Informazioni Tecniche; Προβλεπομενη Χρηση; Algemene Informatie - Sleepnet Mojo NON VENTED Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

INFORMAZIONI TECNICHE

olume Di Spazio Morto (mL appross.)
V
Extra Grande 215 mL
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA MASCHERA INTEGRALE MOJO
1. Sganciare il connettore magnetico a destra o a sinistra dalla maschera.
2. Collocare il gruppo maschera/cuffia sul capo con il lato di stoffa blu in fuori. Agganciare in posizione il
connettore magnetico.
3. Regolare la cinghia superiore e inferiore della cuffia, sganciare le linguette di Velcro
modo da centrare la maschera sul viso, regolare la tensione e la lunghezza delle cinghie. Fissare le linguette.
NOTA: la maschera deve essere sistemata comodamente sul viso pur impedendo all'aria di
uscire. Le cinghie devono essere regolate in modo da stabilizzare la maschera; se le cinghie sono
troppo tese la cute può irritarsi. La maschera non deve stringere il naso o la bocca, permettendo
di respirare liberamente e con agio. Se la maschera e la cuffia sono regolate correttamente, ma un
eventuale problema continua, contattare il personale medico.
4. Fissare l'adattatore girevole al tubo del dispositivo (due livelli, ventilatore); accendere il dispositivo e
controllare il flusso dell'aria attraverso la maschera.
5. Flettere delicatamente l'anello pieghevole integrato all'interno del guscio della maschera per cambiarle
forma, per il comfort del paziente e per ridurre le perdite.
6. Ruotare la vite di tensione in modo da eliminare perdite in corrispondenza dell'arco del naso. Non
tentare di ridurre le perdite in corrispondenza dell'arco del naso stringendo eccessivamente la cinghia
superiore.
RILASCIO RAPIDO DELLA MASCHERA E CUFFIA
7. Afferrare la cinghia inferiore e allontanarla dal viso. Rimuovere il gruppo maschera/cuffia.
Mojo
è un marchio di fabbrica di Sleepnet Corporation.
0123
Visitare il sito Web www.sleepnetmasks.com.
Μη εξαεριζόμενη μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου Mojo
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Μη εξαεριζόμενη μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου Mojo
ΜΟΝΟ ΜΕ ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΥΝΤΑΓΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΣΤΙΣ Η.Π.Α.
!
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η μη εξαεριζόμενη μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου Mojo
αδθενούς για εφαρμογή μη επεμβατικού αερισμού. Η μάσκα πρέπει να χρησιμοποιείται ως εξάρτημα
αναπνευστήρων που διαθέτουν επαρκή συστήματα συναγερμού και ασφαλείας για την περίπτωση
αστοχίας του αναπνευστήρα και που προορίζονται για τη χορήγηση αερισμό θετικής πίεσης για την
αντιμετώπιση αναπνευστικών προβλημάτων ή αναπνευστικής ανεπάρκειας. Προορίζεται για χρήση σε
ενήλικες αδθενείς (>30 kg.) που είναι κατάλληλοι υποψήφιοι για μη επεμβατικό αερισμό στο περιβάλλον
του νοσοκομείου ή του ιδρύματος.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής μόνον
από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη εξαεριζόμενη μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου Mojo
θερμοκρασίες άνω των 50°C (122°F).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μάσκα αυτή μπορεί να καθαριστεί και να χρησιμοποιηθεί πολλές φορές από το ίδιο άτομο.
Μην αποστειρώνετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μάσκα αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται με ΟΞΥΓΟΝΏΤΗ ΘΕΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΕ
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΚΠΝΟΗΣ που συνιστάται από τον κατασκευαστή ή από τον ιατρό σας ή από το θεραπευτή
αναπνευστικών παθήσεων. Η μάσκα δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται παρά μόνο εάν ο οξυγονωτής
θετικής πίεσης είναι ανοιχτός και λειτουργεί κανονικά. Οταν ο οζυγονωτής λειτουργεί σωστά, η βαλβίδα
εκπνοής επιτρέπει στον εκπνεόμενο αέρα να εξάγεται στην ατμόσφαιρα. Οταν ο οξυγονωτής δεν
18
Piccola 165 mL
Media 190 mL
ΔΕΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΦΥΣΙΚΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΚΟΜΜΙ (ΛΑΤΕΞ)
προορίζεται να παρέχει διεπαφή
δεν πρέπει να εκτίθεται σε
LET OP: Dit masker kan worden gereinigd en herhaaldelijk worden gebruikt door dezelfde persoon. Niet
Grande 210 mL
steriliseren.
WAARSCHUWING: Dit masker moet worden gebruikt met een VAN EEN UITADEMINGSVENTIEL
VOORZIENE POSITIEVE DRUKINRICHTING die door de fabrikant, uw arts of uw ademhalingsthera-
peut wordt aanbevolen. Het masker mag niet worden gebruikt tenzij de positieve drukinrichting is inge-
schakeld en naar behoren werkt. Wanneer de positieve drukinrichting naar behoren werkt, ontsnapt de
uitgeademde lucht via het uitademingsventiel naar de omgeving. Wanneer de positieve drukinrichting niet
werkt, kan de uitgeademde lucht opnieuw worden ingeademd. Het opnieuw inademen van uitgeademde
e tirare in avanti in
®
lucht kan in bepaalde omstandigheden tot verstikking leiden.
WAARSCHUWING: Dit masker kan worden gebruikt met ventilators voorzien van precieze alarm- en
veiligheidsystemen in geval zich een storing in de ventilatie voordoet. Het gebruik van dit masker in
geval van een ventilatiestoring, vereist dezelfde aandacht en assistentie als het gebruik van een beadem-
ingssonde.
WAARSCHUWING: Er mag niet worden gerookt en er mogen geen open vlammen zoals kaarsen worden
gebruikt wanneer er zuurstof wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: Schakel de zuurstofvoeding uit bij een niet-gebruik indien u beroep doet op een
O
verrijking. Maakt u echter gebruik van een vast debiet in de zuurstofvoeding, zal het percentage aan
2
opgenomen zuurstof variëren naargelang de drukinstellingen, het ademhalingsmodel van de patiënt, de
grootte van het masker en de leksnelheid.
WAARSCHUWING: Het niet-geventileerde volgelaatsmasker Mojo
isolerende slang.
WAARSCHUWING: Gebruik het niet-geventileerde volgelaatsmasker Mojo
beneden 3 cm H
WAARSCHUWING: Om het risico van braken tijdens het slapen tot een minimum te beperken, drie (3)
uur vóór gebruik van het masker niet eten of drinken.
WAARSCHUWING: Het gebruik van dit product is wenselijk bij POSITIEVE DRUKVENTILATORS
VOORZIEN VAN UITADEMKLEPPEN.
WAARSCHUWING: Dit masker is echter niet voorzien van een anti-verstikkingsklep, dat de patiënt
toelaat te ademen indien er zich een storing in de ventilatie voordoet. Dit masker is niet aangewezen voor
patiënten zonder een spontaan ademhalingsinstinct. Dit masker mag niet worden gebruikt bij ongehoo-
rzame, halsstarrige, onverantwoordelijke patiënten en bij patiënten die hulpeloos zijn om zich van het
masker te ontdoen. Dit masker is niet geschikt voor patiënten onder de volgende voorwaarden: Gestoorde
με κεφαλοδέτη
hartsluitspierfunctie (sfincterfunctie), overmatige reflux, gestoorde reflux bij hoest, en hiatal hernia.
LET OP: Raadpleeg een arts voorafgaand aan het gebruik van het masker indien u geneesmiddelen ge-
bruikt of een beroep doet op apparatuur om afscheidingen te verwijderen.
WAARSCHUWING: Enig onbehagen op het niveau van de borst, een ademtekort, maagzwelling,
abdominale pijn, luchtoprispingen of winderigheid, of zware hoofdpijnen tijdens of onmiddellijk na het
gebruik, moet onmiddellijk worden gerapporteerd aan de arts.
LET OP: Enige ongewone huidirritatie moet eveneens onmiddellijk worden gerapporteerd aan een arts.
Gebruik dit product niet indien u zich misselijk voelt, braakt, een geneesmiddel op recept inneemt dat
braken kan veroorzaken of indien u het masker niet zelf kunt verwijderen.
Het masker hoort een niet-overdraagbare beperkte garantie van drie maanden voor fabrieksfouten vanaf
de datum van aankoop door de aanvankelijke gebruiker. Indien een onder normale omstandigheden
gebruikt masker niet werkt, zal Sleepnet het masker of de onderdelen ervan vervangen. Voor meer infor-
matie over de Sleepnet-garantie bezoekt u http://www.sleepnetmasks.com/products/our-promise.cfm.
NB: Het masker heeft een levensduur van 6 maanden.
REINIGING EN ONDERHOUD - VOOR EENMALIG GEBRUIK BIJ EEN ENKELE PATIËNT
Het verdient aanbeveling dit product dagelijks schoon te maken. Was het masker en de onderdelen in
warm water met een niet-agressieve shampoo of een niet-agressief afwasmiddel. Spoel ze goed na het
wassen. Controleer op het oog of het wartelkniestuk niet geblokkeerd is en laat het masker aan de lucht
drogen.
NB: Inspecteer het masker en het ventiel telkens vóór gebruik. Vervang het masker indien delen
ervan beschadigd zijn of de gel blootligt als gevolg van scheuren of gaatjes.
O.
2

ALGEMENE INFORMATIE

moet worden gebruikt met een
niet met een basisdruk
15
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido