Página 1
Инструкция по эксплуатации Ротационный лазерный нивелир Bosch GRL 300 HV SET 0.601.061.501 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/izmeritelnyj/niveliry/lazernye_urovni/rotatsionnyi_lazernyi_nivel ir_bosch_grl_300_hv_set_0601061501/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/izmeritelnyj/niveliry/lazernye_urovni/rotatsionnyi_lazernyi_nivel ir_bosch_grl_300_hv_set_0601061501/#tab-Responses...
Página 2
OBJ_BUCH-757-007.book Page 1 Tuesday, June 21, 2011 10:14 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GRL Professional Germany www.bosch-pt.com 250 HV | 300 HV | 300 HVG 1 619 929 J21 (2011.06) T / 310 UNI RC 1 Professional de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï...
Página 9
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver- Sicherheitshinweise wendet wird. Verwenden Sie nur original Bosch-Akku-Packs mit der Rotationslaser auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angegebe- Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und nen Spannung.
Página 10
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Laden Sie mit dem Ladegerät keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur zum Laden des Bosch Akku-Packs geeig- net, der in den Rotationslaser eingesetzt ist. Beim Laden von Fremd-Akkus besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung Überkleben Sie den englischen Text der Warnschilder...
Página 11
4 Ein-Aus-Taste Rotationslaser 43 Laser-Zieltafel* 5 Taste für Rotationsbetrieb und Wahl der 44 Deckenmessplatte* Rotationsgeschwindigkeit 45 Koffer 6 variabler Laserstrahl * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum 7 Empfangslinse für Fernbedienung Standard-Lieferumfang. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 12
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Fernbe- Gewicht entsprechend dienung, die Handelsbezeichnungen einzelner Fernbedienungen kön- EPTA-Procedure 01/2003 nen variieren. Schutzklasse Zur eindeutigen Identifizierung Ihrer Fernbedienung dient die Serien- nummer 32 auf dem Typenschild. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 13
16 in Stellung und ziehen den Akku-Pack 13 heraus. Messwerkzeugs, um Unterbrechungen des Betriebs durch Setzen Sie einen neuen Akku-Pack ein und drehen Sie die Nachnivellierungen zu vermeiden. Arretierung 16 in Stellung 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 14
Das Ein-/Ausschalten des Messwerkzeugs mit der Fernbedie- werkzeug nach kurzem Nachschwingen in den Punktbetrieb. nung ist nicht möglich. Erneutes Drücken der Taste für Linienbetrieb führt zurück zum Linienbetrieb mit dem kleinsten Öffnungswinkel. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 15
Wand A auf einem Stativ 37 (Zubehör) oder stellen Sie Schockwarnung 2. Die Schockwarnungsanzeige 1 leuchtet es auf einen festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das dauerhaft grün, und nach 30 s wird die Schockwarnung akti- Messwerkzeug ein. viert. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 16
180° Sollte das Messwerkzeug die maximale Abweichung bei einem der vier Messvorgänge überschreiten, dann lassen Sie es bei einem Bosch-Kundendienst überprüfen. Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes zum Markieren. Die Größe des Laserpunktes ändert sich mit der Entfernung.
Página 17
Sie das Messwerkzeug in Vertikallage auf. Soll die kung ist nur zu erkennen, wenn Sie parallel zum Laserstrahl vertikale Ebene im rechten Winkel zu einer Bezugslinie auf die Laser-Zieltafel blicken. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 18
Blinkfrequenz (zweimal in einer Sekunde) Dauerbetrieb Funktion gestoppt Wartung und Service für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie Rotationslaser, Ladegerät und Fernbedienung nicht selbst. Wartung und Reinigung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild Halten Sie Rotationslaser, Ladegerät und Fernbedienung...
Página 19
Internetportal für Handwer- Akkus/Batterien: ker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus- bildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Ni-MH: Nickel-Metallhydrid Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Änderungen vorbehalten. Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-...
Página 20
Use only original Bosch battery packs with the voltage listed on the nameplate of your measuring tool. When using other battery packs, e.g. imitations, reconditioned battery packs or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding battery packs.
Página 21
Product Description and Do not charge other batteries with the battery charger. The battery charger is only suitable for charging the Bosch Specifications battery/battery pack inserted in the rotational laser level. Danger of fire and explosion when charging other batter- Intended Use ies/battery packs.
Página 22
Please observe the article number on the type plate of your rotational laser level. The trade names of individual rotational laser levels may vary. For clear identification of your rotational laser level, see the serial number 19 on the type plate. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 23
When storing for longer periods, the batteries/rechargea- ble batteries can corrode and discharge themselves. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 24
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 4 again. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 25
After switching on, the measuring tool automatically detects the horizontal or vertical position. To change between the horizontal and vertical position, switch the measuring tool off, reposition it and switch on again. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 26
If the measuring tool should exceed the maximum deviation in anyone of the four measuring procedures, have it checked at 180° a Bosch after-sales service agent. Working Advice Always use the centre of the laser point for marking. The size of the laser point changes with the distance.
Página 27
As an example, the ceiling measurement plate 44 can be used for easy height adjustment of drop ceilings. Fasten the ceiling measurement plate with the magnetic holder, e.g., to a beam. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 28
Do not immerse the rotational laser level, battery charger and should fail despite the care taken in manufacture and testing, remote control into water or other fluids. repair should be carried out by an authorised customer servic- Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 29
OBJ_BUCH-757-007.book Page 28 Tuesday, June 21, 2011 10:16 AM 28 | English es agent for Bosch power tools. Do not open the rotational laser KZN – BSC Service Centre level, the battery charger and the remote control yourself. Unit E, Almar Centre...
Página 30
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +44 (0844) 736 0146 Fax: +66 (2) 2 38 47 83 E-Mail: [email protected] Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Battery packs/batteries: Bosch Service – Training Centre...
Página 31
N’utiliser que des packs d’accus d’origine Bosch dont la tension est indiquée sur la plaque signalétique de l’ap- pareil de mesure. En cas d’utilisation d’autres packs d’ac- cus, p.
Página 32
Le chargeur n’est approprié que pour charger le gnes verticales, d’alignements et de points d’aplomb. pack d’accus Bosch qui est introduit dans le laser à rota- L’appareil de mesure est approprié pour une utilisation en in- tion. Lorsque des accus d’une autre marque sont chargés, térieur et en extérieur.
Página 33
Faites attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du laser rotatif. Les désignations commerciales des différents lasers rotatifs peuvent varier. Pour permettre une identification précise de votre laser rotatif, le numéro de série 19 est inscrit sur la plaque signalétique. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 34
Les désignations commerciales des différentes té- lécommandes peuvent varier. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Pour permettre une identification précise de votre télécommande, le numéro de série 32 est marqué sur la plaque signalétique. Classe de protection Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 35
22 lorsque celui-ci est branché au réseau. Mettez l’appareil de mesure hors fonctionnement, chargez le pack d’accus pendant 10 minutes env. et remettez l’appareil de Position verticale mesure en marche, le chargeur y étant connecté. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 36
à fonctionner. vision de faisceau laser 38. Positionnez l’appareil de mesure de manière à ce que les si- gnaux émis par la télécommande puissent atteindre directe- Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 37
3 reste allumé rouge en permanence. Positionnez l’ap- 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 38
être que 4 mm max. Si l’appareil de mesure dépasse la divergence maximale de précision pour un des quatre mesurages, le faire contrôler par un service après-vente Bosch. Instructions d’utilisation – Tournez l’appareil de mesure de 180°, laissez-le effectuer Pour un marquage de points, n’utilisez que le milieu du...
Página 39
Cette fixation est recommandée surtout ci permet de lire directement des écarts de la hauteur souhai- pour des travaux pour lesquels le plan de rotation doit être di- tée. rigé vers une ligne de référence. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 40
Dépassement de la plage de nivellement automatique 2x/s Alerte anti-chocs activés * en mode traçage des lignes ou en mode rotation 2x/s Fréquence de clignotement (deux fois par seconde) Service permanent Fonction arrêtée Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 41
être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Autres pays Bosch. Ne démontez pas le laser rotatif, le chargeur et la télé- Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra- commande vous-même.
Página 42
Sous réserve de modifications. tenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador ello puede acarrear un incendio. Solamente utilice bloques acumulador originales Bosch Español de la tensión indicada en la placa de características de su aparato de medición. Si se utilizan bloques acumulador diferentes, como, p.ej., imitaciones, bloques acumulador...
Página 43
No cargue acumuladores de otra marca o tipo con este cargador. El cargador solamente es adecuado para cargar el bloque acumulador Bosch utilizado en el láser rotativo. La carga de acumuladores de otra marca o tipo podría ori- ginar un incendio o explosión.
Página 44
5 Tecla para la operación con rotación y selección de la ve- 45 Maletín locidad de rotación * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 6 Rayo láser orientable que se adjunta de serie. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 45
Clase de protección El número de serie 32 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el mando a distancia. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 46
16 a la posición y saque el bloque acumulador 13. riaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el aparato Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 47
Para cambiar el ángulo de oscilación pulse la tecla de opera- ce en señales indirectas puede mejorar si la señal es reflejada ción lineal 11 o la tecla 26 del mando a distancia. El ángulo de convenientemente (p.ej. por paredes). 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 48
Para evitar mediciones erróneas durante el dición en el centro del área de trabajo. proceso de nivelación, el rotor se detiene, el láser parpadea, y el indicador de nivelación 3 parpadea de color verde. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 49
(punto I). Si al realizar estas cuatro comprobaciones se llegase a sobre- pasar en alguna de ellas la desviación máxima admisible, deje revisar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. 180° Instrucciones para la operación Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto.
Página 50
El soporte magnético permite fijar además la tablilla re- empleando para ello la tablilla reflectante 43. Vuelva a medir flectante a estructuras metálicas del techo. la diferencia entre el rayo de plomada y la línea de referencia, Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 51
No sumerja el láser rotativo, ni el cargador, ni el mando a dis- servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No tancia en agua ni en otros líquidos. abra el láser rotativo, ni el cargador ni el mando a distancia.
Página 52
Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, res- pectivamente. España Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch España, S.A. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 España 28037 Madrid Servicio Central de Bosch Tel.
Página 53
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características do seu instrumento de me- dição. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imita- ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-...
Página 54
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em carregador. O carregador só é apropriado para carregar o interiores e exteriores. pacote de acumuladores Bosch, que se encontra no laser Telecomando rotativo. Há risco de incêndio e de explosão se forem car- O telecomando é...
Página 55
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu laser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotativos podem variar. O número de série 19 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser rotativo. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 56
15 para a posição e puxar o compartimento da pilha para fora. Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento, com a polaridade correcta, conforme o indicado na figura do compartimento das pilhas. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 57
Devido à alta precisão de nivelamento, o instrumento de me- dição é extremamente sensível a estremecimentos e mudan- ças de posição. Assegure-se portanto sempre da posição es- tável do instrumento de medição, para evitar interrupções de funcionamento devido a renivelamentos. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 58
Não é possível ligar ou desligar o instrumento de medição linear, o instrumento de medição comuta para o funciona- com o telecomando. mento de ponto após uma curta oscilação. Premindo nova- Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 59
2. A indicação de aviso contra choque 1 se ilumi- locá-lo sobre uma superfície firme e plana. Ligar o instru- na em verde, e após 30 s é activado o aviso contra choque. mento de medição. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 60
– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al- locar o instrumento de medição com a admissão do tripé 18 tura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 61
6. a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida- de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa-alvo de la- ser, paralelamente ao raio laser. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 62
Não mergulhar o laser rotativo, o carregador e o telecomando autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pes- na água nem em outros líquidos. soalmente o laser rotativo, o carregador nem o telecomando.
Página 63
Livella laser A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- servate per lavorare con lo strumento di mi- te dos produtos e acessórios.
Página 64
20 e 21): Utilizzare esclusivamente pacchetti di batterie ricari- cabili originali Bosch dotate della tensione indicata sul- la targhetta di identificazione dello strumento di misu- ra. In caso di impiego di altri pacchetti di batterie ricaricabili, p.es.
Página 65
La stazione di ricarica è adatta esclusivamente per la carica Livella laser del pacchetto di batterie ricaricabili Bosch che è impiegato Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed il con- nella livella laser. In caso di ricarica di altre batterie esiste trollo di proiezioni di altezze perfettamente orizzontali, linee il pericolo di incendio e esplosione.
Página 66
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione della Vostra livella laser in quanto le denominazioni commer- ciali delle singole livelle laser possono variare. Per un’inequivocabile identificazione della Vostra livella laser è necessario il numero di serie 19 riportato sulla targhetta d’identificazione. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 67
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro telecomando è neces- sario il numero di serie 32 riportato sulla targhetta d’identificazione. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 68
Con i tasti dei modi operativi 5 e 11 è possibile determinare il to, la batteria può subire corrosioni oppure può scaricarsi. modo operativo già durante l’operazione di livellamento (vedi «Modi operativi livella laser», pagina 68). In questo caso lo Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 69
28 del telecomando, per la rotazione in senso antiorario il ta- che si ha nel funzionamento rotatorio. È sto 29 del telecomando. Premendo i tasti nel funzionamento possibile scegliere tra diversi angoli di rotatorio non si ha alcun azionamento. apertura. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 70
Non appena lo strumento di misura è a livello (l’indicato- 20 m re di livellamento 3 è illuminato costantemente in verde), si av- Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 71
Ripetere l’operazione di misurazione per gli altri tre assi. A tal fine, prima di iniziare ogni rispettiva operazione di misura, ruotare lo strumento di misura rispettivamente di 90°. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 72
L’angolo retto verso il raggio a piombo 9 viene visualizzato tra- mite il raggio laser variabile 6. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 73
Manutenzione e pulizia dovessero guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Avere cura di tenere la livella laser, la stazione di ricarica ed il Non aprire da soli la livella laser, la stazione di ricarica ed il te- telecomando sempre puliti.
Página 74
Ni-MH: Nichel metal idrato Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Con ogni riserva di modifiche tecniche. lazione di apparecchi ed accessori.
Página 75
Gebruik alleen originele Bosch-accupacks met de op het typeplaatje van het meetgereedschap aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accupacks, zoals imita- ties, opgeknapte accupacks of accupacks van andere mer- ken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële...
Página 76
Laad met het oplaadapparaat geen accu’s van andere en buitenshuis. fabrikanten op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van het Bosch-accupack dat in de rotatie- Afstandsbediening laser is geplaatst. Bij het opladen van accu’s van andere fa- De afstandsbediening is bestemd voor de besturing van rota- brikanten bestaat brand- en explosiegevaar.
Página 77
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van de rotatielaser. De handelsbenamingen van afzonderlijke rotatielasers kunnen afwijken. Het serienummer 19 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw rotatielaser. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 78
Plaats de batte- langdurig niet gebruikt. De batterij kan roesten of zijn rijen of accu's met de juiste poolaansluitingen in het batterij- lading verliezen als deze lang wordt bewaard. vak. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 79
Deze dient bijvoorbeeld voor het eenvou- dig overbrengen van hoogten of voor het Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op- controleren van rooilijnen. nieuw op de aan/uit-toets 4. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 80
Druk voor het draaien naar links op de toets reset schokwaarschuwing 27 op de afstandsbediening op- 29 van de afstandsbediening. nieuw wordt gestart, worden na 2 minuten de laser en na 2 uur het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 81
40 m x ±0,1 mm/m = ±4 mm. Het verschil d tussen de punten I en III mag daarom bij elk van de vier metingen hoogstens 4 mm bedragen. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 82
Als het meetgereedschap de maximale afwijking bij een van Montage op een statief: U kunt de muurhouder 39 ook met de de vier metingen overschrijdt, dient u het bij een Bosch-klan- statiefopname aan de achterkant op een statief schroeven. tenservice te laten controleren.
Página 83
Zelfnivelleerbereik overschreden 2x/s Schokwaarschuwing geactiveerd Schokwaarschuwing afgegeven 2x/s 2x/s Batterijspanning voor maximaal 2 uur gebruik 2x/s Accu leeg * bij lijn- en rotatiefunctie 2x/s Knipperfrequentie (tweemaal per seconde) Continufunctie Functie gestopt 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 84
Mochten de rotatielaser, het oplaadapparaat of de afstands- Dansk bediening ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- Sikkerhedsinstrukser reedschappen. Open de rotatielaser, het oplaadapparaat of de afstandsbediening niet zelf.
Página 85
(på den grafiske illustration over måleværktøjet med andre akkuer – brandfare. har det nummer 20 og 21): Anvend kun originale akkupakker fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet måleværktøjets ty- peskilt. Bruges andre akkupakker som f.eks. efterlignin- ger, istandsatte akkupakker eller fremmede fabrikater er der fare for kvæstelser samt tingskader, da akkupakkerne...
Página 86
øger risikoen for elektrisk stød. ning på illustrationssiderne. Oplad ikke fremmede akkuer med ladeaggregatet. La- deaggregatet er kun egnet til at lade akkupakken fra Bosch, Rotationslaser/ladeaggregat der er sat ind i rotationslaseren. Ladning af fremmede ak- 1 Indikator chockadvarsel kuer er forbundet med brand- og eksplosionsfare.
Página 87
Typenummer 2 610 A13 782 Ladetid Nominel spænding 100–240 Antal akkuceller Frekvens 50/60 Nominel spænding (pr. akkucelle) Akku-opladningsspænding Vægt svarer til Ladestrøm EPTA-Procedure 01/2003 Tilladt temperaturområde for Beskyttelsesklasse opladning °C 0–45 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 88
Oplad ikke akku-pakken 13 efter hver brug, da dens kapacitet ellers forringes. Oplad kun akku-pakken, når ladetilstandsin- montér det på et stativ 37 eller på vægholderen 39 med juste- ringsenhed. dikatoren 12 blinker eller lyser konstant. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 89
Med et fornyet tryk på tasten til linjefunktion springes til- Det er ikke muligt at tænde/slukke for måleværktøjet med bage til linjefunktionen med den mindste åbningsvinkel. fjernbetjeningen. Bemærk: Trægheden gør, at laseren svinger en smule ud over laserlinjens endepunkter. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 90
Er chockadvarslen udløst, tryk da på tasten Chockadvarsel 2 væggen (punkt I). på måleværktøjet eller på tasten til nulstilling (reset) af chock- advarslen 27 på fjernbetjeningen. Chockadvarselsfunktionen startes på ny, og måleværktøjet starter nivelleringen. Så snart Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 91
Skulle måleværktøjet overskride den max. afvigelse under en skruen 41 på justeringsenheden, forskyd måleværktøjet i den af de fire målinger, bør det kontrolleres på et autoriseret ønskede position og spænd skruen 41 igen. Bosch værksted. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 92
37. Aktiver chockadvarselsfunktionen for at undgå fejl- serstråle og højde i referencepunktet vha. laser-måltavlen 43. målinger, hvis undergrunden/jorden/gulvet skulle bevæge sig Overfør hhv. kontroller den målte højdeforskel på målstedet. eller måleværktøjet udsættes for vibrationer. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 93
Akkuer/batterier: vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel- stegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Ni-MH: Nikkel-metalhydrid Ret til ændringer forbeholdes.
Página 94
Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast original Bosch batterier med den spän- ning som anges på mätverktygets typskylt. Om andra batterier används, t.ex. kopior, renoverade batterier eller batterier av främmande fabrikat, finns risk för att batteriet...
Página 95
ökar risken för elektrisk stöt. laddarens och fjärrkontrollens illustration på grafiksidan. Ladda inte batterier av främmande fabrikat. Laddaren är endast lämplig för laddning av de Bosch batterier som Rotationslaser/laddare används i rotationslasern. Vid laddning av batterier av 1 Chockvarningsindikering främmande fabrikat finns risk för brand och explosion.
Página 96
1) vid 20 °C 2) längs axlarna Kontrollera rotationslaserns objektnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda rotationslaser kan variera. För entydig identifiering av aktuell rotationslaser se serienumret 19 på typskylten. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 97
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller korrodera och självurladdas. temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 98
Skydda fjärrkontrollen mot väta och direkt solljus. bättre siktbarhet av laserstrålen rotationshastigheten redu- Se till att fjärrkontrollen inte utsätts för extrema tem- ceras och laserglasögon 38 användas. peraturer eller temperaturväxlingar. Låt inte fjärrkon- Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 99
3 blinkar med grönt ljus. – Montera mätverktyget i horisontalläge nära väggen A på ett stativ 37 (tillbehör) eller ställ upp det på ett fast plant underlag. Koppla på elverktyget. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 100
4 mm. Om mätverktyget vid en mätning överskrider maximal avvikelse 20 m ska verktyget skickas till Bosch-kundservice för kontroll. – Rikta efter avslutad nivellering laserstrålen i punktfunktion Arbetsanvisningar mot den nära väggen A. Märk ut laserstrålens punktcen- trum på...
Página 101
37 (tillbehör). om marken rör på sig eller om mätverktyget skakar. Användning av stativ: Rikta upp laserstrålen mot önskad höjd. Överför resp. kontrollera höjden vid målet. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 102
NiMH: Nickel-metallhydrid underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: Ändringar förbehålles. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Página 103
Bruk kun originale Bosch-batteripakker med en spen- ning som er angitt på typeskiltet til måleverktøyet ditt. Ved bruk av andre batteripakker, f. eks. etterligninger, re-...
Página 104
Ladeapparatet er kun egnet til på illustrasjonssidene. opplading av Bosch-batteripakken som er satt inn i rota- sjonslaseren. Ved opplading av batterier fra andre produ- Rotasjonslaser/ladeapparat senter er det fare for brann og eksplosjoner.
Página 105
2) på langs av aksene Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til rotasjonslaseren din, handelsbetegnelsene til de enkelte rotasjonslaserne kan variere. Serienummeret 19 på typeskiltet er til en entydig identifisering av rotasjonslaseren. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 106
La det f.eks. ikke ligge i bi- tid. De vanlige og de oppladbare batteriene kan korrodere len over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved ved lengre tids lagring og lades ut automatisk. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 107
Beskytt fjernkontrollen mot fuktighet og direkte sol- stråling. og bruker laserbrillene 38. Ikke utsett fjernkontrollen for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La den f.eks. ikke ligge i bi- 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 108
For å unngå feilmålinger stan- måling i begge aksene X og Y (positiv og negativ) (4 komplette ser rotoren i løpet av nivelleringen, laseren blinker og nivelle- målinger). ringsindikatoren 3 blinker grønt. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 109
– Etter nivelleringen retter du laserstrålen i punktdrift mot Hvis måleverktøyet skulle overskride det maksimale avviket den nære veggen A. Marker midten på punktet til laserstrå- ved en av de fire målingene, må det kontrolleres av Bosch- len på veggen (punkt I). kundeservice.
Página 110
Ved ugunstige lysforhold (lyse omgivelser, direkte sol) og på større avstander bruker du lasermottakeren til en bedre regis- trering av laserstrålen. Ved arbeid med lasermottakeren vel- ger du rotasjonsdrift med høyeste rotasjonshastighet. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 111
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Ni-MH: Nikkel-metallhydrid Rett til endringer forbeholdes.
Página 112
Lataa akkua vain tässä käyttöohjeessa mainitulla lata- uslaitteella. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppisel- le akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkupaketteja, joiden jännite vastaa mittaustyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkupaketteja käytettäessä, esim. jälji- telmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on ole- massa räjähtävien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaa-...
Página 113
Kuvassa olevat osat Älä lataa vieraita akkuja latauslaitteella. Latauslaite on Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole- tarkoitettu vain pyörivään laseriin asennetun Bosch-akun vaan pyörivän laserin, latauslaitteen ja kaukosäätimen kuviin. lataukseen. Vieraita akkuja ladattaessa on olemassa tuli- Pyörivä laser/latauslaite palo- ja räjähdysvaara.
Página 114
1) arvossa 20 °C 2) akseleita pitkin Ota huomioon pyörivä laserisi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten pyörivien lasereiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 19 mahdollistaa pyörivän laserin yksiselitteisen tunnistuksen. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 115
Paristot ja akkukennot saatta- pötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä vat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varas- pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen toinnissa. jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 116
38 paremman näkyvyyden saavuttami- tiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä ma- seksi. kaamaan pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötila- vaihtelujen jälkeen kaukosäätimen lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 117
A ja B välissä tukevalla alustalla.– Mittaustyö- kuu vihreänä. kalun vaaka-asennossa tulee suorittaa – kääntömittaus kum- mankin akselin, X ja Y kautta (sekä positiivinen että negatiivi- nen), (4 täyttä mittausvaihetta). 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 118
– Suuntaa vaaituksen jälkeen lasersäde pistekäytössä Jos mittaustyökalu ylittää suurimman sallitun poikkeaman lähiseinään A. Merkitse lasersäteen keskipiste seinään jossain neljästä mittaustapahtumassa, tulee se toimittaa (piste I). Bosch-korjaamoon tarkistusta varten. Työskentelyohjeita Käytä aina vain lasersäteen keskipistettä merkintää 180° varten. Laseerpisteen koko muuttuu etäisyyden muuttu- essa.
Página 119
Työskentely laservastaanottimella (katso kuva H) Epäsuotuisissa valaistusolosuhteissa (valoisa ympäristö, suo- ra auringonpaiste) sekä suurilla etäisyyksillä kannattaa käyt- tää laservastaanotinta lasersäteen paremman löytämisen ta- kia. Valitse pyörintäkäyttö suurimmalla pyörintänopeudella, kun käytät laservastaanotinta. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 120
Bosch sopimushuol- Älä heitä pyörivää laseria, latauslaitetta, kaukosäädintä tai ak- lon tehtäväksi. Älä koskaan itse avaa pyörivää laseria, kuja/paristoja talousjätteisiin! latauslaitetta tai laservastaanotinta.
Página 132
şarj cihaz n n değişik türdeki akülerin şarj nda kullan lmas yang n tehlikesi yarat r. Sadece ölçme cihaz n n tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch akü paketleri kullan n. Türkçe Örneğin taklitler veya işlem gören yabanc marka akü...
Página 133
Bu şarj cihaz ile yabanc marka aküleri şarj etmeyin. Bu şarj cihaz sadece rotasyonlu distomat içine yerleştirilmiş olan orjinal Bosch akü paketlerinin şarj na uygundur. Yabanc marka aküler şarj edilirken yang n ve patlama tehlikesi ortaya ç kabilir.
Página 134
8 Lazer ş n ç k ş deliği 45 Çanta 9 Dik ş n * Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat 10 Rotasyon düğmesi kapsam nda değildir. 11 Çizgisel işletim ve çizgi boyu seçme tuşu Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 135
01/2003’e göre olabilir. Koruma s n f Tip etiketi üzerindeki seri numaras 32 uzaktan kumanda cihaz n z n aç k biçimde belirlenmesini sağlar. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 136
ş n na bakmay n. Ölçme cihaz aç ld ktan hemen sonra dikey hizalama ş n 9 ve değişken lazer ş n 6 gönderir. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 137
çevirmek için uzaktan kumanda tuşuna 28 veya saat hareket yapabilirsiniz. yönünün tersine çevirmek için uzaktan kumanda tuşuna 29 bas n. Rotasyonlu işletimde tuşa basman n bir etkisi olmaz. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 138
27 ile yeniden başlat lam yorsa, 2 dakika sonra lazer ve 2 saat yap lmas n bekleyin ve karş B duvar ndaki lazer ş n sonra da ölçme cihaz otomatik olarak kapan r. noktas n n ortas n işaretleyin (Nokta II). Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 139
Ölçme cihaz dört ölçme işleminin birinde maksimum sapmay montajda) yaklaş k 16 cm aral ğ nda kayd rabilirsiniz. Bunun aşacak olursa bir Bosch Müşteri Servisine başvurun. için doğrultma ünitesindeki viday 41 gevşetin, ölçme cihaz n Çal ş rken dikkat edilecek hususlar istediğiniz pozisyona kayd r n ve viday 41 tekrar s k n.
Página 140
çizgisine (örneğin bir duvara) ayn uzakl kta doğrultun. Bunu yapmak için ölçme cihaz n dikey konumda yerleştirin ve öyle konumland r n ki, dikey ş n referans çizgisine mümkün olduğu kadar paralel olsun. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 141
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Página 142
Stosować należy wyłącznie oryginalne pakiety pomiarowego, należy przeczytać wszystkie akumulatorów firmy Bosch, o napięciu podanym na wskazówki i stosować się do nich. Należy tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego. dbać o czytelność tabliczek Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub ostrzegawczych, znajdujących się...
Página 143
Nie wolno używać ładowarki do ładowania akumu- latorów innego producenta. Ładowarka przystosowana jest do ładowania umieszczonego w laserze rotacyjnym pakietu akumulatorów firmy Bosch. Ładowanie akumu- latorów innego producenta może grozić pożarem lub wybuchem. Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Página 144
3 Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji 45 Walizka 4 Włącznik/wyłącznik lasera rotacyjnego * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi 5 Przycisk dla trybu rotacyjnego i wyboru prędkości w skład wyposażenia standardowego. obrotowej Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 145
(na ogniwo akumulatora) pilota, gdyż nazwy handlowe poszczególnych pilotów mogą się różnić. Ciężar odpowiednio do Do jednoznacznej identyfikacji pilota służy numer serii 32, znajdujący EPTA-Procedure 01/2003 się na tabliczce znamionowej. Klasa ochrony 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 146
„Dokładność niwelacyjna lasera rotacyjnego“, str. 148). i powinien zostać wymieniony. Jeżeli akumulator jest rozładowany, urządzenie pomiarowe może być eksploatowane przy użyciu ładowarki 22, podłączonej do sieci. W tym celu należy wyłączyć urządzenie, Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 147
Aby przejść z trybu liniowego do rotacyjnego, należy nacisnąć przycisk trybu rotacyjnego 5 lub przycisk 25 na pilocie. Tryb rotacyjny uruchamia się ze średnią prędkością rotacyjną. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 148
(lub odwrotnie), należy wyłączyć należy jednorazowo wcisnąć przycisk 2, lub – po zadziałaniu urządzenie, ustawić je w pożądanej pozycji i ponownie zabezpieczenia (wskaźnik 1 miga na czerwono) – włączyć. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 149
40 m x ±0,1 mm/m = ±4 mm. Różnica d między punktami I i III może więc – w przypadku każdego z czterech pomiarów – wynosić maksymalnie 4 mm. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 150
Jeżeli w jednym z czterech pomiarów dopuszczalna wartość odchylenia została przekroczona, należy zwrócić się do wtedy, gdy pomiary dokonywane mają być na poziomie punktu serwisowego firmy Bosch. wyższym niż sięga statyw, względnie w przypadku prac bez statywu i na niestabilnym podłożu. W tym celu należy zamo- Wskazówki dotyczące pracy...
Página 151
Kąt prosty do wiązki pionowej 9 ukazywany jest za pomocą wiązki zmiennej 6. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 152
środowiska. autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać lasera rotacyjnego, ładowarki ani pilota. Nie należy wyrzucać lasera rotacyjnego, ładowarki, pilota, ani Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach akumulatorów/baterii do odpadów domowych!
Página 153
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. požáru, když se používá s jinými akumulátory. Používejte pouze originální akumulátorové bloky Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho měřicího přístroje. Při používání jiných akumulátorových Česky bloků, např. napodobenin, dotvářených akumulátorových bloků...
Página 154
Nenabíjejte pomocí nabíječky žádné cizí akumulátory. Nabíječka je vhodná pouze pro nabíjení akumulátoru Bosch, jež je nasazený do rotačního laseru. Při nabíjení cizích akumulátorů existuje nebezpečí požáru a výbuchu. Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Página 155
8 Výstupní otvor laserového paprsku 44 Stropní měřící deska* 9 Paprsek svislice 45 Kufr 10 Rotační hlava * Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky. 11 Tlačítko přímkového provozu a volba délky čáry 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 156
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho dálkového akumulátorový článek) ovládání, obchodní označení jednotlivých dálkových ovládání se může Hmotnost podle měnit. EPTA-Procedure 01/2003 K jednoznačné identifikaci Vašeho dálkového ovládání slouží sériové Třída ochrany číslo 32 na typovém štítku. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 157
(ani z větší vzdálenosti). Měřící přístroj odejměte z něj blok akumulátoru. Akumulátory mohou vysílá ihned po zapnutí svislý paprsek 9 a variabilní při delším skladování korodovat nebo se samy vybít. paprsek 6. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 158
28 dálkového ovládání, pro otočení proti směru hodinových ručiček tlačítko 29 dálkového ovládání. U rotačního provozu nemá stisknutí tlačítek žádný efekt. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 159
– Otočte měřící přístroj o 180°, nechte jej znivelovat a signalizaci otřesů (ukazatel signalizace otřesů 1 bliká označte střed bodu laserového paprsku na protilehlé červeně). Při vypnutí signalizace otřesů ukazatel signalizace stěně B (bod II). otřesů 1 zhasne. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 160
Bosch. Pomocí vyrovnávací jednotky můžete namontovaný měřicí přístroj posouvat svisle (při montáži na stěnu) resp.
Página 161
9 rovnoběžně, tzn. ve stejné vzdálenosti k vztažné přímce (např. stěně). K tomu postavte měřící přístroj do svislé polohy a napolohujte ho tak, aby paprsek svislice běžel přibližně rovnoběžně k vztažné přímce. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 162
životní informace k náhradním dílům naleznete i na: prostředí. www.bosch-pt.com Akumulátory/baterie: Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Ni-MH: Nikl-metalhydrid Změny vyhrazeny. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 163
Používajte len originálne akumulátorové batérie akku- Rotačný laser pack Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom štítku Vášho meracieho prístroja. Pri použití iných pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte akumulátorových batérií...
Página 164
Nenabíjajte nabíjačkou žiadne cudzie akumulátory (iných značiek). Táto nabíjačka je vhodná výlučne na nabíjanie akumulátorov Bosch Akku-Pack, ktoré sa používajú v rotačných laseroch. Pri nabíjaní cudzích aku- Predtým ako začnete náradie prvýkrát používať, mulátorov hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
Página 165
4 Tlačidlo vypínača Rotačný laser 44 Stropová meracia platnička* 5 Tlačidlo pre rotačnú prevádzku a voľbu rýchlosti rotácie 45 Kufrík 6 Variabilný laserový lúč * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 166
článok) môžu odlišovať. Hmotnosť podľa Na jednoznačnú identifikáciu Vášho diaľkového ovládania slúži sériové EPTA-Procedure 01/2003 číslo 32 na typovom štítku. Trieda ochrany Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 167
že akumulátorová batéria akku-pack je skúšku presnosti (pozri „Presnosť nivelácie Rotačný laser“, opotrebovaná a treba ju vymeniť za novú. strana 168). 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 169
20 m vždy namontovať na statív. Okrem toho umiestnite podľa možnosti Keď je merací prístroj nanivelovaný, stále kontroluje merací prístroj do stredu pracovnej plochy. vodorovnú, resp. zvislú polohu. V prípade zmeny polohy sa 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 170
(bod I). 4 mm. Ak by merací prístroj prekračoval pri niektorom meraní spomínanú maximálnu povolenú odchýlku, nechajte ho prekontrolovať v autorizovanej servisnej opravovni Bosch. 180° Pokyny na používanie Na označovanie používajte vždy iba stred laserového bodu. Veľkosť laserového bodu sa vzdialenosťou mení.
Página 171
Pomocou magnetického držiaka sa dá laserová cieľová zvislým laserovým lúčom (zvislicou) a vzťažnou líniou priamo na meracom prístroji pomocou laserovej cieľovej tabuľky 43. tabuľka upevniť aj na stropné konštrukcie. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 172
čistote. odstránili zachytené vlákna tkaniny. Neponárajte rotačný laserový prístroj, nabíjačku ani diaľkové ovládanie do vody ani do žiadnych iných kvapalín. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 173
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de produktov a príslušenstva.
Página 174
20 és 21 számmal van jelölve): feltölteni, tűz keletkezhet. Csak a mérőműszere típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-akkucsomagokat használja. Más akkucsomagok, például utánzatok, újrafeldolgozott akkucsomagok vagy idegen gyártmányok esetén az akkucsomagok felrobbanása személyi sérülé- sekhez vezethet és anyagi károkat okozhat.
Página 175
áramütés A termék és alkalmazási lehetőségei veszélyét. A töltőkészülékkel ne töltsön fel idegen gyártmányú leírása akkumulátorokat. A töltőkészülék csak annak a Bosch gyártmányú akkumulátorcsomagnak a feltöltésére szolgál, Rendeltetésszerű használat amely a forgó lézerbe van behelyezve. Idegen akku- Forgó lézer mulátorok feltöltésekor tűz- és robbanásveszély áll fenn.
Página 176
2) a tengelyek mentén Kérem ügyeljen a forgó lézer helyes rendelési számára, egyes forgó lézereknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Az Ön forgó lézere a típustáblán található 19 gyártási számmal egyértelműen azonosítható. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 177
17 hüvelybe. Csatlakoztassa a töltőkészüléket a villamos hálózathoz. Az üres akkucsomagok feltöltéséhez kb. 14 órára van szükség. A töltőkészülék és az akkucsomag védve van a túltöltés ellen. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 178
érte, a munka folytatása hőmérsékletingadozások után hagyja a távvezérlőt előtt ellenőrizze annak pontosságát („A forgó lézer temperálódni, mieltt azt ismét üzembe venné. szintezési pontossága”, a 179 oldalon). Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 179
állítja be újra, a lézer 2 perc csökkentse a forgási sebességet és használja a 38 lézerpont elteltével, és a mérőműszer 2 óra elteltével automatikusan kereső szemüveget. kikapcsolásra kerül. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 180
A pontosságot befolyásoló hatások lézersugár pontjának közepét a szembenfekvő „B” falon A pontosságra a környezeti hőmérséklet van a legnagyobb (II pont). hatással. A lézersugarat különösen a talajtól felfelé, függőleges irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek tudják eltéríteni. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 181
Ha az eltérés a négy mérési folyamat közül legalább egynél A falra szereléshez a 39 fali tartót vagy a 40 rögzítőcsavarral meghaladja ezt az értéket, ellenőriztesse egy Bosch- rácsavarozhatja egy legfeljebb 8 mm szélességű lécre, vagy vevőszolgálattal a mérőműszert.
Página 182
A lézersugár jobb láthatóságának biztosítására vagy vonal- üzemmódban dolgozzon, vagy válassza a pont-üzemmódot és kézzel forgassa el a célra irányításhoz a 10 kézzel (manuálisan) forgatógombot. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 183
Sohase merítse vízbe, vagy más folyadékba a forgó lézert, a www.bosch-pt.com töltőkészüléket és a távvezérlőt. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával használjon tisztító- vagy oldószereket.
Página 207
în cazul în care este folosit şi la încărcarea altor Română acumulatori. Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având Instrucţiuni privind siguranţa şi tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumn eavoastră de măsură. În cazul utilizării protecţia muncii...
Página 208
Nu încărcaţi cu încărcătorul acumulatori de fabricaţie străină. Încărcătorul este destinat exclusiv încărcării acumulatorului Bosch introdus în nivela cu laser. La încărcarea acumulatorilor de fabricaţie străină există pericol de incendiu şi de explozie. Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare.
Página 209
4 Tastă pornit-oprit nivelă cu laser * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. 5 Tastă pentru modul rotativ şi selectarea vitezei de rotaţie 6 Rază laser variabilă 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 210
Greutate conform Numărul de serie 32 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la EPTA-Procedure 01/2003 identificarea precisă a telecomenzii dumneavoastră. Clasa de protecţie Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 211
Chiar dacă acumulatorii sunt în întregime descărcaţi puteţi utiliza totuşi instrumentul de măsurare racordându-l la încărcătorul 22 pe care l-aţi introdus în prealabil în priza de curent. Deconectaţi instrumentul de măsurare, încărcaţi 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 212
şi să folosiţi ochelarii optici pentru laser 38. întâi să aclimatizeze, înainte de a o pune în funcţiune. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 213
În afară de aceasta, pe cât posibil, aşezaţi măsurătorilor eronate, în timpul procesului de nivelare rotorul aparatul de măsură în mijlocul suprafeţei de lucru. se opreşte, laserul clipeşte iar indicatorul de nivelare 3 luminează intermitent verde. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 214
înălţându-l dedesubt), încât mijlocul viteza de rotaţie maximă punctului razei să atingă peretele B exact în punctul II Pentru a lucra cu receptorul laser citiţi şi respectaţi prezentele marcat anterior. instrucţiuni de utilizare. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 215
şi linia de referinţă, la marcajul laser pe podea resp. înălţimea laserului pe perete. o distanţă cât mai mare posibil faţă de aparatul de măsură. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 216
şi asistenţă post-vânzare pentru scule Menţineţi întotdeauna curate nivela laser rotativă, electrice Bosch. Nu deschideţi singuri nivela laser rotativă, încărcătorul şi telecomanda. încărcătorul şi telecomanda. Nu cufundaţi în apă sau în alte lichide nivela laser rotativă, În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
Página 217
şi la: Çà äà ðàáîòèòå áåçîïàñíî è ñèãóðíî ñ www.bosch-pt.com èçìåðâàòåëíèÿ óðåä, òðÿáâà äà ïðî÷åòåòå Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la è äà ñïàçâàòå ñòðèêòíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Íèêîãà íå äîïóñêàéòå ïðåäóïðåäèòåëíèòå...
Página 229
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. postoji opanost od požara, ako ga upotrebljavate sa drugim akumulatorima. Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatorske pakete sa naponom navedenim na tipskoj tablici Srpski mernog alata. Pri upotrebi drugih akumulatorskih paketa,...
Página 230
Ne punite sa uredjajem za punjenje strane akumu- latore. Uredjaj za punjenje je pogodan samo za punjenje Bosch akumulatorskog paketa, koji se ubacuje u rotacioni laser. Pri punjenja stranog akumulatora postoji opasnost od požara i eksplozije.
Página 231
45 Kofer 9 Vertikalni zrak * Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka. 10 Rotaciona glava 11 Taster za linijski rad i biranje dužine linija 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 232
Nominalni napon (po ćeliji daljinske komande, trgovačke oznake pojedinih daljinskih komandi akumulatora) mogu varirati. Težina prema Za jasnu identifikaciju Vaše daljinske komande služi serijski broj 32 na EPTA-Procedure 01/2003 tipskoj tablici. Klasa zaštite Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 233
(čak ni sa većeg rastojanja). Merni alat nije u upotrebi. Akumulatori mogu pri dužem čuvanju šalje odmah posle uključivanja vertikalni pravi zrak 9 i korodirati ili se sami isprazniti. variabilni laserski zrak 6. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 234
Pritisntie za okretanje u pravcu kazalje na satu taster 28 daljinske komande, za okretanje suprotno od kazaljke na satu taster 29 daljinske komande. Kod rotacionog rada pritiskivanje tastera nema funkciju. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 235
2 jednom odnosno pri oslobodjenom šok alarmu sredinu tačke laserskog zraka na zidu preko puta B (pokazivač šok alarma 1 treperi crveno) dva puta. Pri (tačka II). isključenom šok alarmu gasi se pokazivač šok alarma 1. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 236
Ako bi merni alat prekoračio maksimalno odstupanje pri nekom Pomoću jedinice za centriranje možete pomerati montirani od četiri merenja, onda pustite da Bosch-servis izvrši kontrolu. merni alat vertikalno (pri montaži na zidu) odn. horizontalno Uputstva za rad (pri montaži na nekom stativu) u području od ca.
Página 237
9 da bude paralelan odnosno na istom rasrtojanju do referentne linije (na primer zida). Postavite za ovo merni alat u vertikalan položaj i pozicionirajte ga tako, što će vertikalan zrak ići otrilike paralelno referentnoj liniji. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 238
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske Akku/baterije: prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Ni-MH: Nickel-Metallhydrid Zadržavamo pravo na promene.
Página 239
OBJ_BUCH-757-007.book Page 238 Tuesday, June 21, 2011 10:16 AM 238 | Slovensko Uporabljajte samo originalne komplete Slovensko akumulatorskih baterij Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega merilnega orodja. Pri uporabi drugih kompletov akumulatorskih baterij, na Varnostna navodila...
Página 240
S to polnilno napravo ne smete polniti drugih akumulatorskih baterij. Polnilna naprava je namenjena le za polnjenje kompleta akumulatorskih baterij Bosch, ki je vstavljen v rotacijski laser. Pri polnjenju drugih akumula- torskih baterij obstaja nevarnost požara in eksplozije. Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara.
Página 241
7 Sprejemna leča daljinskega krmilnika 8 Izstopna odprtina laserskega žarka 44 Merilna plošča za strop* 9 Žarek svinčnice 45 Kovček * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. 10 Rotacijska glava 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 242
Nazivna napetost (na vsaki upravljalca, trgovski nazivi posameznih daljinskih upravljalcev lahko celici akumulatorske baterije) variirajo. Teža po Za nedvoumno identificiranje daljinskega upravljalca služi serijska EPTA-Procedure 01/2003 številka 32 na tipski tablici. Zaščitni razred Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 243
Zato vedno pazite, da bo merilno orodje v stabilnem položaju, zasukajte aretiranje 16 v položaj in potegnite komplet s čimer se boste izognili prekinitvam delovanja zaradi akumulatorskih baterij 13 navzven. dodatnih niveliranj. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 244
Vklop-/izklop merilnega orodja z daljinskim upravljalcem ni najmanjšim odpiralnim kotom. možen. Opozorilo: Zaradi vztrajnosti lahko laser minimalno zaniha preko končnih točk laserske linije. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 245
Pri sproženem šok opozorilu pritisnite tipko šok opozorila 2 žarek pri točkastem delovanju na bližnjo steno A. Na steni na merilnem orodju ali tipko za resetiranje šok opozorila 27 označite sredino pike laserskega žarka (točka I). 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 246
OBJ_BUCH-757-007.book Page 245 Tuesday, June 21, 2011 10:16 AM Slovensko | 245 Če bi odstopanje merilnega orodja pri eni od štirih meritev presegalo dovoljeni maksimum, naj merilno orodje pregleda servisna delavnica Bosch. 180° Navodila za delo Za označevanje uporabite vedno samo sredino laserske pike.
Página 247
žarka. Pri delih z (±50 cm). Njeno ničelno višino lahko predizberete spodaj na laserskim sprejemnikom uporabite rotacijsko obratovanje z izvleku. Tako lahko odklone neposredno odčitate od najvišjo rotacijsko hitrostjo. predvidene višine. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 248
Frenkvenca utripanja (dvakrat v sekundi) Stalno delovanje Funkcija ustavljena Vzdrževanje in servisiranje Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Vzdrževanje in čiščenje izdelka in pribora. Poskbite za to, da bodo rotacijski laser, polnilna naprava in Slovensko daljinski upravljalec vedno čisti.
Página 249
Pridržujemo si pravico do sprememb. požara ako bi se koristio sa nekom drugom aku-baterijom. Koristite samo originalne Bosch aku-pakete sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg mjernog alata. Kod uporabe nekog drugog aku-paketa, npr.
Página 250
Sa punjačem ne aku-baterije drugih proizvođača. Punjač je predviđen samo za punjenje Bosch aku-baterija koje se koriste u rotacionom laseru. Kod punjenja aku- baterija drugih proizvođača postoji opasnost od požara i eksplozije.
Página 251
44 Stropna mjerna ploča* 9 Zraka vertikale 45 Kovčeg * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu 10 Glava za rotaciju isporuke. 11 Tipka za linijski rad i biranje linijske dužine 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 252
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg aku-ćeliju daljinskog upravljača, jer trgovačke oznake pojedinih daljinskih Težina odgovara upravljača mogu varirati. EPTA-Procedure 01/2003 Za jednoznačnu identifikaciju vašeg daljinskog upravljača služi serijski Klasa zaštite broj 32 na tipskoj pločici. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 253
Aku-baterija kod duljeg netremice u lasersku zraku (niti sa veće udaljenosti). spremanja može korodirati ili se može sama isprazniti. Mjerni alat odmah nakon uključivanja emitira vertikalnu zraku 9 i varijabilnu lasersku zraku 6. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 254
28 na daljinskom upravljaču, a za okretanje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu pritisnite tipku 29 na daljinskom upravljaču. Kod rada s rotacijom pritisak na tipke nema nikakvog djelovanja. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 255
2 na mjernom alatu ili na tipku Reset upozorenja za udar 27 na daljinskom upravljaču, nakon 2 minute će se automatski isključiti laser, a nakon 2 h će se automatski isključiti mjerni alat. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 256
četiri mjerna postupka, tada mjerni alat treba dati Montaža na stativ: Zidni držač 39 možete isto tako sa na kontrolu u Bosch ovlašteni servis. priključkom stativa pričvrstiti na stražnju stranu stativa. Ovo pričvršćenje se preporučuje posebno kod radova kod kojih ravnina rotacije treba biti izravnata na referentnoj liniji.
Página 257
Kod radova na nesigurnoj podlozi montirajte mjerni alat na točci. Prenesite odnosno provjerite izmjerenu visinsku razliku stativ 37. Kako bi se izbjegla pogrešna mjerenja kod na ciljnom mjestu. pomicanja podloge ili vibracija mjernog alata, aktivirajte funkciju upozorenja za udarac. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 258
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Ni-MH: nikal-metalhidrid pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Zadržavamo pravo na promjene.
Página 259
Ärge asetage laserkiire sihttahvlit 43 ja laemõõteplaati 44 südamestimulaatorite lähedale. Laserkiire sihttahvli ja laemõõteplaadi magnetid tekitavad välja, mis võib südamestimulaatorite tööd häirida. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 260
Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal 5 Pöördliikumise ja pöörlemiskiiruse valiku nupp (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus 6 Muutuv laserkiir keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu 7 Kaugjuhtimispuldi signaali vastuvõtuväli tekkib tulekahjuoht. 8 Laserkiire väljumisava Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 261
30 h 1) temperatuuril 20 °C 2) piki telgi Pöörake tähelepanu oma pöördlaseri andmesildil toodud tootenumbrile, pöördlaserite kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Oma pöördlaserit saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 19 järgi. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 262
Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke aku seadmest välja. Akud võivad pikemal seismisel Patareide või akude sissepanekul jälgige patareide õiget korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda. polaarsust vastavalt patareikorpusel toodud joonisele. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 263
(eelkõige mitte nende silmade kõrgusel) ja ärge valida erinevate pöörlemiskiiruste vahel. vaadake ka ise otse laserkiire suunas (ka mitte suurema vahemaa tagant). Mõõteseade saadab kohe pärast sisselülitamist välja vertikaalse loodikiire 9 ja muutuva laserkiire 6. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 264
27 vajutamisel, lülitub laser 2 minuti kaugjuhtimispuldi nupule 28, vastupäeva pööramiseks pärast ja mõõteseade 2 tunni pärast automaatselt välja. kaugjuhtimispuldi nupule 29. Pöördliikumisrežiimil ei ole nuppudele vajutamisel mingit toimet. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 265
Laserkiire nähtavust parandavad prillid elimineerivad ümbritseva valguse. Tänu sellele võtab silm laserkiire valgust paremini vastu. Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 266
Täpseks positsioneerimiseks tuleb otse mõõteseadme juures Laemõõteplaati 44 saab kasutada ripplagede kõrguse laserkiire sihttahvli 43 abil ära mõõta laserkiire ja võrdlusjoone väljarihtimiseks. Kinnitage magnetkinnitusega laemõõteplaat vaheline kaugus. Mõõtke laserkiire ja võrdlusjoone vaheline nt kandetala külge. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 267
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage näidake kindlasti ära pöördlaseri, laadimisseadme ja puhastusvahendeid ega lahusteid. kaugjuhtimispuldi andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 268
Ni-MH: nikkel-metallhüdriid jums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var izraisīt aizdegšanos. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Lietojiet tikai Bosch oriģinālās akumulatoru baterijas, kuru spriegums atbilst uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai sprieguma vērtībai. Lietojot citas Latviešu akumulatoru baterijas, piemēram, pakaļdarinājumus un pārveidotas vai citās firmās ražotas akumulatoru baterijas,...
Página 269
Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās ražotu akumulatoru uzlādei. Uzlādes ierīce ir piemērota vienīgi Bosch ražotu akumulatoru bateriju uzlādei, kas paredzētas ievietošanai rotācijas lāzerā. Mēģinot uzlādēt citās firmās ražotus akumulatorus, var notikt aizdegšanās vai sprādziens.
Página 270
43 Lāzera mērķplāksne* Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem grafiskajās lappusēs sniegtajos rotācijas lāzera, uzlādes ierīces un 44 Griestu mērplāksne* tālvadības pults attēlos. 45 Koferis * Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 271
Svars atbilstoši Tālvadības pults viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 32 uz EPTA-Procedure 01/2003 tās marķējuma plāksnītes. Elektroaizsardzības klase 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 272
16 stāvoklī un izvelciet akumulatoru bateriju 13. izmaiņām. Tāpēc, lai izvairītos no darba pārtraukumiem mēr- Ievietojiet jaunu akumulatoru bateriju un pagrieziet fiksatoru instrumenta pašizlīdzināšanās dēļ, nodrošiniet tā atrašanos 16 stāvoklī stabilā stāvoklī. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 273
Mērinstrumentu nav iespējams ieslēgt un izslēgt ar tālvadības svārstību procesa pāriet punkta režīmā. Vēlreiz nospiežot pults palīdzību. taustiņu pārejai taisnes režīmā, mērinstruments no jauna 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 274
20 m, mērinstruments vienmēr kās izlīdzināšanās indikators 3 mirgo zaļā krāsā. jānostiprina uz statīva. Bez tam jācenšas uzstādīt mērinstru- mentu darba virsmas vidū. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 275
četriem mērīšanas virzieniem nedrīkst pārsniegt 4 mm. Ja maksimālā stara noliece kādam no mērīšanas virzieniem pārsniedz minēto vērtību, mērinstruments jānogādā 180° pārbaudei firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Norādījumi darbam Objektu marķēšanu vienmēr veiciet atbilstoši lāzera stara projekcijas apļa viduspunktam. Lāzera stara veidotā...
Página 276
Šim nolūkam novietojiet mērinstrumentu vertikālā stāvoklī un izlīdziniet lāzera staru tā, lai tas būtu aptuveni paralēls atskaites līnijai. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 277
Uzturiet tīru rotācijas lāzeru, uzlādes ierīci un tālvadības pulti. Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūkas virsmas un sekojiet, lai uz tām neveidotos nosēdumi. Neiegremdējiet rotācijas lāzeru, uzlādes ierīci un tālvadības pulti ūdenī vai citos šķidrumos. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 278
Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Página 279
OBJ_BUCH-757-007.book Page 278 Tuesday, June 21, 2011 10:16 AM 278 | Lietuviškai Naudokite tik originalias Bosch firmos akumuliatorių GRL 300 HV/GRL 300 HVG baterijas su atitinkama įtampa, nurodyta ant Jūsų Matavimo prietaisas tiekiamas su dviem įspėjamaisiais matavimo prietaiso tipinio skydelio. Naudojant kitas ženklais anglų...
Página 280
Nuotolinio valdymo pultelis yra skirtas rotaciniams Nekraukite krovikliu kitų gamintojų akumuliatorių. lazeriniams nivelyrams lauke ir patalpose valdyti. Kroviklis skirtas tik Bosch firmos akumuliatoriams, kurie Pavaizduoti prietaiso elementai įstatomi į rotacinį lazerinį nivelyrą, įkrauti. Įkraunant kitų gamintojų akumuliatorius, iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Página 281
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų rotacinio lazerinio nivelyro firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį, atskirų rotacinių lazerinių nivelyrų prekybiniai pavadinimai gali skirtis. Rotaciniam lazeriniam nivelyrui tiksliai identifikuoti yra skirtas serijos numeris 19 firminėje lentelėje. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 282
Jei baterijos ar akumuliatoriai netinkamai įdėti, matavimo Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 34, paspauskite prietaiso įjungti nepavyks. Įdėkite baterijas ar akumuliatorius fiksatorių 33 rodyklės kryptimi ir nuimkite baterijų skyriaus tinkamai nukreipę polius. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 283
šiuo indikatorius 3 nuolat dega žaliai, o lazeris šviečia nuolat. atveju yra didesnis. Galite pasirinkti iš Pasibaigus niveliavimui, matavimo prietaisas automatiškai įvairių lazerio sklidimo kampų. persijungia į rotacinį režimą. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 284
Sukti galima tik savaiminio išsilyginimo pakoreguokite. diapazono (5° į kairę arba į dešinę) ribose ir tik nuotolinio valdymo pulteliu. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 285
III turi būti ne didesnis kaip 4 mm. tiksliai pažymėkite spindulio vidurio tašką I. Jei leistinų tolerancijų ribos bent viename iš keturių matavimų yra peržengiamos, prietaisą reikia pristatyti patikrinimui Bosch remonto tarnybos dirbtuvėse. 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 286
Montavimui prie sienos Jūs galite tvirtai prisukti sienos laikiklį 39 pritvirtinimo varžtu 40 prie maksimaliai 8 mm pločio lentelės arba pakabinti jį ant dviejų kablių. Bosch Power Tools 1 619 929 J21 | (21.6.11)
Página 287
2x/s Matavimo prietaisas suniveliuotas/paruoštas darbui Peržengtos savaiminio išsilyginimo diapazono ribos 2x/s Pranešimo apie sutrenkimą funkcija aktyvuota * linijiniame ir rotaciniame režime 2x/s Mirksėjimo dažnis (dukart per sekundę) Nuolatos veikia Funkcija neveikia 1 619 929 J21 | (21.6.11) Bosch Power Tools...
Página 288
įgaliotose BOSCH perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Neatidarykite rotacinio lazerinio nivelyro, kroviklio ir nuotolinio valdymo pultelio.