Página 1
Instructions for use Dräger X-node bg, da, es, fi, el, it, hr, lt, lv, pl, ptBR, ro, sv, sl, cs, hu...
Página 2
Uputa za uporabu ............ 52 Naudojimo instrukcija..........60 Lietošanas instrukcija ..........68 Instrukcja obsługi ............. 76 ptBR Instruções de uso ............ 84 Instrucţiuni de utilizare ..........92 Bruksanvisning ............100 Navodilo za uporabo..........108 Návod k použití ............116 Használati útmutató ..........124 Dräger X-node...
Página 3
Предназначение ............Употреба..............Предпоставки за използване ........Инсталиране на сензор ..........Приложение Dräger X-node........Начало ................ Монтиране на Dräger X-node ........Връзка с шлюз LoRa............ Проверка на чувствителността и нулевата точка ..Поддръжка ..............Поддържане в изправност .......... Почистване..............Транспортиране ............
Página 4
– Информирайте Dräger при повреда или отказ на продукта или на негови части. – Съхранявайте продукта само при стайна температура, без да го излагате на въздействието на разтворители, пластификатори, отработени газове или запалими материали. – Не използвайте продукта в потенциално експлозивна атмосфера. Ръководство за работа Dräger X-node...
Página 5
Описание Описание Описание на функцията Преглед на продукта Измервателната глава Dräger X-node съдържа електрониката за ® обработка на сигнала от сензор във формат DrägerSensor Измервателната глава и сензорът заедно образуват измервателната система. Мерните единици Vol% (обемни проценти), ppb (части на милиард) или ppm (части на милион) са...
Página 6
– Предоставяне на услуги LoRa За да конфигурирате измервателната глава, приложението – Запитване за упълномощаване на потребителя Dräger X-node трябва да бъде инсталиран на уред с iOS или Android, поддържащ Bluetooth. – Дисплей на данните на уреда Приложението Dräger X-node се използва за обмен на данни с...
Página 7
За оптимално измерване измервателната глава трябва да се монтира в центъра на наблюдаваната зона. Измервателната Начало глава трябва да бъде достъпна за работа по поддръжката и да се Монтиране на Dräger X-node монтира окачена на щифта за закрепване (1) или да стои на байонетния пръстен (5). ВНИМАНИЕ...
Página 8
За обмен на данни между измервателната глава и шлюза, шлюзът трябва да е в обсега на измервателната глава. За повече Чувствителност информация относно LoRa виж техническия справочник на уреда. 1. Стартирайте приложението Dräger X-node. Проверка на чувствителността и нулевата 2. Натиснете бутона “Калибриране на чувствителността” в меню точка...
Página 9
торната батерия: Дисплей: 3-цветен светодиод Съхранение Интерфейс: USB интерфейс Температурата на съхранение може да бъде между 0 °C и +40 °C. Корпус Спазвайте максималното време за съхранение, посочено на етикета на опаковката. Материал на корпуса: Поликарбонат Ръководство за работа Dräger X-node...
Página 10
от 5 % до 95 % отн. влажност: Точ- ± 30 ppm, +3 % от стойността на измер- ност ± 10 % отн. вл. ване Алармен праг A1: 1000 ppm Алармен праг A2: 2000 ppm Ръководство за работа Dräger X-node...
Página 11
Funktionsbeskrivelse ..........Status visualisering ............Anvendelsesformål............. Brug ................Forudsætninger for brugen..........Installation af sensoren ..........Dräger X-node-app ............. Sådan startes apparatet ..........Montering af Dräger X-node.......... LoRa-gateway-integration ..........Test af følsomhed og nulpunkt ........Vedligeholdelse ............Vedligeholdelse ............. Rengøring..............Transport..............Brugsanvisning...
Página 12
– Informer Dräger hvis produktet eller dele af produktet svigter. – Opbevar kun produktet ved rumtemperatur og uden belastninger fra opløsningsmidler, blødgørere, udstødningsgasser eller brændstoffer. – Benyt ikke produktet i eksplosionsfarlige miljøer. – Batterier må ikke åbnes eller kastes ind i ild. Brugsanvisning Dräger X-node...
Página 13
Beskrivelse Beskrivelse Funktionsbeskrivelse Produktoversigt Målehovedet Dräger X-node indeholder elektronikken til ® signalbearbejdning for en sensor i formatet DrägerSensor Målehovedet og sensoren udgør tilsammen målesystemet. Måleenhederne Vol% (volumenprocent), ppb (parts per billion) eller ppm (parts per million) er volumenkoncentrationer. Uafhængigt af den anvendte sensor måles omgivelsestryk, temperatur, relativ fugtighed,...
Página 14
– Forespørgsel til brugerrettigheder – Visning af instrumentdata Dräger X-node-app – Visning af måleværdier For at konfigurere målehovedet skal Dräger X-node-appen installeres – Konfigurering af målehoved på en Bluetooth-kompatibel iOS- eller Android-enhed. – Justering af sensor Med Dräger X-node-appen sker dataudvekslingen med Dräger X- –...
Página 15
Sådan startes apparatet Sådan startes apparatet Målehovedet skal monteres lodret med sensoren (5) nedad, ± 30°, på et næsten vibrationsfrit sted. Montering af Dräger X-node FORSIGTIG Målehovedet kan blive beskadiget. For at garantere produktsikkerheden, herunder ved tilslutning af en ekstern strømforsyning til Micro USB-stikket, må der kun anvendes en godkendt, almindelig USB-strømforsyningsenhed, der ikke...
Página 16
årligt eftersyn af instrumentet og en kalibrering af sensoren. Nulpunkt FORSIGTIG 1. Start Dräger X-node-appen. Sundhedsrisiko 2. Tryk på knappen "Juster nulpunkt" i menupunktet "Justering". Støvfilteret foran sensoren må ikke være forurenet. Et forurenet filter forlænger sensorens responstid. Dette har indflydelse på...
Página 17
Fugtighed: 5 % til 95 % RH Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Kontakt de nationale salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplys- Tryk: 700 hPa til 1300 hPa ninger herom. Elektrisk sikkerhed: Brugsanvisning Dräger X-node...
Página 18
700 hPa til 1300 hPa Måleområde: 0 til 100 ppm Opløsning: 0,5 ppm Nøjagtighed: 1,5 ppm eller ± 10 % af måleværdien (den største værdi gælder) Responstid: T50 < 30 sekunder Langtidsdrift: < ± 10% af måleværdien/år Brugsanvisning Dräger X-node...
Página 19
Uso previsto..............Uso................Requisitos necesarios para su uso ....... Instalar el sensor ............Aplicación del Dräger X-node........Primeros pasos............Montaje del Dräger X-node ........... Conexión gateway LoRa ..........Comprobación de la sensibilidad y del punto cero..Mantenimiento ............Mantenimiento............... Limpieza ................
Página 20
– Almacenar el producto a temperatura ambiente y alejado de disolventes, plastificantes, gases de escape o combustibles. – No utilizar el producto en entornos con riesgo de explosión. – No abrir las baterías ni tirarlas al fuego. Instrucciones de uso Dräger X-node...
Página 21
Descripción Descripción Descripción del funcionamiento Vista general del producto El detector Dräger X-node incluye la electrónica necesaria para procesar las señales procedentes de un sensor en formato ® DrägerSensor . El sistema de medición está compuesto por el detector y el sensor. Las unidades de medida Vol% (porcentaje en volumen), ppb (parts per billion) o ppm (parts per million) se consideran concentraciones de volumen.
Página 22
La aplicación Dräger X-node permite intercambiar datos entre equipo. detectores de gas Dräger X-node mediante Bluetooth. Por motivos de seguridad, la conexión inicial con el dispositivo solo se puede establecer por medio de una Owner Key. La Owner Key viene Uso previsto incluida en el embalaje.
Página 23
(1) o instalarse de pie sobre el anillo de Primeros pasos bayoneta (5) de modo que se pueda acceder para la realización de Montaje del Dräger X-node tareas de mantenimiento. El detector se debe montar en vertical, con el sensor (5) apuntando PRECAUCIÓN...
Página 24
último se debe encontrar a una distancia reducida. Sensibilidad Encontrará más información acerca del LoRa en el manual técnico 1. Acceder a la aplicación Dräger X-node. del equipo. 2. En el punto de menú «Calibración», pulsar el botón «Calibración Comprobación de la sensibilidad y del punto cero...
Página 25
IP65 La temperatura de almacenaje se debe encontrar entre los 0 °C y los carcasa: +40 °C. Consultar el tiempo máximo de almacenaje en la etiqueta del embalaje. Dimensiones: aprox. 170 mm x 90 mm Instrucciones de uso Dräger X-node...
Página 26
Umbral de alarma A1: 1000 ppm Umbral de alarma A2: 2000 ppm 13.2 Datos técnicos durante el funcionamiento con el sensor NH AL 6813735 Rango de la presión de 700 hPa a 1300 hPa de servicio: Instrucciones de uso Dräger X-node...
Página 27
Tekniset tiedot – ympäristöanturit........Toiminnan kuvaus ............Tilan näyttö..............Käyttötarkoitus ............Käyttö ................Käyttöedellytykset ............Anturin asennus ............Dräger X-node -sovellus ..........Käyttöönotto ............... Dräger X-node -järjestelmän asennus......LoRa-yhdyskäytävään yhdistäminen......Herkkyyden ja nollapisteen tarkistus ......Huolto ................Huolto ................Puhdistus...............
Página 28
– Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä vioista tai puutteista. – Säilytä tuotetta vain huoneenlämmössä ja altistamatta sitä liuottimille, pehmitteille, pakokaasuille tai polttoaineille. – Tuotteen käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa on kielletty. – Akkujen avaaminen tai tuleen heittäminen on kielletty. Käyttöohje Dräger X-node...
Página 29
Kuvaus Kuvaus Toiminnan kuvaus ® Tuotteen yleiskuva Dräger X-node -mittapää sisältää elektroniikkaa DrägerSensor anturin signaalin käsittelyyn. Mittapää ja anturi muodostavat yhdessä mittausjärjestelmän. Mittayksiköt Vol% (tilavuusprosentti), ppb (miljardisosa) ja ppm (miljoonasosa) ovat tilavuuspitoisuuksia. Ympäristön paine, lämpötila, suhteellinen kosteus, kiihtyvyys ja laitteen suuntaus mitataan käytettävästä anturista riippumatta.
Página 30
Dräger X-node -sovellus on asennettava Bluetooth-yhteensopivaan – LoRa-verkkoon integrointi iOS- tai Android-laitteeseen mittapään konfigurointia varten. – käyttäjäoikeuksien kysely Dräger X-node -sovellusta käytetään tietojen vaihtoon Dräger X-node – laitetietojen näyttö -kaasumittapäiden kanssa Bluetoothin välityksellä. Ensimmäinen Bluetooth-yhteys laitteeseen voidaan muodostaa turvallisuussyistä – mitta-arvojen näyttö...
Página 31
Käyttöönotto Käyttöönotto Mittapää on asennettava pystyasentoon (anturi (4) alaspäin) ±30° mahdollisimman tärinättömään paikkaan. Dräger X-node -järjestelmän asennus HUOMIO Mittapää voi vaurioitua. Jotta tuoteturvallisuus olisi taattu silloinkin, kun Micro USB -liitäntään yhdistetään ulkoinen jännitelähde, vain sellaista hyväksyttyä, tavanomaista USB-virtalähdettä saa käyttää, joka ei ylitä parametreja 5,25 V / 3 A / 15 W.
Página 33
Ympäristöolosuhteet Dräger ottaa tämän tuotteen vastaan veloituksetta. Lisätietoja asiasta antavat paikalliset myyntiorganisaatiot ja Dräger. Lämpötila: –20…+50 °C Kosteus: suhteellinen kosteus 5…95 % Tekniset tiedot – käyttö Paine: 700…1 300 hPa Mittausalue: katso anturin tietolehti Sähköturvallisuus: Käyttöohje Dräger X-node...
Página 34
Tekniset tiedot – käyttö NH AL -anturin 6813735 kanssa Käyttöpainealue: 700…1 300 hPa Mittausalue: 0…100 ppm Esitystarkkuus: 0,5 ppm Tarkkuus: 1,5 ppm tai ±10 % mitta-arvosta (suurempi arvo pätee) Vasteaika: T50 < 30 sekuntia Pitkäaikaisryömintä: < ±10 % mitta-arvosta/vuosi Käyttöohje Dräger X-node...
Página 35
Οπτικοποίηση κατάστασης..........Σκοπός χρήσης ............Χρήση ................Προϋποθέσεις για τη χρήση .......... Εγκατάσταση αισθητήρα ..........Εφαρμογή Dräger X-node .......... Γνωριμία με το σύστημα ..........Τοποθέτηση του Dräger X-node........Σύνδεση πύλης LoRa ............ Έλεγχος της ευαισθησίας και του σημείου μηδέν ..
Página 36
– Ενημερώνετε την Dräger σε περίπτωση σφαλμάτων ή βλαβών του προϊόντος ή εξαρτημάτων του. – Αποθηκεύετε το προϊόν μόνο σε θερμοκρασία δωματίου και χωρίς έκθεση σε διαλύτες, πλαστικοποιητές, καυσαέρια ή καύσιμα. – Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλοντα που παρουσιάζουν κίνδυνο έκρηξης. Οδηγίες χρήσης Dräger X-node...
Página 37
Περιγραφή Περιγραφή Περιγραφή λειτουργίας Επισκόπηση προϊόντος Η κεφαλή μέτρησης Dräger X-node περιέχει το ηλεκτρονικό σύστημα για την επεξεργασία σήματος ενός αισθητήρα σε μορφή ® DrägerSensor . Η κεφαλή μέτρησης και ο αισθητήρας αποτελούν μαζί το σύστημα μέτρησης. Οι μονάδες μέτρησης Vol% (επί τοις εκατό...
Página 38
Η εφαρμογή Dräger X-node χρησιμοποιείται για την ανταλλαγή εγχειρίδιο της συσκευής. δεδομένων με τις κεφαλές μέτρησης αερίου Dräger X-node μέσω Bluetooth. Για λόγους ασφαλείας, η αρχική σύνδεση με τη συσκευή μέσω Bluetooth μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο με τη βοήθεια ενός...
Página 39
κλείσει και πάλι με το παρέμβυσμα. Γνωριμία με το σύστημα Για βέλτιστη μέτρηση, η κεφαλή μέτρησης πρέπει να εγκατασταθεί Τοποθέτηση του Dräger X-node στο κέντρο της περιοχής που πρόκειται να παρακολουθηθεί. Η κεφαλή μέτρησης πρέπει να είναι προσβάσιμη για εργασίες...
Página 40
πύλης, η πύλη πρέπει να είναι σε κοντινή εμβέλεια. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το LoRa, ανατρέξτε στο τεχνικό εγχειρίδιο Σημείο μηδέν της συσκευής. 1. Εκκινήστε την εφαρμογή Dräger X-node. 2. Πατήστε το κουμπί «Προσαρμογή σημείου μηδέν» στο στοιχείο μενού «Προσαρμογή». 3. Εφαρμόστε κατάλληλο αέριο σημείου μηδέν (βλέπε εφαρμογή) στον...
Página 41
προσωπικό την ετήσια επιθεώρηση της συσκευής και τη συσκευασία. βαθμονόμηση του αισθητήρα. Αποθήκευση Η θερμοκρασία αποθήκευσης μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ 0 °C και +40 °C. Τηρείτε τον μέγιστο χρόνο αποθήκευσης σύμφωνα με τις πληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα της συσκευασίας. Οδηγίες χρήσης Dräger X-node...
Página 42
φορτιζόμενης μπαταρίας: Περιοχή μέτρησης: 0 έως 10.000 ppm Ακρίβεια στους 25 °C Τάση μπαταρίας: 3,6 V ± 30 ppm, +3 % της τιμής μέτρησης Ένδειξη: Λυχνία LED 3 χρωμάτων Κατώφλι συναγερμού 1000 ppm Διεπαφή: Διεπαφή USB Περίβλημα Οδηγίες χρήσης Dräger X-node...
Página 43
1100 hPa έως 1300 hPa = ± 1,5 hPa Θερμοκρασία: Ακρίβεια 0 °C έως 50 °C = ± 2,0 °C -20 °C έως 0 °C = ± 2,5 °C Υγρασία: 5 % έως 95 % r.F.: Ακρίβεια ± 10 % r.F. Οδηγίες χρήσης Dräger X-node...
Página 44
Visualizzazione dello stato..........Utilizzo previsto ............Utilizzo ................. Presupposti per l'utilizzo ..........Installazione del sensore ..........App Dräger X-node ............. Messa in funzione ............Montaggio di Dräger X-node.......... Connessione al gateway LoRa ........Verifica della sensibilità e del punto zero.......
Página 45
– Conservare il prodotto solo a temperatura ambiente e senza esposizione a solventi, plastificanti, gas di scarico o combustibili. – Non utilizzare il prodotto in ambienti a rischio di esplosione. – Non aprire le batterie ricaricabili né gettarle nel fuoco. Istruzioni per l'uso Dräger X-node...
Página 46
Descrizione Descrizione Descrizione funzionalità Panoramica del prodotto La testa di misurazione Dräger X-node contiene l'elettronica necessaria per elaborare i segnali di un sensore in formato ® DrägerSensor . La testa di misurazione e il sensore costituiscono insieme il sistema di misurazione. Le unità di misura Vol%...
Página 47
X-node su un dispositivo iOS o Android abilitato Bluetooth. – Display dei dati del dispositivo L'app Dräger X-node consente lo scambio di dati con i rilevatori di gas – Display dei valori misurati Dräger X-node tramite Bluetooth. Per motivi di sicurezza, il –...
Página 48
– Logger degli ultimi 7 giorni accessibile per gli interventi di manutenzione e va installata appesa Per ulteriori istruzioni operative, consultare l'app Dräger X-node. all'occhiello di fissaggio (1) o in piedi sull'anello a baionetta (5). La testa di misurazione va montata in verticale, con il sensore (5) Messa in funzione rivolto verso il basso, a ±...
Página 49
Far eseguire, da parte di personale tecnico specializzato, un'ispezione annuale del dispositivo e la calibrazione del sensore. Punto zero 1. Avviare l'app Dräger X-node. ATTENZIONE 2. Alla voce di menu "Regolazione", premere il pulsante Pericolo per la salute "Regolazione del punto zero".
Página 50
Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui Temperatura: da -20 °C a +50 °C accanto. Umidità: da 5 % a 95 % u.r. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger. Istruzioni per l'uso Dräger X-node...
Página 51
700 hPa a 1300 hPa di esercizio: Campo di misura- da 0 a 100 ppm zione: Risoluzione: 0,5 ppm Accuratezza: 1,5 ppm oppure ± 10 % del valore di misu- razione (si applica il valore più alto) Istruzioni per l'uso Dräger X-node...
Página 52
Vizualizacija statusa ............Namjena ............... Uporaba ............... Preduvjeti za uporabu............ Ugradnja senzora ............Aplikacija Dräger X-node ........... Početak upotrebe............Montaža uređaja Dräger X-node ........Povezivanje s LoRa pristupnikom (gateway)....Provjera osjetljivosti i nulte točke........Održavanje ..............Održavanje ..............Čišćenje ................. Transport ..............
Página 53
– Proizvod čuvajte samo na sobnoj temperaturi i bez izlaganja otapalima, omekšivačima, ispušnim plinovima ili zapaljivim tvarima. – Proizvod ne koristite u potencijalno eksplozivnim atmosferama. – Ne otvarajte punjive baterije i ne bacajte ih u vatru. Uputa za uporabu Dräger X-node...
Página 54
Opis Opis Opis funkcije Pregled proizvoda Mjerna glava Dräger X-node sadrži elektroniku za pripremu signala ® senzora u formatu DrägerSensor . Mjerna glava i senzor zajedno čine mjerni sustav. Mjerne jedinice Vol% (postotak volumena), ppb (dijelova po milijardi) ili ppm (dijelova po milijunu) su koncentracije volumena.
Página 55
LW:D0:0000000000000055:FC824A9A324C0E54:04BC0001:O2M5AF9V23H6R:SKSPD0177:P722A53C10E545601008:C4B90 Aplikacija Dräger X-node U izborniku odaberite mjernu glavu. Podržane su, između ostalog, sljedeće funkcije: Da biste konfigurirali mjernu glavu, aplikacija Dräger X-node mora biti – određivanje PIN-a instalirana na iOS ili Android uređaju s omogućenim Bluetoothom. – provizioniranje LoRa Uz pomoć...
Página 56
Početak upotrebe Mjerna glava mora se montirati na mjestu s niskim vibracijama, u okomitom položaju, sa senzorom (5) okrenutim nadolje, ± 30°. Montaža uređaja Dräger X-node OPREZ Može doći do oštećenja mjerne glave. Kako bi se sigurnost proizvoda zajamčila čak i u slučaju priključka vanjskog napajanja na mikro USB utičnicu, smije se koristiti samo...
Página 57
Stručnjaci moraju jednom godišnje pregledati uređaj i kalibrirati senzor. Nulta točka OPREZ 1. Pokrenite aplikaciju Dräger X-node. Opasnost za zdravlje 2. U točki izbornika "Podešavanje" pritisnite gumb "Podešavanje Filtar za prašinu ispred senzora ne smije biti prljav. Prljavi filtar nulte točke".
Página 58
-20 °C do +50 °C Vlažnost: od 5 % do 95 % r. v. Tehnički podaci pri radu Tlak: od 700 hPa do 1300 hPa Mjerno područje: vidi list s podacima senzora Električna sigurnost: Uputa za uporabu Dräger X-node...
Página 59
0 do 100 ppm Razlučivost: 0,5 ppm Točnost: 1,5 ppm ili ± 10% od izmjerene vrijednosti (vrijedni veća vrijednost) Vrijeme odziva: T50 < 30 sekundi Dugoročno odstupa- < ± 10% od izmjerene vrijednosti/godišnje nje: Uputa za uporabu Dräger X-node...
Página 60
Veikimo aprašymas ............ Būsenos vizualizavimas..........Paskirtis ............... Naudojimas ..............Naudojimo sąlygos ............Jutiklio montavimas ............„Dräger X-node“ programėlė ........Darbo pradžia .............. „Dräger X-node“ montavimas ........LoRa tinklų sietuvo ryšys ..........Jautrumo ir nulinio taško tikrinimas........ Techninė priežiūra ............Techninė priežiūra ............
Página 61
– Bet kokios gaminio trikties ar gedimo atveju praneškite apie tai „Dräger“. – Prietaisą laikykite tik kambario temperatūroje, apsaugotą nuo tirpiklių, plastifikatorių, išmetamųjų dujų ir degiųjų medžiagų poveikio. – Nenaudokite prietaiso potencialiai sprogioje aplinkoje. – Neatidarykite akumuliatoriaus ir nemeskite jo į ugnį. Naudojimo instrukcija Dräger X-node...
Página 62
Aprašymas Aprašymas Veikimo aprašymas Prietaiso apžvalga Matavimo galvutėje „Dräger X-node“ yra jutiklio signalo apdorojimo ® elektronika „DrägerSensor “ formatu. Matavimo galvutė ir jutiklis kartu sudaro matavimo sistemą. Matavimo vienetai vol% (tūrio procentai), ppb (dalys milijardui) arba ppm (dalys milijonui) yra tūrinės koncentracijos.
Página 63
– LoRa užtikrinimas „Dräger X-node“ programėlė naudojama keistis duomenimis su – Užklausa dėl naudotojo įgaliojimo „Dräger X-node“ dujų jutikliais per „Bluetooth“. Saugumo sumetimais – Prietaiso duomenų rodymas pradinį ryšį su prietaisu per „Bluetooth“ galima užmegzti tik naudojant savininko raktą. Savininko raktas įdėtas į pakuotę. Daugiau –...
Página 64
Darbo pradžia Matavimo galvutė turi būti sumontuota vertikaliai, jutiklis (5) turi būti nukreiptas žemyn, ± 30° kampu, mažai vibruojančioje vietoje. „Dräger X-node“ montavimas ATSARGIAI Gali būti pažeista matavimo galvutė. Siekiant užtikrinti prietaiso saugą net ir tada, kai prie „micro USB“...
Página 65
ATSARGIAI Nulinis taškas Pavojus sveikatai 1. Paleiskite „Dräger X-node“ programėlę. Prieš jutiklį esantis dulkių filtras neturi būti nešvarus. Dėl nešvaraus 2. Paspauskite mygtuką „Nulinio taško reguliavimas“ meniu punkte filtro pailgėja jutiklio reakcijos laikas. Tai turi įtakos jautrumui.
Página 66
„Dräger“. Temperatūra: Nuo -20 °C iki +50 °C Techniniai duomenys eksploatacijos metu Drėgnis: Nuo 5 % iki 95 % sant. dr. Slėgis: Nuo 700 hPa iki 1300 hPa Matavimo diapazonas: žr. jutiklio duomenų lapą Elektros sauga: Naudojimo instrukcija Dräger X-node...
Página 67
Skiriamoji geba: 0,5 ppm Tikslumas: 1,5 ppm arba ± 10 % rodmens (priklauso- mai nuo to, kuri vertė didesnė) Atsako laikas: T50 < 30 s Ilgalaikis poslinkis: < ± 10 % nuo išmatuotos vertės per metus Naudojimo instrukcija Dräger X-node...
Página 69
– Par izstrādājuma vai tā daļu kļūmēm vai atteicēm jāinformē uzņēmums “Dräger”. – Uzglabājiet izstrādājumu tikai istabas temperatūrā, nepakļaujot to šķīdinātāju, mīkstinātāju, izplūdes gāzu vai degvielas iedarbībai. – Nelietojiet izstrādājumu sprādzienbīstamā vidē. – Neatveriet akumulatoru vai nemetiet to ugunī. Lietošanas instrukcija Dräger X-node...
Página 70
Apraksts Darbības apraksts ® Izstrādājuma pārskats Mērgalva Dräger X-node satur elektroniku DrägerSensor formāta sensora signālu apstrādei. Mērgalva un sensors kopā veido mērīšanas sistēmu. Mērvienības Vol% (tilpuma procenti), ppb (parts per billion, daļas uz miljardu) vai ppm (parts per million, daļas uz miljonu) norāda tilpuma koncentrāciju.
Página 71
Lai konfigurētu mērgalvu, instalējiet lietotni Dräger X-node iOS vai – Mērgalvas konfigurēšana Android ierīcē ar Bluetooth. – Sensora regulēšana Lietotne Dräger X-node tiek izmantota datu apmaiņai ar Dräger X- – Trauksmes sliekšņvērtību noteikšana node gāzes sensoriem, izmantojot Bluetooth. Drošības apsvērumu – Aparātprogrammatūras atjaunināšanas veikšana dēļ...
Página 72
Sākot darbu Mērgalvai jābūt uzstādītai vertikāli, ar sensoru (5), kas vērsts uz leju, ± 30° leņķī, vietā, kas nav pakļauta spēcīgai vibrācijai. Dräger X-node montāža UZMANĪBU Mērgalva var tikt bojāta. Lai nodrošinātu izstrādājuma drošību arī tad, ja Micro USB ligzdai ir pievienota ārējā...
Página 73
UZMANĪBU Nulles punkts Kaitējums veselībai 1. Ieslēdziet lietotni Dräger X-node. Pirms sensora esošais putekļu filtrs nedrīkst būt netīrs. Netīrs filtrs 2. Izvēlnes vienumā “Regulēšana” nospiediet taustiņu “Nulles palielina sensora reakcijas laiku. Tas ietekmē jutību.
Página 74
šajā sakarībā var saņemt no nacionālā izplatīšanas uzņēmuma un Dräger. Temperatūra: no -20 °C līdz +50 °C Mitrums: no 5 % līdz 95 % rel. mitrums Tehniskie dati ekspluatācijas laikā Spiediens: no 700 līdz 1300 hPa Mērījuma diapazons: skatiet sensora datu lapu Elektrodrošība: Lietošanas instrukcija Dräger X-node...
Página 75
Darba spiediena dia- no 700 līdz 1300 hPa pazons: Mērījumu diapazons: no 0 līdz 100 ppm Izšķirtspēja: 0,5 ppm Precizitāte: 1,5 ppm vai ± 10 % no mērījuma vērtības (spēkā lielākā vērtība) Reakcijas laiks: T50 < 30 sekundes Lietošanas instrukcija Dräger X-node...
Página 76
Dane techniczne czujnika otoczenia......Opis działania.............. Wizualizacja stanu ............Przeznaczenie ............. Użytkowanie ..............Warunki eksploatacji............Montaż czujnika ............. Aplikacja Dräger X-node ..........Uruchamianie .............. Montaż Dräger X-node ..........Powiązanie z bramą LoRa..........Kontrola czułości i punktu zerowego ......Konserwacja..............Konserwacja ..............
Página 77
– Produkt należy przechowywać wyłącznie w temperaturze otoczenia. Nie może być narażony na działanie rozpuszczalników, zmiękczaczy, spalin ani paliw. – Nie używać produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem. – Nie otwierać akumulatorów ani nie wrzucać ich do ognia. Instrukcja obsługi Dräger X-node...
Página 78
Opis Opis Opis działania Przegląd produktów Głowica pomiarowa Dräger X-node zawiera układ elektroniczny do ® analizy sygnału czujnika w formacie DrägerSensor . Głowica pomiarowa i czujnik tworzą razem układ pomiarowy. Jednostki pomiarowe Vol% (procent objętości), ppb (części na miliard) lub ppm (części na milion) oznaczają...
Página 79
– Odpytywanie uprawnień użytkownika Dräger X-node na urządzeniu iOS lub Android obsługującym Bluetooth. – Widok danych urządzenia Za pomocą aplikacji Dräger X-node można wymieniać dane z – Widok wartości pomiarowych głowicami do pomiaru gazu Dräger X-node za pośrednictwem – Konfiguracja głowicy pomiarowej Bluetooth.
Página 80
(1) lub na Uruchamianie pierścieniu bagnetowym (5). Montaż Dräger X-node Głowicę pomiarową należy zamontować w pozycji pionowej, z czujnikiem (5) do dołu, ± 30°, w miejscu bez dużych drgań. UWAGA Istnieje ryzyko uszkodzenia głowicy pomiarowej.
Página 81
Przeprowadzać codzienną kontrolę wzrokową w celu ustalenia gotowości do pracy. Co rok należy przeprowadzać inspekcje urządzenia oraz zlecać kalibrację czujnika personelowi Punkt zerowy specjalistycznemu. 1. Uruchomić aplikację Dräger X-node. 2. W pozycji menu „Regulacja” nacisnąć przycisk „Regulacja punktu UWAGA zerowego”. Zagrożenie dla zdrowia Filtr pyłowy czujnika nie może być...
Página 82
Temperatura przechowywania musi wynosić między 0 °C a +40 °C. Przestrzegać maksymalnego czasu przechowywania podanego na Napięcie akumulatora: 3,6 V etykiecie opakowania. Wyświetlacz: 3-kolorowa dioda LED Złącze: interfejs USB Obudowa Materiał obudowy: poliwęglan Klasa ochronności obudowy: IP65 Wymiary: ok. 170 mm x 90 mm Instrukcja obsługi Dräger X-node...
Página 83
± 30 ppm, +3% wartości pomiarowej Próg alarmowy A1: 1000 ppm Próg alarmowy A2: 2000 ppm 13.2 Dane techniczne podczas eksploatacji z czujnikiem NH AL Sensor 6813735 Zakres ciśnienia robo- od 700 hPa do 1300 hPa czego: Instrukcja obsługi Dräger X-node...
Página 84
Uso ................Requisitos para o uso ............ Instalação do sensor............Aplicativo Dräger X-node ........... Primeiros passos ............Montagem do Dräger X-node ........Conexão do gateway LoRa ........... Verificação da sensitividade e do ponto zero ....Manutenção ..............Manutenção ..............Limpeza .................
Página 85
– Armazene o produto apenas à temperatura ambiente e sem exposição a solventes, plastificantes, gases de escape ou combustíveis. – Não use o produto em atmosferas potencialmente explosivas. – Não abra as baterias ou jogue-as no fogo. Instruções de uso Dräger X-node...
Página 86
Descrição Descrição Descrição da função Visão geral do produto O cabeça de medição Dräger X-node contém os componentes eletrônicos para processamento de sinal de um sensor no formato ® DrägerSensor . A cabeça de medição e o sensor juntos formam o sistema de medição.
Página 87
Android habilitado para Bluetooth. – Visualização de dados do equipamento Com o aplicativo Dräger X-node, os dados são trocados com as – Visualização de valores medidos cabeças de medição de gás Dräger X-node via Bluetooth. Por –...
Página 88
Primeiros passos estar acessível para trabalhos de manutenção e instalada pendurada Montagem do Dräger X-node no ilhós de fixação (1) ou apoiada no anel tipo baioneta (5). A cabeça de medição deve ser montada na vertical, com o sensor (5) CUIDADO voltado para baixo, ±30°...
Página 89
Mais informações sobre o LoRa Sensitividade podem ser encontradas no manual técnico do equipamento. 1. Inicie o aplicativo Dräger X-node. Verificação da sensitividade e do ponto zero 2. Pressione o botão “Ajuste de sensibilidade” no item de menu “Ajustamento”.
Página 90
A temperatura de armazenamento pode estar entre 0 °C e +40 °C. Material da caixa: policarbonato Observe o tempo máximo de armazenamento conforme informações Classe de proteção da caixa: IP65 do rótulo da embalagem. Dimensões: aprox. 170 mm x 90 mm Instruções de uso Dräger X-node...
Página 91
±30 ppm, +3 % do valor medido Limite de alarme A1: 1000 ppm Limite de alarme A2: 2000 ppm 13.2 Dados técnicos em operação com sensor de NH AL 6813735 Faixa de pressão ope- 700 hPa a 1300 hPa racional: Instruções de uso Dräger X-node...
Página 92
Scopul utilizării ............Utilizarea ..............Condiții preliminare de folosire ........Instalarea senzorului............Aplicația Dräger X-node ..........Punerea în funcţiune ..........Montarea aparatului Dräger X-node ......Conexiune LoRa-Gateway..........Testarea sensibilității și a punctului zero ....... Întreţinerea curentă ............ Mentenanță..............Curățare................. Transport ..............
Página 93
– Depozitați produsul numai la temperatura camerei și fără a-l expune la solvenți, plastifianți, gaze de evacuare sau combustibili. – Nu utilizați produsul în medii cu pericol de explozie. – Nu desfaceți acumulatoarele și nu le aruncați în foc. Instrucţiuni de utilizare Dräger X-node...
Página 94
Descriere Descriere Descrierea funcționalității Prezentare generală a produsului Capul de măsurare Dräger X-node conține sistemul electronic ® necesar prelucrării semnalului unui senzor în format DrägerSensor Capul de măsurare și senzorul formează împreună sistemul de măsurare. Unitățile de măsură Vol% (procent volumic), ppb (părți pe miliard) sau ppm (părți pe milion) reprezintă...
Página 95
Pentru a configura capul de măsurare, aplicația Dräger X-node trebuie instalată pe un dispozitiv iOS sau Android cu Bluetooth. – Configurarea capului de măsurare Aplicația Dräger X-node este utilizată pentru schimbul de date dintre – Ajustarea senzorului capetele de măsurare a gazelor Dräger X-node prin Bluetooth. Din –...
Página 96
Punerea în funcţiune centrul unei zone care urmează să fie monitorizată. Capul de măsurare trebuie să fie accesibil pentru lucrările de întreținere și Montarea aparatului Dräger X-node trebuie instalat agățat de inelul de prindere (1) sau în picioare pe inelul-baionetă (5).
Página 97
Solicitați anual efectuarea unei inspecții a aparatului și Punct zero calibrarea senzorului de către specialiști. 1. Porniți aplicația Dräger X-node. 2. În punctul de meniu „Ajustare” apăsați butonul „Ajustare punct ATENŢIE zero”.
Página 98
Dräger primeşte în mod gratuit acest produs înapoi. Birourile naţionale de vânzări şi firma Dräger vă pot oferi informaţiile Temperatură: -20 °C până la +50 °C necesare pentru aceasta. Umiditate: 5 % până la 95 % umid. rel. Instrucţiuni de utilizare Dräger X-node...
Página 99
Prag de alarmă A2: 2000 ppm 13.2 Date tehnice la funcționarea cu senzorul pentru AL 6813735 Domeniu presiune de 700 hPa până la 1300 hPa funcționare: Domeniul de măsu- 0 până la 100 ppm rare: Rezoluție: 0,5 ppm Instrucţiuni de utilizare Dräger X-node...
Página 101
– Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. – Produkten får endast förvaras vid rumstemperatur och inte utsättas för lösningsmedel, mjukgörare, avgaser eller brännbara ämnen. – Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer. – Öppna inte batterierna och kasta dem inte i eld. Bruksanvisning Dräger X-node...
Página 102
Beskrivning Beskrivning Funktionsbeskrivning Produktöversikt Mäthuvudet Dräger X-node innehåller elektroniken för ® signalbehandling av en sensor i format DrägerSensor . Mätsystemet består av mäthuvudet och sensorn. Mätenheterna Vol% (volymprocent), ppb (delar per miljard) eller ppm (delar per miljon) är volymkoncentrationer. Oavsett vilken sensor som används mäts omgivningstryck, temperatur, relativ luftfuktighet, acceleration och enhetens orientering.
Página 103
För att konfigurera mäthuvudet måste appen Dräger X-node vara installerad på en Bluetooth-aktiverad iOS- eller Android-enhet. – Konfigurera mäthuvudet Dräger X-node-appen används för att utbyta data med Dräger X- – Justera sensorn node-gasmäthuvuden via Bluetooth. Av säkerhetsskäl kan den första –...
Página 104
Driftsättning Driftsättning Mäthuvudet måste monteras i vertikal riktning, med sensorn (5) riktad nedåt; ± 30° på en plats med låg vibration. Montera Dräger X-node OBSERVERA Mäthuvudet kan skadas. För att garantera produktsäkerheten även när en extern strömförsörjning är ansluten till mikro-USB-uttaget får endast en vanlig godkänd USB-strömförsörjningsenhet användas som inte...
Página 105
Låt en fackman utföra en årlig inspektion av enheten och kalibrering av sensorn. Nollpunkt OBSERVERA 1. Starta Dräger X-node-appen. Risk för hälsoskador 2. Tryck på knappen "Justera nollpunkt" i menyalternativet Dammfiltret framför sensorn får inte vara smutsigt. Ett smutsigt filter "Justering".
Página 106
Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information Fuktighet: 5 % till 95 % rel. f. om detta fås från de nationella återförsäljarna samt från Drä- ger. Tryck: 700 till 1 300 hPa Elsäkerhet: Tekniska data under drift Mätområde: Se sensorns datablad Bruksanvisning Dräger X-node...
Página 107
700 till 1 300 hPa Mätområde: 0 till 100 ppm Upplösning: 0,5 ppm Noggrannhet: 1,5 ppm eller ± 10 % av mätvärdet (bero- ende på vilket som är störst) Svarstid: T50 < 30 sekunder Långtidsdrift: < ±10 % av mätvärdet/år Bruksanvisning Dräger X-node...
Página 108
Namen uporabe............110 Uporaba ............... 111 Pogoji za uporabo............111 Namestitev senzorja ............111 Aplikacija Dräger X-node ........... 111 Začetek dela ..............112 Montaža Dräger X-node ..........112 Povezovanje s prehodom (Gateway) LoRa ....112 Preverjanje občutljivosti in ničle naprave....... 113 Vzdrževanje ..............
Página 109
– Izdelek shranjujte samo pri sobni temperaturi in brez vplivov topil, mehčal, odpadnih plinov ali goriv. – Ne uporabljajte izdelka v eksplozijsko ogroženih okoljih. – Ne odpirajte polnilnih baterij in jih ne mečite v ogenj. Navodilo za uporabo Dräger X-node...
Página 110
Opis Opis Opis delovanja Pregled izdelka Merilna glava Dräger X-node vsebuje elektroniko za pripravo signalov ® senzorja v formatu DrägerSensor . Merilna glava in senzor skupaj tvorita merilni sistem. Merske enote vol. % (volumski odstotek), ppb (deli na milijardo) ali ppm (deli na milijon) so volumske koncentracije.
Página 111
– provizioniranje LoRa bluetooth. – iskanje avtorizacije uporabnika Z aplikacijo Dräger X-node se vrši izmenjava podatkov s plinskimi – prikazovanje podatkov o napravi merilnimi glavami Dräger X-node s pomočjo Bluetooth. Začetna povezava z napravo preko Bluetooth se lahko iz varnostnih razlogov –...
Página 112
Začetek dela Začetek dela Merilno glavo je treba montirati v navpični smeri s senzorjem (5) navzdol, ± 30° na mestu brez tresljajev. Montaža Dräger X-node PREVIDNOST Merilna glava se lahko poškoduje. Za zagotovitev varnosti izdelka tudi pri priključku zunanjega napetostnega napajanja na mikro USB vtičnico se lahko uporablja samo odobren tržno dosegljiv USB napajalnik, ki ne presega...
Página 113
PREVIDNOST Ničla Nevarnost za zdravje 1. Zaženite aplikacijo Dräger X-node. Protiprašni filter senzorja ne sme biti umazan. Umazan filter podaljša 2. V menijski točki "Prilagajanje" pritisnite gumb "Prilagajanje ničle". odzivni čas senzorja. To vpliva na občutljivost.
Página 114
Drägerju. Temperatura: od -20 °C do +50 °C Vlažnost: od 5 % do 95 % RV Tehnični podatki pri delovanju Tlak: od 700 hPa do 1300 hPa Merilno območje: glejte podatkovni list senzorja Električna varnost: Navodilo za uporabo Dräger X-node...
Página 115
700 hPa do 1300 hPa tlaka: Merilno območje: od 0 do 100 ppm Ločljivost: 0,5 ppm Točnost: 1,5 ppm ali ± 10% merilne vrednosti (velja večja vrednost) Odzivni čas: T50 < 30 sekund Lezenje: < ± 10% merilne vrednosti/leto Navodilo za uporabo Dräger X-node...
Página 116
Účel použití..............118 Použití ................119 Předpoklady pro použití ..........119 Instalace senzoru............119 Aplikace Dräger X-node ..........119 Uvedení do provozu............ 120 Montáž zařízení Dräger X-node........120 Připojení brány LoRa ............. 120 Kontrola citlivosti a nulového bodu ........ 121 Údržba................
Página 117
Dräger. – Výrobek skladujte pouze při pokojové teplotě a bez kontaktu s rozpouštědly, změkčovadly, výfukovými plyny nebo hořlavinami. – Výrobek nepoužívejte v prostředí s nebezpečím výbuchu. – Akumulátory neotvírejte ani je nevhazujte do ohně. Návod k použití Dräger X-node...
Página 118
Popis Popis Popis funkce Přehled výrobku Měřicí hlava Dräger X-node obsahuje elektroniku pro zpracování ® signálu senzoru ve formátu DrägerSensor . Měřicí hlava a senzor společně tvoří měřicí systém. Měřicí jednotky obj. % (objemové procento), ppb (parts per billion) nebo ppm (parts per million) jsou objemové...
Página 119
– provisioning LoRa podporujícím technologii Bluetooth. – detekce uživatelského oprávnění Aplikace Dräger X-node slouží k výměně dat s plynovými měřicími – zobrazení údajů o přístroji hlavami Dräger X-node prostřednictvím Bluetooth. Z bezpečnostních důvodů lze počáteční spojení s přístrojem přes Bluetooth navázat –...
Página 120
Uvedení do provozu Měřicí hlava musí být namontována svisle, se senzorem (5) směřujícím dolů, v úhlu ± 30° na místě s nízkými vibracemi. Montáž zařízení Dräger X-node UPOZORNĚNÍ Měřicí hlava se může poškodit. Aby byla zajištěna bezpečnost výrobku i v případě připojení externího napájení...
Página 121
Prachový filtr před senzorem nesmí být znečištěný. Znečištěný filtr Nulový bod prodlužuje dobu odezvy senzoru. To má vliv na jeho citlivost. 1. Spusťte aplikaci Dräger X-node. ► Znečištěný filtr vyměňte. 2. Stiskněte tlačítko „Zkalibrovat nulový bod“ v položce menu „Seřízení“.
Página 122
Drä- ger. Teplota: -20 °C až +50 °C Vlhkost: 5 % až 95 % r. v. Technické údaje při provozu Tlak: 700 hPa až 1300 hPa Rozsah měření: viz datový list senzoru Elektrická bezpečnost: Návod k použití Dräger X-node...
Página 123
6813735 Rozsah provozního 700 hPa až 1300 hPa tlaku: Rozsah měření: 0 až 100 ppm Rozlišení: 0,5 ppm Přesnost: 1,5 ppm nebo ± 10% naměřené hodnoty (platí vyšší hodnota) Doba odezvy: T50 < 30 sekund Návod k použití Dräger X-node...
Página 124
Az alkalmazás célja............. 127 Használat ..............127 A használat előfeltételei..........127 Az érzékelő telepítése ........... 127 A Dräger X-node alkalmazás........127 Üzembe helyezés ............128 A Dräger X-node felszerelése........128 Csatlakozás a LoRa-átjáróhoz........129 Az érzékenység és a nullapont ellenőrzése ....129 Karbantartás..............
Página 125
– A Dräger céget tájékoztatni kell a termék vagy a termék részeinek hibáiról vagy kieséséről. – A terméket kizárólag szobahőmérsékleten, valamint oldószerek, lágyítószerek, füstgázok vagy üzemanyagok behatásától védetten szabad tárolni. – A terméket tilos robbanásveszélyes környezetben használni. – Az akkumulátorokat nem szabad a tűzbe dobni. Használati útmutató Dräger X-node...
Página 126
Leírás A működés leírása ® A termék áttekintése A Dräger X-node mérőfej egy DrägerSensor formájában tartalmazza az érzékelő jelelőkészítését végző elektronikát. A mérőfej és az érzékelő közösen alkotja a mérőrendszert. A tf% (térfogatszázalék), ppb (part per billion, egymilliárdod rész) és ppm (part per million, egymilliomod rész) mértékegységek...
Página 127
Az alkalmazás célja A további állapotüzeneteket a készülék műszaki kézikönyve A Dräger X-node alkalmazás a Dräger X-node mérőfejjel Bluetoothon tartalmazza. keresztül folytat adatcserét. A készülék Bluetoothon keresztüli első csatlakoztatása biztonsági okokból csak egy tulajdonosi kulccsal lehetséges. A tulajdonosi kulcs a csomaghoz mellékelve van. További Az alkalmazás célja...
Página 128
4. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a hálózati áramellátáshoz. – Az utolsó 7 nap naplózása 5. Ha a töltési folyamat befejeződött, a micro-USB-aljzatot a A további kezelési utasításokat a Dräger X-node alkalmazás záródugóval újra le kell zárni. tartalmazza. Az optimális mérések érdekében a mérőfejet a felügyelendő terület közepén kell elhelyezni.
Página 129
A mérőfej és az átjáró közötti adatcsere érdekében az átjárónak a közelben kell lennie. A LoRa rendszerrel kapcsolatban további Érzékenység információkat a készülék műszaki kézikönyvében találhat. 1. Indítsa el a Dräger X-node alkalmazást. Az érzékenység és a nullapont ellenőrzése 2. A „Beszabályozás” menüpontban nyomja meg az „Érzékenység beszabályozása” gombot.
Página 130
A ház anyaga: Polikarbonát A tárolási hőmérséklet 0 °C és +40 °C között van. Ügyeljen a A ház védelmi osztálya: IP65 csomagoláson lévő címkén szereplő adatok szerinti maximális tárolási időre. Méretek: Kb. 170 mm x 90 mm Használati útmutató Dräger X-node...
Página 131
Pontosság 25 °C-on ±30 ppm, a mérési érték +3 %-a A1 riasztási küszöb: 1000 ppm A2 riasztási küszöb: 2000 ppm 13.2 Műszaki adatok 6813735 NH -érzékelő használata esetén Üzemi nyomás tarto- 700 hPa – 1300 hPa mánya: Használati útmutató Dräger X-node...