Página 1
Groppinatrice a gas Gas Tacker Gas spijkerapparaat Clavadora a gas de acabados Clavadora a gas de brads Pregadora de acabamentos a gás Pistola de pregos brad a gás NT 65GS NT 65GB NT 50GS • NT65GS NT65GB NT50GS Read through carefully and understand these instructions before use.
Página 7
Nederlands Español Português Protector superior Tampa superior Filterdeksel Cubierta de filtro Tampa do filtro Omhulsel Alojamiento Caixa Magazijn Cámara Câmara Zuiger Pistón Pistão Aandrijfblad Cuchilla impulsora Lâmina de controlo Veiligheidshendel Palanca de empuje Alavanca de pressão Cabezal de disparo Afvuurkop (uitlaat) Cabeça de disparo (saída) (salida) Spijkertoevoer (A)
Español tornillos estén bien apretados y que no haya partes PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES EN perdidas ni oxidadas. GENERAL 9. El trabajo excesivo puede causar accidentes. No haga funcionar la herramienta y sus accesorios Esta herramienta eléctrica está más allá de sus capacidades. El trabajo excesivo no impulsada por un dispositivo de solamente dañará...
Español 20. Usar siempre el cargador especificado, es para evitar 3. Peligro de fuego y explosiones. riesgos. La célula de combustible es un 21. El uso de cualquier recambio o accesorio que no dispensador de aerosol con venga recomendado en el manual de instrucciones contenido inflamable.
Página 70
Español alrededores cuando emplee la herramienta. 12. No coloque descuidadamente el dedo en el gatillo. Asegúrese siempre de que el cuerpo, manos o pies No coloque el dedo en el gatillo excepto cuando de ninguna persona estén cerca de la salida de los vaya a efectuar la operación de clavado.
Página 71
Español marcharse del área de trabajo, llevar la herramienta 34. Célula de combustible. a otro lugar o después de su utilización. Es muy Guárdela en un lugar bien MAX 50°C peligroso que un clavo se dispare por error. ventilado. 21. Cuando extraiga un clavo atascado, asegúrese de No la almacene a temperaturas desconectar primero la batería y la celda de superiores a 50°C (p.
Español ESPECIFICACIONES 1. Clavadora a gas de acabados Modelo NT65GS NT65GB Tipo motorizado Pistón alternativo Clavos aplicables Consultar la Fig. Cantidad de clavos a cargar 100 clavos (2 ristras) 260 mm (L) × 278 mm (Al) × 85 mm (An) 268 mm (L) ×...
Español SELECCIÓN DE LOS CLAVOS Con este martillo neumático solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente. [Dimensiones de los clavos] NT65GS Min. Max. Clavos de acabado de calibre 16 (Recto) 2,8 mm 1,4 mm 1,65 mm NT65GB Min.
Español Introduzca el encendedor conectando el enchufe en ACCESORIOS ESTÁNDAR la toma del encendedor. Si el enchufe se suelta y se cae de la toma del (1) Gafas protectoras ............1 encendedor, repare la toma. Como la toma puede (2) Cargador ..............1 estar defectuosa, es recomendable que se ponga en (3) Caja ................
Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. No intente volver a utilizar la válvula reguladora. Una batería se calentará inmediatamente después de Cámbiela por una válvula reguladora nueva. haberla utilizado. Si recargase tal batería 2. Batería inmediatamente después de haberla utilizado, su Debe cargar la batería antes de utilizarla.
Español NOTA COMO USAR LA CLAVADORA Utilice una ristra de clavos que tenga más de 10 clavos. PRECAUCIÓN El martillo neumático habrá quedado listo para funcionar. No utilice la protección superior o el alojamiento de este dispositivo a modo de martillo. Extraiga los clavos: Tome las medidas de precaución necesarias para 1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás (Ver Fig.
Español 1 Retire la célula de combustible y la batería del 3. Compruebe los tornillos de montaje de cada parte dispositivo de clavos (Véase Fig. 19). A intervalos regulares, compruebe cada parte para 2 Si los clavos se colocan demasiado profundos, gire ver si hay tornillos de montaje flojos.
Página 78
Español Información sobre el ruido Valores de la característica de ruido de acuerdo con la norma EN 792-13: Nivel de potencia de sonido de un evento de ponderación A típica ,1s,d = 102,5 dB Nivel de presión de sonido de emisión de un evento de ponderación A típica en el lugar de trabajo , 1s,d = 96 dB Estos valores son los valores característicos relacionados...
Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Limpieza del cargador y del Evitar atascos. Sople diariamente. mecanismo del alimentador. Mantenimiento de la palanca de Garantizar la seguridad del operador Sople diariamente. empuje en perfectas condiciones. y la operación eficaz del clavador. Solución de problemas por parte del operador MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
Página 80
Español PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN El ventilador funciona, el piloto Compruebe el retorno del pistón. Empuje la palanca de empuje indicador luminoso está en VERDE completamente. pero no se disparan clavos o la Si la temperatura es demasiado baja, máquina funciona de forma caliente la célula de combustible sin inestable.
Página 99
NT50GS Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY FILTER COVER INTERNAL WIRE (A) FILTER MESH WASHER M4 HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5×10 MACHINE SCREW M4×10 TOP COVER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×20 SPARK PLUG (A) LOCK NUT M4 NYLOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M4×12 PACKING CYLINDER HEAD HOOK...
Página 103
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...