions, including the following: Specification for LP Gas cylinders of the U.S.
  • Página 5 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete...
  • Página 6 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Tools Needed Outillage Requis Herramientas necesarias Certaines pièces Algunas partes Some parts come sont livrées avec les vienen con los with screws pre- vis pré-installées.
  • Página 16 INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements Select a location that provides minimum exposure to wind and traffic paths. The location should be away from strong draft areas. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. Clearance to combustible construction for grill: ◼...
  • Página 17 INSTALLATION REQUIREMENTS Production Dimensions The model/serial number rating plate is located on the inside of the left cabinet door. See the following illustration. Model/serial number plate...
  • Página 18 Burner Requirements for High Altitude Gas Supply Requirements Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 609.6 m / 2,000 ft. For elevations above 609.6 m / 2,000 ft, ratings are reduced at a rate of 4% for each 304.8 m / 1,000 ft above sea level. Orifice conversion is required.
  • Página 19 Place the 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank bottom collar into Natural Gas Conversion the mounting hole in the tank tray. Tighten the locking screw against the bottom collar of the Conversion must be made by a qualified gas technician. The 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank to secure.
  • Página 20 Make Gas Connection Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly clockwise to connect to the 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank as shown. NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow Hand tighten only. Use of a wrench could damage the instructions in the “Gas Conversions”...
  • Página 21 GAS CONVERSIONS 860-0028 (LP), 870-0028 (NG) orifice sizes Liquid Propane (LP) Natural Gas (NG) Components Orifice Size BTU/HR Orifice Size BTU/HR Main Burner 1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000 Rear Burner 1.07 mm 13,000 1.84 mm 13,000 Searing Burner (SSB) 1.15 mm...
  • Página 22 Parts supplied Make Gas Connection ◼ Natural gas orifices Parts needed ◼ Before making any connections, check to ensure the Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See “Assistance” section to order. The conversion kit includes: natural gas inlet pressure falls between the allowable range of 7"...
  • Página 23 Remove the burner from the grill by lifting the burner out. Change The Rotisserie Burner Orifice Use a screwdriver to remove the two screws from the rotisserie burner heat shield. Remove the heat shield. Remove the six screws on the rotisserie burner rear cover. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP brass orifice from the end of gas valve.
  • Página 24 Reinstall the rotisserie burner rear cover. Use an adjustable wrench to remove the brass elbow. Use a 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove 10. Reinstall the six screws onto the rotisserie burner rear the orifice. Replace with the corresponding natural gas cover.
  • Página 25 Change The Sear Burner Orifice Reinstall the sear burner. Make sure the sear burner tube is inserted into the gas valve, as shown. Use a screwdriver to remove screw from the igniter pin and two screws on the rear of the searing burner. Reinstall the two screws to the rear of the searing burner.
  • Página 26 Change the Side Burner Orifice Reinstall the two screws and the bracket. Remove the screws from the side panel and remove the side panel. Reinstall the side panel. Remove the two screws from the bracket and remove the bracket. Open the manual shutoff valve in the gas supply. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
  • Página 27 Adjust High Flame Setting Screw Place the burner control knobs back to their original When converting from LP to Natural gas, you will need to positions. adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height. Remove each control knob for the main burners and sear burner Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew counterclockwise approximate 90º.
  • Página 28 If flame is yellow (not enough air), turn air shutter Check and Adjust the Burners adjustment screw counterclockwise. If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), The burners are tested and factory-set for most efficient turn air shutter adjustment screw clockwise. operation.
  • Página 29 OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel Side burner control knob Left main burner control knob Left center main burner control knob...
  • Página 30 You will hear the “snapping” sound of the spark. When Prepare the Grill for Lighting burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting. Open the hood completely. Do not light burners with the Repeat for each of the other burners as needed. hood closed.
  • Página 31 Using Your Rotisserie Burner A Rotisserie kit can be purchased as an accessory for the grill. Strike the match to light it. See “Accessories” in the “Assistance” section. Hold the lit match close to the rotisserie burner. To avoid damage to the warming rack, remove from grill when using the rotisserie burner.
  • Página 32 Using Your Sear Burner Push in and turn the control knob to “●”. For the burner Lighting the Sear Burner closest to the lit match. The burner will light immediately. When burner is lit. turn knob to desired setting. Open the sear burner cover. Do not light burners with the cover on.
  • Página 33 Using Your Side Burner Lighting the Side Burner Push in and turn the control knob to “ ”. For the burner closest to the lit match. The burner will light immediately. Open the side burner cover. Do not light burners with the When burner is lit.
  • Página 34 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING Cooking Methods Direct Heat Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down. If hood is in the up position, total cooking times may be longer. Direct heat sears the food.
  • Página 35 Rotisserie Cooking Tips WARNING Rotisserie Chart Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the food. Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 3°C / 5°F lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood closed, for 10 minutes before carving. Timing is affected by weather conditions such as wind and outside temperature.
  • Página 36 Grilling Chart ◼ ◼ Knobs have High, Medium and Low settings for flame When 2 temperatures are listed, for example: Medium to adjustment. Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking ◼ Heat settings indicated are approximate. progress. ◼...
  • Página 37 COOKING METHOD/ TIME FOOD INTERNAL TEMP. SPECIAL INSTRUCTIONS BURNER SETTING (total minutes) Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks 4-6 per 1.3 cm / DIRECT 1/2 in thickness Halibut, Salmon, Medium Grill, turning once. Brush grill of fish Swordfish, 0.25 kg / 8 oz with oil to keep fish from Whole, Catfish, Rainbow DIRECT...
  • Página 38 OUTDOOR GRILL CARE GRILL GRATES Replacing the Igniter Battery IMPORTANT: Immediately after you are finished cooking, turn If igniters stop sparking, the battery should be replaced. all burners to HIGH for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food residue. Turn off all burners, raise the hood and The igniter button cap is located inside the left door.
  • Página 39 BURNERS SEAR BURNER Cleaning Method: Cleaning Method: ◼ ◼ Clean the exterior of the burner with a wire brush. Clean the exterior of the sear burner with a wire brush. ◼ Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip.
  • Página 40 ADJUSTMENT OF GRILL DOORS Your grill is equipped with adjustable door hinges which may Adjustment of Grill Doors need adjustment if doors become misaligned. The hinges are made of two pieces which can easily be detached if door removal is ever necessary for maintenance. In the case that your grill doors need minor adjustments, the two screws on the main hinge piece can be adjusted as shown Removal of Grill Doors...
  • Página 41 Excessive flare-ups TROUBLESHOOTING ▪ Is there excessive fat in the food being grilled? Keep flame on low or turn one burner off. Grill will not light Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare- ups. ▪ Is the 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank valve turned off? Move food to the warming rack until flames subside.
  • Página 42 LIMITED WARRANTY (Model # 860/870-0028) 860/870-0028 Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model# ) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
  • Página 43 THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
  • Página 44 SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR DANGER AVERTISSEMENT En cas de détection d'une odeur de gaz : 1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence 1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil. ou tout autre liquide ou vapeur 2. Éteindre toute flamme nue. inflammable à...
  • Página 45 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc ◼ La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de utilisée doit être : l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient - construite et marquée conformément aux d’obs erver certaines précautions fondamentales, notamment : spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole...
  • Página 46 EXIGENCES D’INSTALLATION Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible Exigences d'emplacement et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation. Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils d'extérieur autoportants: ◼...
  • Página 47 EXIGENCES D’INSTALLATION Dimensions du produit La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située à l’intérieur de la porte gauche du placard. Voir l’illustration ci-dessous. A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série...
  • Página 48 Puissance thermique des brûleurs en altitude Spécifications de l‘alimentation en gaz Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à 609,6 m / 2000 pi. Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à...
  • Página 49 Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille de Exigences concernant le raccordement propane de 9.07 kg (20lb) dans le placard en les faisant au gaz glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90°dans le sens horaire pour serrer. Bouteille de propane de 9.07 kg (20lb) Le gril est configuré...
  • Página 50 Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens Raccordement au gaz horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de 9.07 kg (20lb), tel qu’indiqué. REMARQUE: Si le gril doit être au gaz naturel, suivre les Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé instructions de la section "Conversions pour changement de pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.
  • Página 51 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Tailles d'orifice pour gril 860-0028 (Propane liquid), 870-0028 (Gaz naturel) Propane liquide (PL) Gaz naturel (GN) Composants Taille orifice BTU/HR Taille orifice BTU/HR Brûleur principal 1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000 Brûleur de rôtissoire 1.07 mm 13,000 1.84 mm...
  • Página 52 Pièces fournies Raccordement au gaz ◼Gicleurs de gaz naturel Pièces nécessaires Avant de procéder à des raccordements, vérifiez que la ◼ Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro pression d'entrée de gaz naturel est comprise dans la 710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. plage autorisée de 7 "W.C.
  • Página 53 Retirez le brûleur du gril en le soulevant pour le dégager. Changer d'orifice pour le brûleur de la rôtissoire Utiliser un tournevis pour retirer les deux vis de l’écran thermique du brûleur de la rôtissoire et retirer l’écran Retirer les six vis du capot arrière du brûleur de la rôtissoire.
  • Página 54 Utiliser une clé à molette pour retirer le coude en laiton. Réinstaller le capot arrière du brûleur de la rôtissoire. Retirer le gicleur à l’aide d’une clé à douille ou d’un tourne- 10. Serrer les six vis à l’avant du capot arrière de la rôtissoire. écrou de 6 mm.
  • Página 55 Changer l'orifice du brûleur à infrarouge Réinstaller le brûleur à infrarouge. Utiliser un tournevis pour retirer la broche d’allumage. Retirer les deux vis à l'arrière du brûleur à infrarouge. Réinstaller les deux vis à l'arrière du brûleur à infrarouge. Utiliser un tournevis pour réinstaller la broche d’allumage. Soulever le brûleur à...
  • Página 56 Réinstaller les supports en revissant les deux vis de Changer l'orifice du brûleur latéral chaque support. Retirez les vis du panneau latéral et retirez le panneau latéral. Réinstallez le panneau latéral. Dévisser les deux vis de chaque support afin de retirer les supports.
  • Página 57 Ajuster la Hauteur de Flamme Lors de la conversion du gril au gaz naturel, il faut parfois Replacer les boutons des brûleurs à leurs emplacements ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la d'origine. hauteur idéale de flamme au niveau du brûleur (1 pouce). Retirer chaque bouton de commande du brûleur principal et du brûleur latéral.
  • Página 58 Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), Contrôle et réglage des brûleurs faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens antihoraire. Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un Si la combustion est bruyante ou si les flammes se fonctionnement optimal.
  • Página 59 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le gril que vous avez acheté peut disposer de certaines ou de toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Les emplacement et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à...
  • Página 60 Préparation du gril pour l’allumage On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle. Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le Ouvrir complètement le couvercle. Ne pas allumer les bouton de commande au réglage désiré. brûleur alors que le couvercle est fermé. Répéter ce processus pour chaque brûleur à...
  • Página 61 Utilisation du brûleur de tournebroche Un ensemble de tourne broche peut être acheté comme Approcher doucement l’allumette du brûleur du accessoire pour le gril. Voir “Accessoires” dans la section tournebroche “Assistance”. Afin d’éviter d’endommager la grille-réchaud, la retirer du gril lors de l'utilisation du brûleur de tournebroche.
  • Página 62 Utilisation de votre brûleur de flambage Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, Allumage du brûleur de flambage enfoncer et faire tourner le bouton du brûleur à la position “●” (allumage) . Le brûleur s’allume immédiatement. Retirer le couvercle du brûleur de flambage. Ne pas Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu’au allumer un brûleur lorsque le couvercle est en place.
  • Página 63 Utilisation de votre brûleur laterial Maintenir l’allumette allumée à proximité du brûleur laterial. Allumage du brûleur laterial Retirer le couvercle du brûleur laterial. Ne pas allumer un brûleur lorsque le couvercle est en place. Ne pas se pencher au-dessus du gril. Enfoncer et faire tourner le bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à...
  • Página 64 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR Méthodes de cuisson Chauffage direct La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue.
  • Página 65 Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche Tableau pour tournebroche Utiliser un thermomètre à viande portatif pour vérifier la cuisson interne de l’aliment. Éteindre le brûleur du tournebroche lorsque le thermomètre à viande indique 3°C / 5°F de moins que la température interne désirée.
  • Página 66 Tableau de Cuisson au Gril ◼ ◼ Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium (moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes. (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la ◼...
  • Página 67 MÉTHODE DE DURÉE ALIMENT CUISSON/RÉGLAGE DU TEMP. INTERNE INSTRUCTIONS SPÉCIALES (total minutes) BRÛLEUR Agneau Moy-saignante (63°C / Côtelettes et steaks, Longe, DIRECT 145°F) 10-20 côte, surlonge, 2,5 cm / 1 po Moyenne à moyenne (71°C / d’épaisseur 160°F) Moy-saignante (63°C / DIRECT 145°F) 3,8 cm / 1½...
  • Página 68 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ◼ Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. Remplacement de la pile de l’allumeur GRILLES DU GRIL Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. IMPORTANT: Immédiatement après que vous avez terminé la cuisson, mettre tous les brûleurs à...
  • Página 69 BRÛLEURS BRÛLEUR À INFRAROUGE Méthode de nettoyage : Méthode de nettoyage : ◼ Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse ◼ Nettoyez l’extérieur du brûleur latéral avec une brosse métallique. métallique. ◼ Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée.
  • Página 70 RÉGLAGE DES PORTES DU GRIL Votre gril est équipé de charnières à ressort ajustables de la Réglage des portes du gril porte qui peuvent nécessiter un ajustement si les portes se désalignent. Les charnières sont constituées de deux pièces qui peuvent être facilement détachées si le retrait de la porte Si les portes de votre gril nécessitent un deuxième ajustement, est nécessaire pour la maintenance.
  • Página 71 Montées de flamme excessives DÉPANNAGE ▪ Les aliments que vous grillez contiennent-ils beaucoup de graisse? Le gril ne s’allume pas Garder un niveau de flamme faible ou éteindre un brûleur. Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation ▪ Le robinet de la bouteille de propane de 9.07 kg (20lb) du gril pour éviter des montées de flamme excessives.
  • Página 72 GARANTIE LIMITÉE (Modèle no 860/870-0028) Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n°860/870-0028) sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé...
  • Página 73 LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
  • Página 74 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. No almacene ni use gasolina u otros 1. Cierre el suministro de gas al aparato. líquidos o vapores inflamables cerca de 2. Extinga cualquier llama que esté al éste o cualquier otro aparato.
  • Página 75 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ◼ ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de - construido y marcado de acuerdo con la especificación cocción a gas en exteriores,siga para tanques de gas LP del U.S Department of precauciones básicas, incluyendo las siguientes:...
  • Página 76 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de Requisitos de ubicación tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador: ◼...
  • Página 77 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Medidas del producto La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea la ilustación siguiente. A. Placa con el número de modelo/serie...
  • Página 78 Regulador de la presión de gas Requisitos del suministro de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11 in de presión de la columna de...
  • Página 79 Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) Requisitos para la conexión de gas nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha Tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) para apretarlo.
  • Página 80 Conexión del suministro de gas Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb), como se muestra. NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las Apriete solamente con la mano.
  • Página 81 CONVERSIÓN DE GAS 860-0028 (Propano Líquido), 870-0028 (Gas Natural) tamaño de orificio Propano Líquido Gas Natural Tamaño de Componentes Tamaño del orificio BTU/HR BTU/HR orificio 1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000 Quemador principal Quemador lateral 1.15 mm 15,000 1.90 mm...
  • Página 82 Piezas provistas Conexión del suministro de gas ◼ Orificios de gas natural Piezas necesarias Antes de realizar cualquier conexión, verifique que la ◼ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710- presión de entrada del gas natural se encuentre entre 0003.
  • Página 83 Desmontar el quemador de la parrilla levantando el Cambiar el orificio del quemador del rotisserie quemador a cabo . Use un destornillador para quitar los dos tornillos del protector de calor del quemador rotisería. Retire el protector de calor. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un Retire los seis tornillos de la tapa trasera del rotisería.
  • Página 84 Vuelva a instalar la cubierta trasera del quemador Utilice una llave ajustable para remover el codo de latón. rotisería. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6 10. Vuelva a colocar los cuatro tornillos en la cubierta trasera mm para quitar el orificio。Sustituir por el orificio de gas del quemador rotisería.
  • Página 85 Vuelva a instalar el quemador abrasador . Asegúrese de Cambiar el orificio del quemador abrasador que el tubo del quemador abrasador se inserta en la válvula de gas, tal como se muestra. Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la clavija del encendedor.
  • Página 86 Vuelva a instalar los dos tornillos y el soporte. Cambie el orificio del quemador latéral Quite los tornillos del panel lateral y retire el panel lateral. Vuelva a instalar el panel lateral. Retire los dos tornillos del soporte y retire el soporte. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.
  • Página 87 Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta lugares de origen . Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador.
  • Página 88 Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia Revise y regule los quemadores la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste que funcionen de la manera más eficaz.
  • Página 89 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control Perilla de control del quemador Perilla de control del quemador...
  • Página 90 Prepare el asador para encenderlo Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste Abra la capota por completo. No encienda los deseado. quemadores con la capota cerrada. Repita el procedimiento para cada uno de los otros Cerciórese de que las perillas de control estén en “○”...
  • Página 91 Uso del quemador delrostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del para el asador. Vea “Accesorios” en la seccion “Ayuda”. quemador del rostizador. Para evitar danos a la parrilla de calentamiento, quitela del asador cuando use el quemador del rostizador.
  • Página 92 Uso del quemador para dorar Encendido del quemador para dorar Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia “●” (Encender) para el quemador que esté más cerca del Quite la cubierta del quemador secador para dorado cerillo encendido. El quemador se encenderá rápido.
  • Página 93 Uso del quemador latéral Encendido del quemador latéral Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral para dorado rápido. Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “...
  • Página 94 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse.
  • Página 95 Consejos para la cocción con el rostizador AVERTENCIA TABLA PARA ROSTIZAR Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de cocción de los alimentos. Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea 3°C / 5°F más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar.
  • Página 96 Cuadro para asar ◼ ◼ Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, para ajustar la llama. comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. ◼...
  • Página 97 MÉTODO DE DURACIÓN TEMPERATURA DURACIÓN ALIMENTO COCCIÓN/AJUSTE DEL (totalde INTERNA (total de minutos) QUEMADOR minutos) Cordero Chuletas y bistecs, lomo, Medio crudo (63°C / DIRECTO costillas, lomo del cuarto 145°F) a Medio (71°C / 10-20 Medium (Medio) trasero 2,5 cm / 1 in de 160°F) espesor Medio crudo (63°C /...
  • Página 98 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ◼ Vinagre para quitar manchas de agua dura. Cómo reemplazar la batería ◼ Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. del encendedor PARRILLAS DEL ASADOR Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya reemplazarse la batería.
  • Página 99 QUEMADORES QUEMADOR PARA MARCADO Método de limpieza: Método de limpieza: ◼ ◼ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Limpie la parte externa del quemador lateral con un cepillo ◼ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados de alambre.
  • Página 100 AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA Su parrilla está equipada con bisagras de puerta ajustables que Ajuste de las Puertas de la Parrilla pueden necesitar un ajuste si las puertas se desalinean. Las bisagras están hechas de dos piezas que se pueden desmontar fácilmente si alguna vez es necesario quitar la En el caso de que las puertas de su parrilla necesiten ajustes puerta para el mantenimiento.
  • Página 101 Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte " SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Comprobar y ajustar los quemadores " sección. Llamaradas en exceso El asador no se enciende ▪ ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? ▪ ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 9.07 Mantenga la llama baja o apague un quemador.
  • Página 102 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0028) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N°860/870-0028) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
  • Página 103 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
  • Página 104 Replacement Parts see Page 105 Remplacement Pieces voir Page 107 Piezas de Reemplazo ver Pagina 109 108a 108b 109a 108c 108g 109b 108d 108f 109c 108e...
  • Página 105 Parts List Warranty Warranty Part (Description) coverage Part (Description) coverage (year) (year) Main lid Cart heat shield panel Main lid screw Cart frame assembly Non- Temperature gauge Main burner bowl assembly replaceable Temperature gauge housing Front baffle Main Lid Handle Heat Insulating Spacer Main control panel Main lid handle assembly Side burner gas valve...
  • Página 106 Parts List Warranty Warranty Part (Description) coverage Part (Description) coverage (year) (year) Searing side burner grease tray Side shelf Bracket support, left Grease tray bracket A Faux stone side panel, left Grease tray bracket B Electric igniter module Cart trim piece, rear Electric igniter module heat shield Main firebox trim piece, rear Faux stone front panel, top...
  • Página 107 Liste des pieces Couverture de Couverture de Nº Part (Description) la garantie QTÉ Nº Part (Description) la garantie QTÉ (année) (année) Couvercle principal Fil B de l'allumeur du brûleur principal Vis du couvercle principal Fil C de l'allumeur du brûleur principal Indicateur de température Fil d'allumage du brûleur principal D Panneau de bouclier thermique de...
  • Página 108 Liste des pieces Couverture de Couverture de Nº Part (Description) la garantie QTÉ Nº Part (Description) la garantie QTÉ (année) (année) Porte, droite Support de cadre, bas Gobelet à graisse Déflecteur de bouteilles de gaz Grille de cuisson du brûleur latéral pour Panneau fixe avant du chariot, droite saisir Assemblage du bol du brûleur latéral...
  • Página 109 Lista de partes Cobertura de Cobertura de Cobertura de garantía (año) CANT. Cobertura de garantía (año) CANT. garantía (año) garantía (año) Cable de encendido del quemador Tapa principal principal A Cable de encendido del quemador Tornillo de la tapa principal principal B Cable de encendido del quemador Indicador de temperatura...
  • Página 110 Lista de partes Cobertura de Cobertura de Cobertura de garantía (año) CANT. Cobertura de garantía (año) CANT. garantía (año) garantía (año) Conjunto de manija de puerta Soporte de marco, parte superior Pararrayos Soporte de marco, parte inferior Puerta derecha Deflector de cilindros de gas Taza de grasa Carro panel frontal fijo, derecho Parrilla de cocción con quemador lateral...
  • Página 111 1-800-463-3783 1-800-774-2678 www.costco.ca www.costco.com * faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. W11527082A Limited warranty provided by manufacturer. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Este manual también es adecuado para:

860-0028 lp860-0028 ng2127200