EINHELL TE-TS 315 UD Manual De Instrucciones
EINHELL TE-TS 315 UD Manual De Instrucciones

EINHELL TE-TS 315 UD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE-TS 315 UD:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
2
Art.-Nr.: 43.405.58
Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 1
Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 1
TE-TS 315 UD
I.-Nr.: 11019
19.03.2020 15:41:18
19.03.2020 15:41:18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-TS 315 UD

  • Página 1 TE-TS 315 UD Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instructions d’origine Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.405.58 I.-Nr.: 11019...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 2 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 2 19.03.2020 15:41:19 19.03.2020 15:41:19...
  • Página 3 35,36,38 32,35 32,35,35,36,38 - 3 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 3 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 3 19.03.2020 15:41:20 19.03.2020 15:41:20...
  • Página 4 32,35,35,36,38 - 4 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 4 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 4 19.03.2020 15:41:21 19.03.2020 15:41:21...
  • Página 5 32,35,35,36,38 32,35,35,36,38 32,35,36,38 - 5 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 5 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 5 19.03.2020 15:41:24 19.03.2020 15:41:24...
  • Página 6 32,35,36,38 5 18 - 6 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 6 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 6 19.03.2020 15:41:27 19.03.2020 15:41:27...
  • Página 7 45° - 7 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 7 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 7 19.03.2020 15:41:31 19.03.2020 15:41:31...
  • Página 8 - 8 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 8 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 8 19.03.2020 15:41:36 19.03.2020 15:41:36...
  • Página 9 - 9 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 9 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 9 19.03.2020 15:41:41 19.03.2020 15:41:41...
  • Página 10 - 10 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 10 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 10 19.03.2020 15:41:43 19.03.2020 15:41:43...
  • Página 11 112, 113, 114 - 11 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 11 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 11 19.03.2020 15:41:44 19.03.2020 15:41:44...
  • Página 12 112, 2x 113, 114, 115 112, 113, 114 - 12 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 12 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 12 19.03.2020 15:41:45 19.03.2020 15:41:45...
  • Página 13 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    2.1.1 Tischkreissäge (Abb. 1-19) 55. Selbstsichernde Mutter 1. Sägetisch 2.1.2 Schiebeschlitten (Sonderzubehör – 2. Sägeblattschutz 3. Schiebestock Schiebeschlitten: bei TE-TS 315 UD (Art.- 4. Sägeblatt Nr.: 43.405.58) nicht im Lieferumfang 5. Spaltkeil enthalten.) (Abb. 24-26) 6. Tischeinlage 100. Schlittenplatte mit Skala 7.
  • Página 15: Lieferumfang

    • 114. Federring klein Federring (56x) • 115. Mutter klein Ringschlüssel 16/19mm • 116. Unterlegscheibe mittel Mutter (56x) • 117. Feststellschraube Tischverlängerung • Handgriff (2x) • 2.2 Lieferumfang Strebe für Tischverlängerung (2x) • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Schraube für Absaugadapter (4x) •...
  • Página 16: Technische Daten

    werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Schnitthöhe max....... 85 mm / 90° wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, ............55 mm / 45° wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Höhenverstellung ....stufenlos 0 - 85 mm Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Sägeblatt schwenkbar .....stufenlos 0° - 45° Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Página 17 6. Montage Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Montagearbeiten an der Kreissäge ist der ßig. Netzstecker zu ziehen. •...
  • Página 18 Muttern (55) an den Winkelblechen (52). Hin- beiden Schraubenköpfe soweit vor, bis dass weis! Schraubenkopf soll nach außen zeigen, die rechte Seite der Führungsschiene (28) Unterlegscheibe (54) und selbstsichernde bündig mit der rechten Seite des Sägetisches Mutter (55) sollen sich auf der Innenseite (1) ist.
  • Página 19 • ziehen, Tischeinlage (6) und Sägeblattschutz Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel (2) montieren. prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den • Der Spaltkeil (5) darf in vertikaler Richtung Anforderungen öffnet und wieder schließt. nicht tiefer als 2mm zum Sägeblatt eingestellt Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in werden.
  • Página 20 (Abb. 24, 26) scheiben übrigbleiben können, z.B., weil an • Der Schiebeschlitten ist für das Modell der Tischkreissäge selbst diese schon vor- TE-TS 315 UD als Sonderzubehör zu die- handen sind. ser Maschine im Handel erhältlich – nicht im Lieferumfang enthalten. •...
  • Página 21 • einen Schlitz (25) in der Anschlagschiene Anlageschiene (23) drehen, bis der Pfeil auf (23) herausnehmen und in den anderen das gewünschte Winkelmaß zeigt. • Schlitz (27) wieder einsetzen. Feststellgriff (20) wieder festziehen. • Anschlagschiene (23) wieder auf den Halter (24) montieren.
  • Página 22: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8.1 Ausführen von Längsschnitten 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 17) (Abb. 16/20) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der tung durchschnitten. Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- führt. •...
  • Página 23: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9.1 Reinigung 9.5 Weitere Wartungshinweise • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Prüfen Sie vor jeder Benutzung • und Motorengehäuse so staub- und schmutz- dass der Ein-/Ausschalter die Maschine si- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit cher ausschalten kann. • einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es die Bremszeit nach dem Ausschalten (<10 mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Página 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Página 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 27 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 27...
  • Página 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    2.1.2 Coulisse 5. Coin à refendre (accessoire spécial – coulisse : pour 6. Insertion de table TE-TS 315 UD (réf. : 43.405.58) non compris 7. Butée parallèle, complète dans la livraison.) ( g. 24-26) 8. Volant à main 100. Plaque de coulisse avec graduation 9.
  • Página 30: Volume De Livraison

    à la n du mode d‘emploi. (accessoire spécial – coulisse : pour • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le TE-TS 315 UD (réf. : 43.405.58) non compris sortant avec précaution de l’emballage. dans la livraison.) : • •...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- Moteur à courant alternatif ...400V 3~ 50 Hz nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Puissance P ......
  • Página 32: Avant La Mise En Service

    sources sonores etc., comme p.ex. le nombre correctement montés. • des machines sur place ainsi que les opérations La lame de scie doit pouvoir marcher libre- avoisinantes. Les valeurs ables sur le lieu de tra- ment. • vail peuvent aussi varier selon le pays. Toutefois, En cas de bois déjà...
  • Página 33 l’adaptateur d’aspiration (16) doit être orien- doit se trouver sans rondelle sur le côté exté- tée vers la droite. rieur de la table de sciage (1). • • Vissez les tôles angulaires (52) à l’arrière de Avancez à présent, comme indiqué sur la fi- la table de sciage (1) avec les vis à...
  • Página 34 ment du produit à couper ne soit possible. flèche sur la protection de lame de scie). • • L’écart entre la lame de scie (4) et le coin à Remontez le coin à refendre (5), l’insertion de refendre (5) doit être de 3 à 8 mm. table (6) tout comme la protection de lame de •...
  • Página 35 La coulisse est disponible comme acces- parce qu’elles sont déjà présentes sur la scie soire spécial pour le modèle circulaire de table. TE-TS 315 UD – non comprise dans la liv- raison. • 7. Commande Démontez le rail de guidage (41) pour la butée transversale et retirez les vis (32), les...
  • Página 36: Butée Parallèle

    7.3 Butée parallèle Avertissement ! L’écart entre la table de sciage (1) et la partie inférieure du rail de butée (23) 7.3.1 Hauteur de butée ( g. 12-14, 2b) ne doit pas être trop grand pour pouvoir éviter • Servez-vous du support (24) associé au rail un coincement du produit à...
  • Página 37: Coupes En Biais ( G. 16/20)

    8. Service 8.1.2 Coupe de pièces à usiner très étroites ( g. 19) • Pour couper des pièces à usiner très étroites Avertissement ! • ayant une largeur de 50 mm ou moins, il faut Après chaque nouveau réglage, nous con- absolument utiliser un bois poussoir/bloc seillons de faire un essai de coupe pour con- coulissant (10).
  • Página 38: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    9. Nettoyage, maintenance et Pour le transport avec coulisse montée (acces- soire spécial), il faut xer la coulisse avec la vis commande de pièces de de xation (117) pour que celle-ci reste dans une rechange position et ne puisse pas glisser. Danger ! 9.5 Autres consignes de maintenance Retirez la che de contact avant tous travaux de...
  • Página 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 42 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    (equipaggiamento speciale – slitta di spinta: 4. Lama non compresa tra gli elementi forniti di 5. Cuneo TE-TS 315 UD (n. art.: 43.405.58)). (Fig. 24-26) 6. Insert 100. Piastra della slitta con scala 7. Guida parallela, completa 101. Battuta con pro lo 8.
  • Página 44: Elementi Forniti

    (equipaggiamento speciale – slitta di spinta: • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela non compresa tra gli elementi forniti di l’apparecchio dalla confezione. TE-TS 315 UD (n. art.: 43.405.58)): • • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i Piastra della slitta con scala •...
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Lama inclinabile ....in continuo da 0° a 45° attività equivalenti. Larghezza max. pezzo da lavorare ..... 1,6 m Attacco di aspirazione .....Ø100/36 mm Devono venire usate soltanto lame adatte Peso senza slitta di spinta ....ca. 53,5 kg all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo- Peso con slitta di spinta .....
  • Página 46: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Montaggio all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Pericolo! Staccate sempre la spina dalla • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, di riattrezzag- Attenzione! gio o di montaggio della sega circolare. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- 6.1 Montaggio del banchetto e della prolunga...
  • Página 47: Montaggio/Smontaggio Del Cuneo

    • dado autobloccante (55) devono trovarsi sul Serrate ora i collegamenti a vite allentati. lato interno. • Avvitate i profili (43) alla prolunga del piano di Avvertenza! L’altezza delle due barre di guida lavoro (39) con le viti a colletto (53), le rosette deve essere regolata in modo che: •...
  • Página 48 • 6.5 Montare / smontare il coprilama (Fig. 1,5) Avvertimento! La sostituzione e • Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo l‘orientamento della lama (4) devono essere tale che la vite passi attraverso il foro (18) del eseguiti a regola d’arte. cuneo.
  • Página 49: Guida Parallela

    7. Uso 6.8 Montaggio della slitta di spinta accesso- ria (Fig. 24, 26) • Per il modello TE-TS 315 UD la slitta di Attivate il sistema di aspirazione prima di co- spinta è disponibile in commercio come minciare a lavorare.
  • Página 50 • Mediante la scala graduata (22) sul piano di di arresto (9) sul lato anteriore e posteriore lavoro (1) la battuta parallela (7) può essere dell’involucro (44). • regolata sulla misura desiderata. Se necessario si può regolare di nuovo la bat- •...
  • Página 51: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Inserite la sega. con la slitta di spinta accessoria come guida • Appoggiate le mani con le dita chiuse piane trasversale (vedi 7.6). In questo caso si tratta di sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la segare un pezzo in senso trasversale. •...
  • Página 52: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Smaltimento e riciclaggio 9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- cessario indicare quanto segue: re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio •...
  • Página 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 55 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 56 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 57: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    1. Zaagtafel 2. Zaagbladbescherming 2.1.2 Schuifslede 3. Schuifstok (Speciaal toebehoren – Schuifslede: bij 4. Zaagblad TE-TS 315 UD (art.-nr.: 43.405.58) niet meege- 5. Spouwmes leverd.) (afb. 24-26). 6. Tafelinzetstuk 100. Sledeplaat met schaal 7. Parallelle aanslag, compleet 101. Aanslagrail met pro el 8.
  • Página 58: Reglementair Gebruik

    2.2.2 Omvang van de levering • Open de verpakking en neem het toestel (Speciaal toebehoren – Schuifslede: bij voorzichtig uit de verpakking. TE-TS 315 UD (art.-nr.: 43.405.58) niet meege- • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede leverd.) • verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Sledeplaat met schaal •...
  • Página 59: Technische Gegevens

    reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ............55 mm / 45° ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Hoogteverstelling ....traploos 0 - 85 mm gebruikt. Zaagblad zwenkbaar ....traploos 0° - 45° Max. werkstukbreedte ........ 1,6 m Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen Afzuigaansluiting ......Ø100/36 mm (HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt.
  • Página 60: Vóór Inbedrijfstelling

    6. Montage Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Gevaar! Vóór alle onderhouds-, ombouw- en • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. montagewerkzaamheden aan de cirkelzaag • Pas uw manier van werken aan het toestel moet de netstekker worden uitgetrokken.
  • Página 61 • Schroef de balken (43) vast aan de tafelver- fel (1) bevinden. • lenging (39) met de aanzetschroeven (53), Draai nu de losse schroefverbindingen vast. onderlegplaatjes (54) en de zelfborgende Aanwijzing! De hoogte van de beide gelei- moeren (55). derails moet zo worden gekozen, dat: •...
  • Página 62: Aanbevolen Eisen Aan De Afzuiginstal- Latie

    6.5 Zaagbladbescherming monteren / de- op 45° gekanteld vrij loopt in het tafelinzetstuk monteren (afb. 1,5) (6). • • Zaagbladbescherming (2) op het spouwmes Waarschuwing! Een versleten of beschadigd (5) zetten, zodat de schroef door het gat (18) tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk worden van het spouwmes past.
  • Página 63 (afb. 24, 26) zelf al voorhanden zijn. • De schuifslede is in de handel verkrijg- baar voor het model TE-TS 315 UD als speciaal toebehoren bij deze machine – 7. Bediening niet meegeleverd. •...
  • Página 64 7.3.2 Snijbreedte ( g. 12/13) 7.5 Hoekinstelling (afb. 16) • • Tijdens het in de lengte snijden van houten Draai de vastzetgreep (9) aan de voor- en delen moet de parallelle aanslag (7) worden achterkant van de behuizing (44) los. •...
  • Página 65: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    de hoogte van het werkstuk en de gewenste 8.3 Uitvoeren van dwarssneden (afb. 21, 27) breedte. (zie 7.3) Dwarssneden worden in principe uitgevoerd met • Zaag aanzetten gebruik van de houder (24) samen met de aans- • Handen met gesloten vingers plat op het lagrail (23) als dwarsaanslag (zie 7.4);...
  • Página 66: Verwijdering En Recyclage

    10. Verwijdering en recyclage 9.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: Het toestel bevindt zich in een verpakking om • Type van het apparaat transportschade te voorkomen. Deze verpakking •...
  • Página 67 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 68 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 69: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 70 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 71: Instrucciones De Seguridad

    2.1.2 Patín deslizante 5. Cuña abridora (Accesorio especial – Patín deslizante: en 6. Revestimiento de mesa TE-TS 315 UD (núm. de art.: 43.405.58) no in- 7. Tope en paralelo, completo cluido en el volumen de entrega.) (Fig. 24-26) 8. Manivela 100.
  • Página 72: Volumen De Entrega

    • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente (Accesorio especial – Patín deslizante: en el aparato. TE-TS 315 UD (núm. de art.: 43.405.58) no in- • Retirar el material de embalaje, así como los cluido en el volumen de entrega.): •...
  • Página 73: Características Técnicas

    4. Características técnicas en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así como actividades Motor de corriente alterna .....400V 3~ 50Hz similares. Potencia P ......S6 20% 2800 vatios Velocidad en vacío n ......
  • Página 74: Antes De La Puesta En Marcha

    fuentes de ruidos, etc., por ejemplo, el número de dispositivos de seguridad. • máquinas y otros procesos relacionados. p.ej. el La hoja de la sierra debe funcionar con ligere- número de máquinas y otros procesos contiguos • Los valores en cada lugar de trabajo pueden vari- En caso de madera ya trabajada, asegúrese ar de país a país.
  • Página 75: Montaje/Desmontaje De La Cuña Abridora

    los tornillos (49) a la máquina. ¡Advertencia! fig. 4f). • El racor de empalme lateral del adaptador de Primero apretar ligeramente el tornillo (32), aspiración (16) debe mirar hacia la derecha. la arandela (35), la arandela de muelle (36) y •...
  • Página 76: Conexión Para Sistema De Aspiración De Polvo

    • No es necesario desmontar el tornillo de su- ¡Cuidado! Girar el tornillo en el sentido de giro jeción (19) para fijar la cuña abridora (5). de la hoja de sierra. • • Introducir a continuación la cuña (5) en la Retirar la brida exterior y sacar la hoja de si- ranura (14).
  • Página 77: Requisitos Recomendados Para El Equi- Po De Aspiración

    ( g. 24, 26) • El patín deslizante está disponible para el modelo TE-TS 315 UD como accesorio 7. Manejo especial para esta máquina - no incluido en el volumen de entrega. Apagar el equipo de aspiración antes de em- •...
  • Página 78: Tope En Paralelo

    • En sentido contrario a las agujas del reloj: Ajuste del ancho de corte necesario mayor profundidad de corte - Afloje los tornillos moleteados (26) y des- place la guía de corte (23) hasta alcanzar la En sentido horario: línea establecida de 45°. menor profundidad de corte - Vuelva a apretar los tornillos moleteados (26).
  • Página 79: Ejecución De Cortes De Sierra ( G. 16/20)

    • Girar la guía de corte (101) hasta ajustar la posición de reposo. • medida angular deseada. 0° para utilización Asegure las piezas largas que desee cortar como tope transversal (cortes de 90°) – otro para evitar que se caigan al finalizar el proce- ángulo para cortes angulares.
  • Página 80: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    indicada en todo momento, nunca dejar suel- ¡Consejo! ¡Para obtener un ta aquella pieza que se vaya a cortar. buen resultado recomenda- • Desplazar hacia adelante el tope transversal mos accesorios de alta cali- o patín deslizante accesorio hasta que la pie- dad de ! www.kwb.eu za haya sido cortada por completo.
  • Página 81: Almacenamiento

    11. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 82 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 83: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 84: Certi Cado De Garantía

    Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 85 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 86: Instruções De Segurança

    4. Disco de serra 5. Cunha abridora não incluído no material a fornecer de 6. Elemento de inserção da bancada TE-TS 315 UD (ref.ª: 43.405.58).) ( g. 24-26) 7. Guia paralela, completa 100. Placa deslizante com escala 8. Volante 101. Barra de encosto com per l 9.
  • Página 87: Material A Fornecer

    (acessório especial – carrinho deslizante: aparelho. não incluído no material a fornecer de • Remova o material da embalagem, assim TE-TS 315 UD (ref.ª: 43.405.58).): • como os dispositivos de segurança da emba- Placa deslizante com escala • lagem e de transporte (caso existam).
  • Página 88: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- Motor de corrente alternada ..400V 3~ 50 Hz mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Potência P ......
  • Página 89: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    de trabalho, outras fontes de ruído, etc., p. ex. o têm de estar montados de forma adequada. • número de máquinas e de outras operações nas O disco da serra deverá poder funcionar sem imediações. Os valores áveis relativos ao local qualquer impedimento.
  • Página 90 na máquina com os parafusos (49). Nota! O 4f). • bocal de ligação lateral do adaptador de as- Para tal, fixe primeiro o parafuso (32), a piração (16) deve apontar para a direita. anilha (35), a anilha de mola (36) e a porca •...
  • Página 91 (14). Certifique-se de que a cunha abridora serra, limpe cuidadosamente o respetivo flan- fica montada a direito e não de forma instá- • vel. Para colocar e apertar o novo disco de serra, • A cunha abridora (5) deverá situar-se no cen- proceda na sequência inversa.
  • Página 92 ( g. 24, 26) montagem correta do carrinho deslizante • Para o modelo TE-TS 315 UD, o carrinho (acessório especial), poderão sobrar parafu- deslizante encontra-se à venda como sos/anilhas, p. ex. porque estes já existem na acessório especial para esta máquina –...
  • Página 93 • Para a esquerda: Ajuste a largura de corte necessária maior profundidade de corte - Desaperte os parafusos serrilhados (26) e empurre a barra de encosto (23) até tocar na Para a direita: linha imaginária de 45° menor profundidade de corte - Volte a apertar os parafusos serrilhados (26).
  • Página 94 ros ângulos para cortes angulares. ados impreterivelmente com a ajuda de um pau • Aperte novamente a alavanca de aperto para empurrar (3). (106). O pau para empurrar está incluído no material a • Nota! Não desloque demasiado a barra de fornecer.
  • Página 95: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    trabalhar estar totalmente cortada. a bancada da serra. Nunca utilize os dispositivos • Desligue novamente a serra. Remova os de- de segurança, como a protecção do sperdícios apenas quando o disco de serra disco de serra ou as barras de encosto para estiver imobilizado.
  • Página 96 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 97 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 98 Certi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 99 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 315 UD (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
  • Página 100 - 100 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 100 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 100 19.03.2020 15:41:58 19.03.2020 15:41:58...
  • Página 101 - 101 - Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 101 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 101 19.03.2020 15:41:58 19.03.2020 15:41:58...
  • Página 102 EH 03/2020 (01) Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 102 Anl_TE_TS_315_UD_SPK2.indb 102 19.03.2020 15:41:58 19.03.2020 15:41:58...

Tabla de contenido