Página 1
POTATORE MANUALE A BATTERIA 20V PE20 Manuale d’uso 20V BATTERY-POWERED MANUAL PRUNER PE20 Operating manual ÉLAGUEUSE À BATTERIE MANUEL 20V PE20 Manuel d’emploi MANUELLE AKKU PRUNER 20V PE20 Benutzerhandbuch PODADOR A BATERÍA MANUAL 20 V PE20 Manual de usario Cod. 4334...
Página 2
POTATORE MANUALE A BATTERIA 20V PE20 Manuale d’uso..............3 20V BATTERY-POWERED MANUAL PRUNER PE20 Operating manual ............15 ÉLAGUEUSE À BATTERIE MANUEL 20V PE20 Mode d’emploi ..............27 MANUELLE AKKU PRUNER 20V PE20 Benutzerhandbuch ............39 PODADOR A BATERÍA MANUAL 20 V PE20 Manual de usario .............
Página 3
POTATORE MANUALE A BATTERIA 20V PE20 - Cod. 4334 Manuale d’uso Traduzione delle istruzioni originali...
Página 4
gli astanti non rimangano nelle vicinanze del- Leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto! l’area di lavoro del potatore. • Verificare le condizioni di funzionamento si- I manuali di istruzioni brevi forniscono preziosi curo del potatore da giardino, in particolare suggerimenti per l’utilizzo della nuova macchi- la barra di guida e la catena della sega, pri- na.
Página 5
liche, sabbia ecc. Aumentano l’usura della duttore, da un’officina di assistenza autoriz- barra di guida e della catena della sega. zata o da uno specialista prima dell’uso. • Una catena della sega smussata può causa- • Tenere la batteria fuori dalla portata dei bam- re surriscaldamento e danni al motore.
Página 6
l’uso frequente degli strumenti ti permetta di vizi autorizzati. diventare compiacente e di ignorare i princi- pi di sicurezza degli strumenti. Un’azione ne- Dispositivi di sicurezza personale gligente può causare gravi lesioni in una fra- • Quando si lavora con il potatore da giardi- zione di secondo.
Página 7
Dati tecnici Potatore manuale a batteria 20V Tensione nominale 18 V DC Velocità a vuoto 3700 giri/min. Velocità catena 6,7 m/s Dimensioni 38x19x17 cm Peso (senza batteria) 1,38 kg Lunghezza barra di guida 120 mm Massimo capacità di taglio 120 mm Grado di protezione IPX0 Batteria agli ioni di litio...
Página 8
FUNZIONAMENTO Ricarica della batteria AVVERTENZA: la mancata osservanza della procedura corretta durante la ricarica delle Uso previsto • Il potatore da giardino è stato progettato batterie provocherà danni permanenti. esclusivamente per segare materiale in legno, Nota: il tempo di ricarica normale è di 1 ora come truciolare, rami, doghe, legno duro e per una batteria scarica di recente.
Página 9
• Assicurarsi che il caricabatterie sia scollegato dentata (se necessario, rimuovere la barra dalla rete elettrica dopo l’uso e sia conserva- di guida!) to correttamente. 3. Prestare attenzione alla direzione di marcia • Non lasciare le batterie in carica per lunghi della catena della sega.
Página 10
Olio lubrificante per catene Accensione e spegnimento • Utilizzare solo oli per catene biodegradabili L’uso del potatore da giardino senza lubrifica- disponibili in commercio appositamente pro- re la catena con olio per catene danneggerà la gettati per l’uso nei potatori da giardino. catena della sega e la barra di guida.
Página 11
• Non tendere nuovamente le catene della sega che sono diventate troppo calde. Dopo che si è raffreddato, potrebbe contrarsi e restare troppo stretto contro la barra. Attendere che la catena della sega si sia raffreddata prima di ritensionarla. • La tensione della catena della sega è impor- tante per la vostra sicurezza e il funziona- mento della macchina.
Página 12
• Indossare protezioni per gli occhi, si consi- ga. Se necessario, utilizzare la cinghia in glia ulteriore equipaggiamento protettivo per dotazione. udito, testa, mani, gambe e piedi. Un equi- • Non raggiungere mai il coltello divisore o sot- paggiamento protettivo adeguato ridurrà le to la piastra di base.
Página 13
Sostituzione della catena della sega Smaltimento della batteria • Maneggiare la catena della sega solo con i • Far funzionare il motore finché la batteria non guanti e rimuovere prima la batteria! è completamente scarica. • Ispezionare la catena della sega e la barra •...
Página 14
L’anno di fabbricazione e il numero di serie (dal xxx al xxx) sono riportati sulla targhetta applicata al prodotto. 5. Responsabile della custodia della documentazione tecnica: RAMA MOTORI S.p.A. VERDEMAX - Division of RAMA MOTORI S.p.A. Boretto, 01.09.2021 Guglielmo Torelli Traduzione delle istruzioni originali...
Página 16
• Hold the machine firmly and securely when Read this manual before using this product! switching on. Instructions manuals provide valuable hints for • Make sure the guide bar and the saw chain using your new machine. They enable you to must be free when switched on and must not use all functions, and they help you avoid mis- come into contact with the work-piece to be...
Página 17
attention. Leaking battery fluid may cause skin Additional battery and changers safety notes • WARNING: Li-lon batteries, if incorrectly irritation or burns. used, stored or charged are a fire, burn and • Protect the battery and charger from mois- explosion hazard. ture.
Página 18
Symbol Explanation Keep sufficient distance Read instruction manual to electrical power lines. and follow the warnings. Protect from moisture. Beware of kick-back Wear protective equipment such as ear muffs, gloves, goggles, protective headgear and sturdy shoes. Batteries do not belong in the household garbage. For battery disposal please check with your local council.
Página 19
Technical Data 20V battery-powered manual pruner Nominal voltage 18 V DC No-load speed 3700 rpm Chain speed 6,7 m/s Dimensions 38x19x17 cm Weight (without battery) 1,38 kg Guide bar length 120 mm Max. cutting capacity 120 mm Degree of protection IPX0 Li-lon Battery Voltage...
Página 20
OPERATION Charging the battery WARNING: Failure to follow the correct proce- dure when charging batteries will result in per- Intended use • The garden pruner has been exclusively de- manent damage. signed for sawing material made of wood, Note: Normal charging time is 1 hour for a such as chipboard, branches, slats, hard and recently discharged battery, However, if the soft wood.
Página 21
the battery once charging has been completed to maximise charge cycles of the battery and not waste power. • Batteries can become faulty over time, indi- vidual cells in the battery can fail and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries.
Página 22
Chain lubricating oil Switching ON and OFF • Only use commercially available, biodegrad- The use of the garden pruner without lubricat- able chain oils that are specially designed ing the chain with chain oil will damage the for use in garden pruner. saw chain and the guide bar.
Página 23
• The tension of the saw chain is important for • When using the saw together with the exten- your safety and the function of the machine. sion pole, hold the saw firmly with one hand A correctly tensioned saw chain increases the and the other hand with overstretched arm service life of the machine.
Página 24
• Carry the saw by the handle with the saw switched off and away from your body. When transporting or storing the saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the saw will reduce the likelihood of accidental con- tact with the moving saw chain.
Página 25
Changing the saw chain Battery disposal • Only handle the saw chain with gloves and • Run the motor until the battery is completely remove the battery first! discharged. • Inspect the saw chain and the guide bar for • Clean the sprocket area with a brush or com- damage or signs of wear.
Página 26
The year of manufacture and serial number (from xxx to xxx) are indicated on the plate attached to the product. 5. Responsible for the custody of the technical file: RAMA MOTORI S.p.A. VERDEMAX - Division of RAMA MOTORI S.p.A. Boretto, 01.09.2021 Guglielmo Torelli Original instructions...
Página 27
ÉLAGUEUSE À BATTERIE MANUEL 20V PE20 - Cod. 4334 Mode d’emploi Traduction de la notice originale...
Página 28
par une seule personne à la fois. Assurez- Lisez ce manuel avant d’utiliser ce produit ! vous que les passants ne restent pas à Les manuels d’instructions succincts fournissent proximité de la zone de travail du sécateur. des conseils précieux pour l’utilisation de la •...
Página 29
• Une chaîne de scie émoussée peut provoquer enfants. une surchauffe et endommager le moteur. • Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les piles • Retirez toujours la batterie lors du contrôle doivent être conservées à température de la tension de la chaîne, pour la retension, ambiante (environ 20°C).
Página 30
• Ne laissez pas la familiarité acquise avec effectué que par le fabricant ou des l’utilisation fréquente des outils vous laisser prestataires de services agréés. aller à la complaisance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente Dispositifs de sécurité...
Página 31
Données techniques Élagueuse à batterie manuel 20V Tension nominale 18 V DC Vitesse à vide 3700 tr/min. Vitesse de la chaîne 6,7 m/s Dimensions 38x19x17 cm Poids (sans batterie) 1,38 kg Longueur du guide-chaîne 120 mm Capacité de coupe maximale 120 mm Degré...
Página 32
OPÉRATION Batterie en charge AVERTISSEMENT : Le non-respect de la procédure correcte lors de la recharge des Utilisation prévue • Le sécateur de jardin est conçu exclusivement batteries entraînera des dommages permanents. pour le sciage de matériaux en bois, tels que Remarque : le temps de charge normal est de 1 les panneaux de particules, les branches, les heure pour une batterie récemment déchargée.
Página 33
du secteur après utilisation et qu’il est rangé (enlevez le guide-chaîne si nécessaire !) correctement. 3. Faites attention au sens de déplacement de • Ne laissez pas les batteries en charge pendant la chaîne de tronçonneuse. L’icône de la de longues périodes et ne stockez jamais les chaîne de scie est affichée sur le couvercle.
Página 34
Huile lubrifiante pour chaînes Allumer et éteindre • Utilisez uniquement des huiles de chaîne L’utilisation du sécateur de jardin sans lubrifier biodégradables disponibles dans le la chaîne avec de l’huile pour chaîne commerce spécialement conçues pour être endommagera la chaîne de la scie et le guide- utilisées dans les sécateurs de jardin.
Página 35
fois que vous utilisez la machine à froid. • Ne retendez pas les chaînes de scie devenues trop chaudes. Une fois refroidi, il peut se contracter et rester trop serré contre la barre. Attendez que la chaîne de tronçonneuse ait refroidi avant de la retendre.
Página 36
les pieds est recommandé. Un équipement main avec le bras étendu sur la tige de de protection approprié réduira les blessures rallonge. Si nécessaire, utilisez la sangle corporelles causées par des débris volants ou fournie. un contact accidentel avec la chaîne de scie. •...
Página 37
Remplacement de la chaîne de scie Élimination de la batterie • Ne manipulez la chaîne de scie qu’avec des • Faites tourner le moteur jusqu’à ce que la gants et retirez d’abord la batterie ! batterie soit complètement déchargée. • Inspectez la chaîne et le guide-chaîne pour •...
Página 38
L’année de fabrication et le numéro de production (de xxx à xxx) sont indiqués sur la plaque appliquée au produit. 5. Responsable de la conservation de la documentation technique : RAMA MOTORI S.p.A. VERDEMAX - Division of RAMA MOTORI S.p.A. Boretto, 01.09.2021 Guglielmo Torelli Traduction de la notice originale...
Página 40
Sicherheitsgründen. Beachten Sie diese Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden! Hinweise, da die Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen kann! Die Kurzanleitungen geben wertvolle Tipps zum • Die Gartenschere sollte nur von einer Person Umgang mit der neuen Maschine. Sie gleichzeitig verwendet werden.
Página 41
Schneiden von Holzspäne. Holzsplitter Brandgefahr führen. können von der Sägekette abgerissen werden • Wenn das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt und erhöhen die Verletzungsgefahr! ist, muss es vor der Verwendung durch den • Fremdkörper wie Nägel, Schrauben, Hersteller, eine autorisierte Servicewerkstatt oder Metallteile, Sand usw.
Página 42
selbst zu reparieren. • Reparieren Sie niemals beschädigte Batterien. • Die Maschine ist für den Betrieb in Höhen bis Die Batteriewartung sollte nur vom Hersteller 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. oder autorisierten Serviceanbietern durch- • Lassen Sie sich durch die Vertrautheit mit dem geführt werden.
Página 43
Technische Daten Manuelle Akku Pruner 20V Nennspannung 18 V DC Leerlaufdrehzahl 3700 U/min. Kettengeschwindigkeit 6,7 m/s Abmessungen 38x19x17 cm Gewicht (ohne Akku) 1,38 kg Maximale Schnittleistung 120 mm Schwertlänge 120 mm Schutzart IPX0 Li-Ionen-Akku Spannung Ladegerät 2.0 Ah Akkuladegerät Eingangsspannung 220-240 V - 50 Hz Eingangsleistung 70 W...
Página 44
BETRIEB Aufladen des Akkus WARNUNG: Die Nichtbeachtung des korrekten Verfahrens beim Aufladen der Batterien führt zu Verwendungszweck • Die Gartenschere ist ausschließlich zum Sägen dauerhaften Schäden. von Holzwerkstoffen wie Spanplatten, Ästen, Hinweis: Die normale Ladezeit beträgt 1 Stunde Brettern, Hart- und Weichhölzern bestimmt. Die für einen kürzlich entladenen Akku.
Página 45
ordnungsgemäß aufbewahrt wird. 2. Führen Sie die Sägekette über das Kettenrad • Lassen Sie die Akkus nicht über längere Zeit (ggf. Führungsschiene entfernen!). aufladen und lagern Sie niemals geladene 3. Achten Sie auf die Laufrichtung der Akkus. Sägekette. Das Sägekettensymbol wird auf •...
Página 46
Schmieröl für Ketten Ein- und Ausschalten • Verwenden Sie nur handelsübliche biologisch Wenn Sie die Gartenschere verwenden, ohne abbaubare Kettenöle, die speziell für den die Kette mit Kettenöl zu schmieren, werden die Einsatz in Gartenscheren entwickelt wurden. Sägekette und die Führungsschiene beschädigt. •...
Página 47
es sich zusammenziehen und zu eng an der Stange bleiben. Warten Sie, bis die Sägekette abgekühlt ist, bevor Sie sie nachspannen. • Die Spannung der Sägekette ist wichtig für Ihre Sicherheit und den Betrieb der Maschine. Eine richtig gespannte Sägekette erhöht die Lebensdauer der Maschine.
Página 48
• Augenschutz tragen, zusätzliche Schutz- Gartenschere und die andere Hand mit ausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und ausgefahrenem Arm an der Verlängerungs- Füße wird empfohlen. Die richtige stange. Verwenden Sie bei Bedarf das Schutzausrüstung verhindert Verletzungen mitgelieferte Band. durch herumfliegende Trümmer oder •...
Página 49
Ersetzen der Sägekette Reinigen der Führungsschiene • Fassen Sie die Sägekette nur mit Hand- • Säubern Sie die Führungsschienennut schuhen an und entnehmen Sie zuerst den gründlich. Akku! • Ersetzen Sie die Führungsschiene, wenn die • Untersuchen Sie Sägekette und Führungs- Führungsnut beschädigt oder abgenutzt ist schiene auf Beschädigungen oder Verschleiß.
Página 50
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Das Herstellungsjahr und die Produktionsnummer (von xxx bis xxx) sind auf dem Etikett auf dem Produkt angegeben. 5. Dokumentationsverantwortlicher: RAMA MOTORI S.p.A. VERDEMAX - Division of RAMA MOTORI S.p.A. Boretto, 01.09.2021 Guglielmo Torelli Übersetzung der Originalanleitung...
Página 51
PODADOR A BATERÍA MANUAL 20 V PE20 - Cod. 4334 Manual de usario Traducción de las instrucciones originales...
Página 52
• Compruebe las condiciones de funciona- ¡Lea este manual antes de usar este producto! miento seguras de la podadora de jardín, Los breves manuales de instrucciones especialmente la barra guía y la cadena de proporcionan valiosos consejos para utilizar la la sierra, antes de cada operación.
Página 53
causar sobrecalentamiento y daños al motor. un especialista antes de su uso. La cadena de sierra desafilada puede causar • Mantenga la batería fuera del alcance de los sobrecalentamiento y daños al motor. niños. • Retire siempre la batería cuando compruebe •...
Página 54
• No permita que la familiaridad adquirida con realizado por el fabricante o los proveedores el uso frecuente de las herramientas le permita de servicio autorizados. volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción Dispositivos de seguridad personal negligente puede causar lesiones graves en •...
Página 55
Datos técnicos Podadora a batería manual 20V Tensión nominal 18 V DC Velocidad sin carga 3700 rpm. Velocidad de la cadena 6,7 m/s Dimensiones 38x19x17 cm Peso (sin batería) 1,38 kg Longitud de la barra guía 120 mm Capacidad máxima de corte 120 mm Grado de protección IPX0...
Página 56
OPERACIÓN Bateria cargando ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento correcto al recargar las baterías resultará en Uso previsto • La podadora de jardín está diseñada daños permanentes. exclusivamente para aserrar material de Nota: El tiempo de carga normal es de 1 hora madera, como aglomerado, ramas, tablones, para una batería descargada recientemente.
Página 57
su uso y de que se almacene correctamente. (retire la barra guía si es necesario). • No deje las baterías cargándose durante 3. Preste atención a la dirección de períodos prolongados y nunca almacene las desplazamiento de la cadena de la sierra. baterías que se están cargando.
Página 58
Aceite lubricante para cadenas Encendido y apagado • Utilice únicamente aceites para cadenas Usar la podadora de jardín sin lubricar la biodegradables disponibles en el mercado, cadena con aceite para cadenas dañará la especialmente diseñados para su uso en cadena de la sierra y la barra guía. podadoras de jardín.
Página 59
apretada la próxima vez que use la máquina fría. • No vuelva a tensar las cadenas de la sierra que se hayan calentado demasiado. Después de que se haya enfriado, puede contraerse y permanecer demasiado apretado contra la barra. Espere hasta que la cadena de la sierra se haya enfriado antes de volver a tensarla.
Página 60
piernas y los pies. El equipo de protección varilla de extensión. Si es necesario, utilice adecuado reducirá las lesiones personales la correa suministrada. por escombros voladores o el contacto • Nunca alcance la cuchilla divisoria ni debajo accidental con la cadena de la sierra. de la placa base.
Página 61
Reemplazo de la cadena de la sierra Eliminación de baterías • ¡Maneje la cadena de la sierra solo con • Haga funcionar el motor hasta que la batería guantes y retire primero la batería! esté completamente descargada. • Inspeccione la cadena de la sierra y la barra •...
Página 62
El año de fabricación y el número de producción (de xxx a xxx) están indicados en la plaqueta aplicada al producto. 5. Responsable de la custodia de la documentación técnica: RAMA MOTORI S.p.A. VERDEMAX - Division of RAMA MOTORI S.p.A. Boretto, 01.09.2021 Guglielmo Torelli Traducción de las instrucciones originales...
Página 64
Rama Motori SpA Via Agnoletti, 8 - 42124 Reggio Emilia - Italy Made in P.R.C.